Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Ник О^Донахью Весь текст 2260.97 Kb

Перекресток 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 119 120 121 122 123 124 125  126 127 128 129 130 131 132 ... 193
   - Сюда?
   - Я останусь. Ранольф встревожился:
   -  Здесь  нет  сестринской  общины.  Ты  же  знаешь,  что  не  можешь
присоединиться к нашему ордену. Гредия оскалила зубы:
   - Мне это и не нужно. Я вир.
   - В самом деле? - обрадовался Ранольф. - Значит, вир существуют. Я-то
думал, что эта часть истории о Франциске и волке - легенда.
   - Ты удивишься, если  узнаешь,  как  мало  на  свете  вещей,  которые
являются чистой легендой, - туманно ответила Бидж. Она никогда  особенно
не верила в Святого Франциска, а о чудесах вовсе предпочитала не думать.
   Ранольф улыбнулся им обеим:
   - Мне всегда очень нравилась эта история. Конечно, в ней шла  речь  о
вир:  у  нас  есть  очень  старинный  манускрипт,  в   котором   описана
трансформация. Церковь никогда не одобряла поведения оборотней,  поэтому
еще в годы раннего Возрождения официальная  версия  стала  гласить,  что
Франциск приручил волка. - Он протянул руку Гредии. - Конечно, ты можешь
остаться при монастыре. Мы никогда не поссоримся.
   Гредия не коснулась протянутой руки, и монах без всякой обиды опустил
руку. Бидж повернулась к Гредии:
   - Не прогуляться ли нам?
   - Да. - Гредия почти побежала вниз по склону;
   Бидж последовала за ней.
   -  Гредия,  я  понимаю,  что  ты  ищешь  место,  где  ты  была  бы  в
безопасности - от всех, включая твоих собственных соплеменников...
   Женщина-вир остановилась:
   - Ты знаешь, почему?
   - Знаю. Ты снова беременна. - Гредия ничего ей не ответила.  -  И  ты
думаешь, что этот мир безопаснее, чем скоро окажется Перекресток.
   - Придет Моргана. И ты умрешь, - как  о  чем-то  бесспорном,  сказала
Гредия.
   - Может быть. Но как  ты  будешь  рожать  в  одиночестве?  Что,  если
возникнут осложнения? - Бидж опустилась на камень.
   - Нет, - решительно ответила Гредия. - Раньше ничего такого не  было.
Я всегда одна. - Она сказала это просто и без всякой жалости к себе.
   - Но... впрочем, ладно. Сможешь ли ты охотиться  здесь,  будет  ли  у
тебя достаточно пищи, чтобы выносить здоровое потомство?
   - Да. - На этот раз голос вир прозвучал не так уверенно. - Здесь есть
дичь. - После минутной паузы Гредия пробормотала: - Бидж...
   Бидж не могла припомнить, чтобы Гредия когда-нибудь была так смущена.
   - Спрашивай, о чем хочешь.
   -  Да.  Роды...  Смогу  я...  Будут  они...  -  Она  облизнула  губы,
неожиданно обнаружив страх. - Будут детеныши...
   - Они должны быть совершенно нормальными, - твердо ответила  Бидж.  -
Ты не прикасалась к наркотикам весь  период  беременности  и,  я  думаю,
хорошо питалась.
   - Тогда я остаюсь, - сказала Гредия решительно.
   - Позволь мне показать тебе кое-что. - Бидж  протянула  Гредии  Книгу
Странных Путей, которую она взяла у Кружки. На большинстве  карт  теперь
можно было увидеть всего одну дорогу, некоторые страницы стали  чистыми.
Бидж раскрыла Книгу на  карте  того  мира,  где  они  находились.  Книга
показывала крутые холмы, быстрые реки, озеро в долине  -  и  всего  одну
дорогу. - Как только эта дорога окажется закрыта, пути обратно не будет,
даже для вир.
   Гредия повернулась лицом к ветру, глаза ее были полны тоски.
   - И все же я не уйду отсюда. Никогда.
   - Но что, если здесь тебе окажется не на кого  охотиться?  Что,  если
местные животные откочевывают на зиму?
   Гредия бросила взгляд на толстые каменные стены монастыря.
   - Там меня накормят.
   - Да, монахи будут  кормить  и  тебя,  и  особенно  малышей.  -  Бидж
поднялась. - Ну что ж, если ты твердо решила...  Я  просто  хотела  тебя
спросить...
   - Так и следует. Ведь мы друзья.
   - Мы  друзья.  -  Бидж  хотела  поцеловать  Гредию  на  прощание,  но
подумала, что этого делать не стоит. Наконец Гредия сказала:
   - Прощай. - Она повернулась и побежала  по  склону  вниз  -  одинокая
фигура, быстро скрывшаяся между деревьев. Скоро  к  Бидж  присоединились
Кружка и Филдс.
   - Можем отправляться. - Кружка  был  настроен  жизнерадостно.  -  Все
оказалось не так уж и трудно, правда?
   Бидж оглянулась на виноградник, где между лозами пряталась Дафни,  на
пруд, к которому направилась Гредия.
   - Ох, не знаю...

***

   Обратно они шли молча. Гостиница встретила их шумом:  Кружка,  открыв
дверь, даже отпрянул - на них обрушилась волна музыки и топота танцующих
ног. - Подождите здесь, - мрачно сказал он остальным и вошел в зал.
   Через несколько секунд он появился снова, держа в руке кружку с элем.
   - Пошли. - Бидж и Филдс последовали за трактирщиком.
   Гостиница была полна - самые разные  посетители  танцевали,  чокались
кружками с элем и сидром, целовались  и  пели.  Бидж  пришлось  кричать,
чтобы Кружка ее услышал:
   - По случаю чего такое празднество? Кружка, ухмыляясь, прокричал ей в
ответ:
   - Б'ку устроил вечеринку. Он называет это матаннга -  празднество  по
случаю освобождения из тюрьмы или избавления от колдовства.
   - Разве мы избавились от колдовства? - Но на  самом  деле  Бидж  тоже
была в  приподнятом  настроении:  ведь  совсем  не  исключено,  что  эта
вечеринка окажется последним празднеством на Перекрестке...
   Когда Кружка вручил ей кружку эля, Бидж  подняла  ее,  повернулась  в
сторону очага и крикнула:
   - Твое здоровье, Б'ку! - Тот кивнул ей, улыбаясь. Девушка повернулась
к трактирщику:
   - Если сейчас начнется игра в ловилки, гостиницу потом снова придется
отстраивать заново.
   -  Сегодня  никаких  ловилок.  -  Кружка  потер   руки.   -   Давайте
развлекаться и наслаждаться угощением.
   Накрытый стол занимал целиком один конец  зала;  Б'ку,  должно  быть,
трудился целый день после их ухода. Он наготовил невероятное  количество
мясных блюд - даже учитывая, как много овец оказалось зарезано во  время
последнего нападения Морганы, изобилие было  фантастическим:  шашлык  на
шампурах, приправленные мятой отбивные, рагу, даже арни скордостумби  по
рецепту Хриса.
   Мясоеды были на седьмом небе.  Кружка  же  с  опасением  взглянул  на
дверь, ведущую на кухню:
   - Страшно подумать, какую уборку предстоит мне делать после всей этой
бойни. - Он решил пойти посмотреть на то,  что  его  ожидает,  но  почти
сразу вернулся - довольный и удивленный. - Ничего! Он умудрился каким-то
образом избавиться от всех отходов - потрохов, костей, шкур - всего!
   Филдс слушал его, молча  улыбаясь.  Бидж  подумала,  что  эта  улыбка
кажется очень печальной.
   Мясоеды  организовали  что-то  вроде  оркестра:  принесли  деревянные
флейты, барабаны из натянутых на деревянные рамы шкур. даже  примитивную
волынку  из  тростинки  и  желчного  пузыря  овцы.  Дохнрр  назвал  этот
инструмент "фахнзз".
   Даже Фиона спустилась из своей комнаты и посидела  вместе  со  всеми,
прихлебывая сидр и слушая музыку.
   Кружка взялся за фахнзз и начал дуть в  нее.  Скоро  его  лицо  стало
красным, как помидор, и через  пять  минут  трактирщик  сдался;  мясоеды
бурно аплодировали, а Бидж смеялась так, что у нее заболели бока.
   На скорую руку обучив музыкантов мелодии и  ритму,  Кружка  пригласил
Мелину на танго.  Заметив,  с  какой  завистью  на  них  смотрит  Фнона,
трактирщик с поклоном  протянул  ей  руку;  после  нескольких  па  Фиона
извинилась и ушла, чтобы прилечь. Бидж с благодарностью  вспомнила,  как
когда-то в школе ее учили народным танцам: они с Кружкой блеснули в риле
<Рил - быстрый шотландский танец.>, а потом  трактирщик  настоял,  чтобы
они попробовали станцевать еще и польку. К  ним  присоединились  все,  и
гостиница наполнилась топотом и смехом.
   Всю первую половину вечера Б'ку был  вездесущим  -  наполнял  кружки,
подпевал музыкантам, размахивал руками и по третьему или четвертому разу
накладывал на тарелки угощение. Он не забыл никого - всем пожал руки или
обнял.
   Поздно вечером Бидж почувствовала себя обессиленной: под руководством
мясоедов она уже более часа осваивала охотничий танец. Извинившись,  она
присела отдохнуть и только тут заметила, как притихли  гости;  вечеринка
заканчивалась, как гаснут прогоревшие в очаге дрова.
   - Спасибо тебе, - обратилась она к Кружке. - Это было  именно  то,  в
чем мы все нуждались.
   - Скажи это не мне, а хозяину. Б'ку! - Никто не отозвался. - Б'ку!
   Бидж открыла ведущую наружу дверь. Издалека донесся вой и  рычание  -
там делила добычу стая волков.  Бидж  бросилась  в  гостиницу,  схватила
ловилку и свою куртку и снова выбежала за дверь.
   Кружка бежал за ней следом, с ловилкой  в  одной  руке  и  факелом  в
другой.
   - Что это? Что случилось?  -  Он  повернулся  в  ту  сторону,  откуда
доносилась грызня. - Ох, только бы не Б'ку...
   Они вдвоем продолжали бежать на шум. Бидж замерла на месте, обнаружив
перед   собой   кровавый   след,   усеянный   обгрызенными   костями   и
полусьеденными внутренностями.
   На взрытой земле отпечатались следы копыт и волчьих лап.
   Лицо Кружки стало мрачным.
   - Теперь мы знаем, куда делись потроха и кости. - Он  двинулся  вдоль
кровавого следа, Бидж - за ним. Звуки драки за  добычу  становились  все
громче.
   Бидж схватила трактирщика за руку:
   - Оглянись. - Кружка быстро посмотрел назад и  замер  на  месте.  Они
больше  не  видели  огней  в  окнах  гостиницы,  да  и  ландшафт  вокруг
изменился.
   Впереди  внезапно  наступила  тишина,  как  будто  выключили  звук  у
телевизора. Бидж и Кружка увидели, что к ним приближается Филдс,  стирая
за собой кровавый след.
   - Не стоит идти за ним.
   - Он сказал нам правду, верно? - спросила Бидж. -  Это  действительно
была вечеринка по поводу избавления от колдовства. Теперь он уже никогда
не столкнется с Морганой.
   Кружка посмотрел на Филдса так, будто тот его предал:
   - Ты все знал. Он для того  и  устроил  праздник,  чтобы  мы  ему  не
помешали.
   - Не совсем так, - возразила Бидж. - Я думаю,  он  устроил  праздник,
чтобы мясо не пропало. -  Кружка  непонимающе  посмотрел  на  нее.  Бидж
продолжала: - Все эти потроха, кости и шкуры. Он таким образом  проложил
дорогу для вир, использовав в качестве приманки собственных овец.
   Филдс грустно кивнул:
   - Это не была просто уловка.  Он  на  самом  деле  надеялся,  что  вы
получите удовольствие  от  вечеринки.  Кружка  наклонился,  рассматривая
следы на земле:
   - Он  забрал  с  собой  половину  отары.  -  Он  задумался.  -  Отары
Стефана... Впрочем, нет, это было бы  несправедливо:  Б'ку  ухаживал  за
животными и заслужил, чтобы половина овец стала его. - Трактирщик поднял
глаза на Филдса. - Он погнал своих овец - в одиночку - в мир, где теперь
будут жить вир? Почему он это сделал?
   - Он слышал твои разговоры и понял, что ему скоро  придется  покинуть
Перекресток. И он знал, что вир нуждаются в пище, а  им  тоже  предстоит
переселение. Он их понимает, - просто добавил Филдс. - Никто не понимает
охотников на овец лучше, чем пастух. Он думает, что сможет жить в  одном
мире с ними.
   Бидж посмотрела на кровь на земле:
   - А не убьют они его? Филдс улыбнулся девушке:
   - Человек, всю жизнь пасший  овец  в  местности,  где  водятся  львы,
волков не боится. И еще  он  просил  передать,  что  в  твоем  мире  вир
представляли бы большую опасность.
   - Я не стал бы побуждать его  к  этому,  -  сказал  Кружка,  медленно
возвращаясь  на  Перекресток,  подгоняемый   Филдсом,   который   стирал
последние следы кровавой черты.  -  Но  все  равно  я  должен  быть  ему
благодарен.
   - Он так выразил свою благодарность тебе. Ты же знаешь, после  смерти
Хриса Б'ку стал беспокойным. Ему хотелось что-нибудь сделать для тебя. -
Филдс развел руками. - Думаю, ему это удалось.
   Снова стали видны  огни  в  гостинице.  Мелина  с  широко  раскрытыми
глазами выбежала им навстречу. Кружка удержал ее, прежде чем она  смогла
вступить на остатки  проложенной  Филдсом  дороги,  и  обнял  за  плечи.
Трактирщик молча смотрел туда, где исчезли Б'ку, вир и целый неизвестный
мир.
   Наконец он пожал плечами и пробормотал:
   - Ну, по крайней мере вечеринку он устроил  хорошую.  Они  с  Мелиной
отправились в гостиницу наводить там порядок.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 119 120 121 122 123 124 125  126 127 128 129 130 131 132 ... 193
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама