после окончания школы, и поэтому смогла объяснить Филдсу, где должен
заканчиваться Странный Путь.
Неожиданно налетевший с озера Мичиган порыв ветра испугал их обеих:
воздух здесь был теплее, чем на Перекрестке, но ветер нес промозглую
сырость. Бидж и Гредия оказались в том месте, где дорога, огибающая
озеро, поворачивала к центру города у Аквариума Шедда.
Гредия повернулась к городу, и ее глаза расширились при взгляде на
здания.
- Такие большие... - Ветер утих, и теперь до них донесся городской
шум. Гредия поежилась.
- Гредия, - спокойно обратилась к ней Бидж, - я выбрала эту дорогу
потому, что это единственное известное мне в Чикаго место, где ты могла
бы привыкнуть к городу постепенно. Мы побудем здесь, пока ты не будешь
готова. - Бидж поймала себя на том, что говорит успокаивающим тоном -
как с испуганным животным. Гредия, казалось, не обиделась на нее за это.
- Потом мы поедем на машине - она похожа на мой грузовик, - чтобы
попасть в библиотеку Чикагского университета. Это здание, в котором
столько книг, что ты и вообразить себе не можешь. Да и я тоже, -
добавила она честно.
Гредия не улыбнулась.
- Книги. Они убьют Моргану?
- Не уверена, что ее вообще можно убить. Но одна из книг поможет нам
бороться с ней. Гредия, все еще дрожа, кивнула:
- Тогда я готова.
Как Бидж и ожидала, найти такси рядом с Аквариумом было легко. Она
сказала водителю ясно и отчетливо, как говорила бы американка в чужой
стране:
- Чикагский университет, библиотека Мемориала Вильяма Рейни Харпера.
- Она помогла Гредии сесть в машину и сама уселась рядом. Сначала Гредия
была испугана, но потом открыла окно и сидела, почти целиком высунув
голову.
- Снаружи одни выхлопные газы, - пожаловался водитель.
Гредия повернулась к нему.
- Да, - обронила она холодно, и водитель умолк.
Бидж захватила с собой шестьдесят долларов; ее удивило, как дешево
обошлась им поездка на такси. Выйдя из машины, Бидж и Гредия не могли
оторвать глаз от университетских зданий. Бидж привыкла к дешевому
псевдоготическому стилю сравнительно недавно возникшего
Западно-Виргинского; ее поразили и даже несколько подавили изысканные
неоготические строения Чикагского университета.
Оказавшись у входа в библиотеку Мемориала Харпера, Бидж испытала
мгновение паники: она подумала, не понадобится ли студенческий билет или
удостоверение сотрудника университета; однако их никто не остановил.
Бидж перевела дух. Для нее эта часть их путешествия была много тяжелее,
чем поездка на такси.
Гредия глазела по сторонам - высокие стрельчатые окна, бесконечные
ряды книг, ни одну из которых она не могла прочесть.
- Что я должна делать? - спросила она просто.
- Сейчас моя очередь. - Бидж подошла к свободному компьютеру и
набрала название объекта поиска:
ПЕРЕКРЕСТОК.
После длительного ожидания - достаточно длительного, чтобы случайный
любопытствующий читатель потерял интерес, - на экране появилось семь
названий. Бидж с гордостью отметила, что в библиотеке
Западно-Виргинского больше работ на эту тему, чем в библиотеке
Чикагского университета. Второй в списке значилась Книга Странных Путей.
Бидж нажала клавишу с цифрой 2; ждать пришлось минут пять, и Гредия
рядом с ней начала терять терпение.
Наконец на экране медленно, по одной строчке, стала появляться
надпись:
Автор: Неизвестен
Название: Книга Странных путей
Тираж: 1 экз.
Местонахождение: Главная библиотека
Библиографические ссылки: отсутствуют
Ключевые слова: Перекресток
Номер по каталогу библиотеки Конгресса: PYZ 1993.7 STR Реф.
Несуществующий номер Книга на руки не выдается.
- Теперь мы уйдем? - спросила Гредия с надеждой.
- Теперь нам нужно найти эту книгу.
Картографический отдел был хорошо освещен и снабжен ясными
указателями; в плоских стальных ящиках хранились геодезические снимки
территории Соединенных Штатов, всевозможные карты, звездные атласы; по
другую сторону прохода тянулись полки с фолиантами всевозможных
размеров. Бидж, как всегда в библиотеке, ощутила растерянность - ей
нечасто приходилось бывать в специализированных хранилищах. Она
переходила от полки к полке, сверяя номера.
Дойдя до секции, где хранились карты мифических стран - рая, ада,
Авалона, - Бидж стала присматриваться более внимательно. Ей попались
карты Утопии, Атлантиды, копей царя Соломона, но только не Книга
Странных Путей. Она снова проверила номера на полках, но в конце концов
нужный ей шифр был необычный, и Бидж с беспокойством стала думать о том,
не спрятали ли здешние библиотекари Книгу Странных Путей более
основательно, чем миссис Собелл в Западно-Виргинском.
После пятнадцати минут поисков Бидж покачала головой:
- Не могу найти. - Она повернулась к Гредии, собираясь попросить ту
помочь в поисках.
Гредия наклонила голову набок и принюхивалась, раздувая ноздри. На
Бидж она не обратила никакого внимания.
- Пахнет домом.
- Пахнет домом? Ищи, Гредия! - скомандовала в возбуждении Бидж,
обращаясь к ней, как к собаке-ищейке.
Гредия переходила от стеллажа к стеллажу, наклонив голову, как будто
читая названия книг. Студент, кативший мимо тележку с атласами,
изумленно посмотрел на нее: глаза Гредии были закрыты.
Женщина-вир резко повернулась и почти уткнулась носом в полку:
- За книгами.
Бидж сунула руку за первый ряд книг и вытащила оттуда том в переплете
из мраморной бумаги. Она перелистала толстые, как пергамент, страницы и
нашла на карте, которая выглядела такой же древней, как и все остальные,
дорогу в Чикаго. Бидж незаметно сунула Книгу Странных Путей в свой
рюкзачок.
- Теперь мы уйдем? - снова спросила Гредия.
- Теперь нам нужно найти пожарный выход. После того, как мы выберемся
из библиотеки, мы сходим еще в одно место, прежде чем вернуться. Мне
очень жаль, Гредия, но это мой последний шанс повидаться с братом.
Сигнал тревоги, раздавшийся, когда они вышли через пожарную дверь, не
испугал Гредию; поездка же по городской железной дороге повергла ее в
панику. Бидж сидела рядом, крепко держа Гредию за руку - та никогда не
потерпела бы этого при обычных обстоятельствах, - и объясняла, что
ничего страшного в том, как качает вагон, нет. Длинноволосый парень лет
двадцати со стопкой книг на коленях улыбнулся и кивнул на Гредию:
- Иностранная студентка?
- Очень даже иностранная.
Парень закинул руки за голову и откинулся на сиденье:
- Я всегда их узнаю.
Когда они вышли из поезда, Гредия громко и с облегчением вздохнула:
- Теперь мы будем ходить пешком.
- Но нам еще ехать на поезде обратно... - попыталась возразить Бидж.
- Пешком, - твердо сказала Гредия. - Я найду дорогу.
Бидж подумала о том, что ей следовало бы потребовать от Гредии
послушания, но сдалась:
- Хорошо, пойдем пешком. Если сможем. - Она посмотрела на вывеску с
названием улицы и вытащила бумажку с адресом Питера.
Дом ничем не отличался от двух десятков таких же бетонных зданий.
Бидж нажала кнопку домофона рядом с карточкой, на которой значилось "П.
Воган", и ничуть не удивилась, когда ей открыли, ничего не спросив.
Питер вообще имел привычку оставлять двери незапертыми, а окна
распахнутыми настежь. Они с Гредией начали подниматься по лестнице;
женщина-вир останавливалась на каждой площадке и осматривала из окна
окрестности.
- Говорить в основном буду я, - предупредила ее Бидж перед дверью
квартиры.
- Говорить больше, чем я? - ухмыльнулась Гредия. - Как всегда.
Женщина, открывшая дверь, была коротышкой с прямыми черными волосами,
закрывавшими пол-лица зеркальными очками и ярко-оранжевой губной
помадой; общее впечатление от ее внешности наводило на мысли о
неряшливой богеме.
Она молча смотрела на Бидж, и у Бидж внезапно возникла уверенность:
она знает эту девушку, и случилось что-то ужасное.
- Прошу прощения, - начала Бидж. - Меня зовут Бидж Воган, я сестра
Питера...
Бидж отлетела в сторону, когда Гредия с глухим рычанием метнулась в
дверь.
Женщина попыталась захлопнуть перед ней дверь, но к Гредии
присоединилась Бидж, и они вдвоем ворвались в квартиру.
Темноволосая девушка бросилась бежать, но не к телефону, а на кухню;
там она выдвинула один из ящиков стола. Бидж попыталась перехватить ее
руку, но не смогла опередить Гредию. Женщина-вир рычала и щелкала
зубами, в ярости забыв, что находится в человеческой форме. Отброшенная
ею, темноволосая женщина скорчилась на полу.
Бидж вынула из выдвинутого ящика разделочный нож:
- Гредия, отпусти ее. Теперь все в порядке. Гредия неохотно сделала
шаг назад. Темноволосая женщина, тяжело дыша, села и посмотрела на Бидж
со жгучей ненавистью.
***
- Привет, Диди, - сказала Бидж.
В половине седьмого с работы вернулся Питер. Ему не помешала бы
стрижка, а его рубашка была мятой - скорее всего такой она была и утром,
когда он выходил из дому. Он явно был рад, что вернулся домой, и
обрадовался еще больше, когда увидел Бидж.
- Биджи! - Он крепко обнял сестру. - Вот здорово! Когда ты появилась?
- Он кивнул Гредии, которая не обратила на него внимания. Затем,
проследив яростный взгляд женщины-вир, он увидел в кресле Диди со
связанными проводом руками. - Дэйл! Что случилось? С тобой все в
порядке? Бидж, как хорошо, что ты здесь, - твои медицинские познания
могут пригодиться. Это Дэйл...
- Мы встречались, - устало ответила ему Бидж. - Тебе предстоит
наводить чистоту в квартире - от пола до потолка. Она тут всюду
попрятала морфий. Потом она выдала бы тебя полиции, а может быть,
сначала накачала бы наркотиками.
Питер начал было возражать, но умолк, увидев лицо Диди.
- Но почему?
- Потому что именно это сделала с ней я. - Глупое выражение на лице
Питера привело Бидж в ярость. - Понимаешь, она совершила преступление в
месте, где ее нельзя было отдать за это под суд. Среди прочего она
сделала наркоманкой эту женщину. - Бидж показала на Гредию.
Питер внимательно посмотрел на руки Гредии: на них не было следов
уколов. Та покачала головой:
- Больше никогда. - Она вновь обратила взгляд на Диди.
- Я отобрала у нее морфий, - продолжала Бидж, - и оставила его в ее
квартире...
- И сделала, мне укол, - с горечью вставила Диди.
- Укол сделала не я, но я была готова на это.
- Поэтому-то я и хотела разбить твое сердце. Питер наблюдал за
происходящим, как будто это был теннисный матч и его сердце игроки
перебрасывали через сетку вместо мяча. Наконец он умоляюще прошептал:
- Дэйл...
- Мое настоящее имя Диди.
- Ты действительно сделала то, о чем говорит Бидж? Диди безразлично
пожала плечами:
- Я не сделала ничего плохого. Терпение Бидж иссякло.
- Ты убила несколько разумных существ...
- Разумных существ! - с презрением бросила Диди.
- Я сказала разумных, а не человеческих существ. Брови Питера
поднялись так высоко, что совсем скрылись в лохматых волосах.
- И ты превратила в наркоманов еще нескольких, - продолжала Бидж. -
Тебя нельзя наказать за это здесь. и тебе о том известно.
Любовь делает людей удивительно глупыми, а Питер был удивительно глуп
там, где дело касалось любви.
- Не могу поверить, что такая ужасная преступница, какой ты называешь
Дэйл, полюбила бы меня.
- Он всегда был таким тупым? - спросила Диди. Питер поражение
вытаращил на нее глаза.
Бидж, не обращая внимания на Диди, продолжала обращаться к Питеру:
- Она никогда не любила тебя. Впрочем, и не ненавидела тебя тоже. Она