многозначительное "к нам". А ты?
- То же самое. Общаться с твоей сестрой - одно удовольствие.
Как и говорила Дэйра, Рик был немного навеселе, но не пьян. Я
обратил внимание, что он успел сменить свою парадную адмиральскую
форму, в которой был на презентации и банкете, на элегантный
гражданский костюм.
- Ну что ж, - сказал я беззаботно. - Коль скоро мы собрались
вместе, то было бы неплохо закончить этот суматошный день в
спокойном дружеском кругу.
- Хорошая идея, - подыграла мне Дэйра. - Сейчас я принесу еще два
бокала.
- Три, - уточнил Рик. - Тут по соседству кое-кто томится в
одиночестве.
- Разве Колин уже вернулся?
- Нет. Но Дэйра совсем забыла о другом своем госте. А это очень
невежливо.
И Рик стремительно вышел из гостиной. Он направился не к выходу,
а вглубь апартаментов Дэйры.
"Ой!" - мысленно вскрикнула сестра.
"Что такое?" - спросил я.
"Там Софи. В спальне".
"Так скажи, чтобы она убиралась. Немедленно".
"Уже сказала".
Мы втроем устремились за Риком. Однако догнать его не смогли и,
когда подбегали к распахнутым настежь дверям спальни, услышали его
голос:
- Добрый вечер, сударыня.
И вслед за тем растерянный голос Софи:
- Здравствуйте...
Ворвавшись в спальню, я с некоторым облегчением обнаружил, что
Софи не лежит в постели, а сидит одетая в кресле возле кровати.
Иначе Рик подумал бы невесть что... И правильно подумал бы!
"Почему ты не исчезла?" - гневно осведомился я, лишь в последний
момент сдержавшись, чтобы не рявкнуть это вслух.
"У него в кармане масс-детектор, - ответила Софи, не
оправдываясь, а просто констатируя факт. - Он уже засек мое
присутствие и, думаю, только и ждал, чтобы я исчезла".
"Проклятие!.."
- Дэйра, - обратился Рик к моей сестре. - Ты не представишь меня
своей гостье. Я не имею чести быть знакомым с ней.
Дэйра обреченно вздохнула.
- Ну... В общем... Это Софи, моя племянница, - сказала припертая
к стенке Дэйра. - Софи, это Рикардо, родной брат Анхелы.
- Очень приятно, монсеньор, - смущенно пробормотала Софи.
- Взаимно, сударыня, - Рик отвесил ей галантный поклон. - А чьей
дочерью вы изволите быть? Джо Кеннеди?
- Нет, Кевина, - ответила Софи без колебаний.
Ну, спасибо, доченька! Удружила...
Рик повернулся ко мне. Он был удивлен этим известием, но не
ошарашен.
- У тебя прелестная дочь, Кевин. Поздравляю.
Я промямлил в ответ что-то невразумительное.
- Анхела, - обратился Рик к своей сестре. - Ты знала, что у
Кевина есть взрослая дочь?
Анхела сдержанно кивнула:
- Да.
- И ты позволила доставить ее на Астурию контрабандой?
- Она прибыла легально, - возразила Анхела. - Сегодня утром. Ты
просто не обратил внимания. Среди такого наплыва людей уследить за
всеми невозможно.
Рик сел на край кровати и достал из кармана ноутбук:
- Ладненько. Сейчас я сделаю запрос в иммиграционную службу. Софи
Макартур, верно? Сегодня утром. Какой рейс?
Никто из нас не ответил. Я обмозговывал одну неплохую идею:
устроить Рику кратковременный безвредный приступ, в наказание за
излишнее любопытство, и, пока он будет блевать в туалете, внести
необходимые изменения в базу данных иммиграционной службы... Но он
наверняка предвидел и такой вариант, раз у него хватило ума поймать
нас на горячем.
Рик с довольным видом закрыл ноутбук и вернул его в карман.
- Все ясно, - сказал он. - Никакой Софи Макартур на Астурии не
зарегистрировано. И вообще, среди прибывших сегодня нет ни одной
женщины по имени Софи или София... Или, может, она назвалась другим
именем?
Мы продолжали хранить гробовое молчание. Это напоминало
классическую сцену из детективного фильма: "Вы имеете право не
отвечать на вопросы, но все сказанное вами может быть использовано
против вас", - с Риком в роли полицейского.
- Так, так, - наконец произнес Рик, с интересом поглядывая на
Софи. - Видимо, это из той же оперы, что и частые исчезновения
Дэйры. Научите меня таким штучкам?
Дэйра закурила. Я стрельнул у нее сигарету и тоже закурил.
- Увы, брат, - виновато опустив глаза, сказала Анхела. - Это
невозможно.
"Почему же? - мысленно отозвалась Софи, обращаясь ко всем нам. -
Ведь он Одаренный".
"Глупости! - хором возразили мы с Дэйрой. - У него нет Дара".
"Как это нет, если он есть! Вы что, слепые? Куда вы раньше
смотрели?"
Я, Дэйра и Анхела почти одновременно направили в Рика слабые
импульсы. Он слегка побледнел и поморщился.
- Послушайте, друзья, - сказал Рик. - Я не знаю, что вы со мной
делаете и как вы это делаете, но мне чертовски неприятно. Если у вас
так чешутся руки, извольте отлупить меня по-человечески.
Первой опомнилась от изумления Анхела:
- Рикардо, что ты с собой сделал? Откуда у тебя Дар?
- Дар?.. Ах да, понимаю! - Он ухмыльнулся. - Вы это так
называете? Гм, должен признать, это звучит лучше, чем j-потенциал в
терминологии профессора Альбы.
- Что ты с собой сделал? - повторила вопрос Анхела.
- То же самое, сестричка, что месяцев одиннадцать назад сотворил
с тобой Кевин. Я привил своим ДНК весь комплекс j-кодов.
Тем временем я, как заведенный, вышагивал взад-вперед по комнате,
едва не ударяясь лбом о стены. Происшедшее не укладывалось ни в
какие мыслимые рамки, и я никак не мог избавиться от впечатления,
что сплю и вижу кошмарный сон.
- Да прекрати ты метаться! - прикрикнула на меня раздраженная
Дэйра. - Еще в окно выпрыгнешь.
Я резко остановился и устремил на Рика пронзительный взгляд.
- Рик, ты хоть соображаешь, что наделал?!
- Честно говоря, не совсем, - признался он. - Я лишь смутно
догадываюсь о некоторых свойствах j-потенциала... Или, как вы его
называете, Дара. Профессора Альбу больше всего заинтересовала его
способность препятствовать процессу старения. Как долго я теперь
проживу?
- Если меня никто не остановит, - прорычал я, - то от силы две-
три минуты.
Вдруг Рик побледнел, как полотно, и наверняка соскользнул бы с
кровати на пол, не успей Анхела вовремя придержать его. Это
поработала Дэйра - она подвергла искусственный Дар Рика тщательному
и очень интенсивному тестированию. Она могла бы проделать это
гораздо мягче, но в данной ситуации я нисколько не возражал против
болевых приемов.
"У него здоровый, полноценный Дар без каких-либо изъянов, -
сообщила Дэйра результаты своей проверки. - И такое впечатление,
будто он унаследован от матери-Одаренной".
"Донор - женщина", - сообразил я и посмотрел на Анхелу.
- Похоже на то, - сказала она вслух.
Рик уже пришел в себя и мог сидеть без посторонней помощи, хотя
лицо его оставалось по-прежнему бледным.
- Ну, знаешь, Кевин, - пробормотал он растерянно и обиженно,
утирая с глаз слезы. - Не ожидал я от тебя такого, не ожидал... Я-то
думал, что ты пошутил.
В воспитательных целях я не стал открещиваться от своей
причастности к его кратковременному обмороку. Пусть этот инцидент
послужит ему уроком на будущее. Может, он перестанет выпендриваться.
- Если я правильно поняла, - заговорила Софи вслух и по-
испански, - ваш друг сумел привить себе Дар?
- Вот именно, - кивнул я. - Но как? - Последний вопрос был
адресован Рику.
- Не думаю, что мой метод принципиально отличался от того, какой
вы применили в отношении Анхелы, - произнес он все еще слабым
голосом. - Правда, дон Фернандо не исключает возможности, что ее
гены перестроились и без внешнего вмешательства, под одним лишь
воздействием ДНК вашего ребенка. Так это или нет?
- Вмешательство было, - со вздохом ответил я и подумал, что и в
случае с Анхелой профессор увидел больше, нежели мы все, включая
Хозяйку...
"А ведь и правда, - заметила Анхела. - Судя по всему, никакого
Дара Источник мне не давал. Он воспринял меня с ребенком, как единое
целое, обладающее Даром. Таким образом, получается, что мой Дар -
дочерний от Дара Рикардо Карлоса. В некотором смысле, я дочь моего
сына".
- Значит, все-таки было, - сказал Рик и недоуменно пожал
плечами. - Тогда к чему этот допрос? Все и так ясно.
- Отнюдь не ясно, - возразил я. - Внешнее воздействие на Анхелу
было... особенным. Явно не таким, как на тебя. Что с тобой сделал
профессор Альба?
- Со мной он ничего не делал. Это все я. Я похитил у него формулу
препарата, который он разработал лично для себя.
- О Господи! - опередив всех нас, воскликнула Анхела. - Ты хочешь
сказать, что дон Фернандо тоже обзавелся Даром?
Рик отрицательно покачал головой:
- Ему это не удалось. Он пробовал, но у него не получилось.
Чужеродный j-комплекс не прижился в его ДНК. Произошла реакция
отторжения.
- А как же у тебя получилось? - спросил я.
- Мог бы и сообразить. - Рик ухмыльнулся и нежно взял Анхелу за
руку. - J-комплекс, который я привил себе, не был чужеродным, он от
моей милой сестрички. А мы с ней - одна плоть и кровь... Короче
говоря, два месяца назад, когда я был с визитом на Терре-Сицилии,
тамошние биохимики, мои хорошие знакомые, синтезировали для меня
препарат по формуле профессора Альбы. Правда, для этой цели были
использованы образцы ДНК не Дженнифер, а Анхелы. На обратном пути к
Астурии меня здорово лихорадило, целых два дня держалась температура
выше сорока, зато теперь я такой же, как вы. - Он обвел всех нас
взглядом. - Ну! Почему вы не радуетесь, что вашего полку прибыло?
Анхела вздохнула и присела рядом с братом.
- Сначала нужно убедиться, что с тобой действительно все в
порядке, а потом уже будем решать - радоваться нам или горевать. Но
если окажется, что все в порядке... Как ты думаешь, Рик, ДНК мамы не
отторгнет мой j-комплекс?
- Дон Фернандо считает, что отторжения быть не должно.
- Ты уже спрашивал его?
- Да. И тогда мы крупно повздорили. Он поклялся, что разложит
меня на аминокислоты, если я вздумаю еще что-либо предпринять без
его ведома и согласия. Как раз сейчас он бьется над тем, чтобы
преодолеть реакцию отторжения. Его можно понять - каждому человеку
хочется долго жить... Да, кстати, сколько я все-таки проживу?
Анхела снова вздохнула:
- Если ты напортачил, то боюсь, что недолго.
- А если все сделал правильно?
- Тогда будешь жить, пока тебя кто-нибудь не прибьет.
- Ого!..
- А учитывая твой несносный характер, - неумолимо продолжала
Анхела, - за этим дело не станет.
"Кеви, - мысленно обратилась ко мне Дэйра. - Могу поклясться, что
у Рика полноценный Дар. Ты понимаешь, что из этого следует?"
"Прекрасно понимаю. Власть над силами и бессмертие - всем и почти
задаром. Миллиарды и миллиарды новых Властелинов. Отца точно удар
хватит".
"Очередной сюрприз космической цивилизации... Что будем делать
Кеви?"
"А что делать, сестричка? Разве у нас есть выбор? Вправе ли мы
отказывать другим людям в том, что сами имеем? Нравственно ли это?"
"Конечно, безнравственно".
"Вот тебе и ответ".
"Гм-м... Многие урожденные Властелины не согласятся с тобой".
"Это их право".
"Они станут говорить об угрозе мирозданию..."
"Вернее, существующему порядку вещей, - уточнил я. - А что
касается мироздания... В конце концов, Вселенная бесконечна, для нее
что миллион Властелинов, что миллиард, что триллион - все едино. И
если мы, люди, не сумеем ужиться друг с другом в этой бесконечной
Вселенной, то мы просто недостойны жить в ней. Открытие профессора
Альбы станет для человечества экзаменом на зрелость. Надеюсь, мы
выдержим его".
Дэйра встала на цыпочки и поцеловала меня в губы.
- Кеви, ты прелесть! Я обожаю тебя. - Затем она повернулась к