Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Майкл Муркок Весь текст 515.06 Kb

Конец всех песен

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 44
скользнуть в сторону, чтобы впустить их. Они прошли внутрь.
     Перед ними  находились несколько  похожих на  коробки  зданий.  Миссис
Персон повела  их к  самому большому. Внутрь проникало немного света, но по
всей окружности  стены бежала  постоянная полоска искусственного освещения.
Земля была покрыта тем же самым слегка прогибающимся темным материалом, и у
Джерека сложилось  впечатление,  что  весь  лагерь  может  быть  сложен  за
несколько секунд  и транспортирован  как единый  груз. Он  представил  себе
Центр, как  большой корабль времени, так как тот имел определенное сходство
с машиной, в которой Джерек путешествовал в девятнадцатое столетие.
     Капитан Вестейбл  встал  сбоку  от  входа,  пропустив  сначала  миссис
Персон, затем  миссис Ундервуд. Джерек был следующим. Там находились панели
с  приборами,   экранами,  мигающими   индикаторами,  -   все  примитивного
очаровывающего вида, который Джерек ассоциировал с отдаленным прошлым.
     - Превосходно, - сказал он, - вы сделали его сливающимся с ландшафтом.
     - Благодарю  вас, -  сказала миссис  Персон. -  Гильдия  хранит  здесь
информацию. Мы  так же  можем обнаруживать  движение машины  времени  вдоль
Мегапотока, как  его иногда  называют. Между  прочим мы не засекли вашу. Вы
прибыли сюда на машине?
     - Да. Она где-то на пляже, я думаю.
     - Мы ее не нашли.
     Капитан Вестейбл расстегнул молнию своего костюма. Под ним была надета
простая военная форма серого цвета.
     -  Возможно  она  была  настроена  на  автоматическое  возвращение,  -
предложил он.  - Или,  если это  была неисправность,  она могла  продолжить
движение вперед,  двигаясь хаотично,  и  тогда  она  находится  сейчас  где
угодно.
     - Машина  работала плохо,  - информировала  его миссис Ундервуд. - Мы,
например, не  собирались быть  здесь совсем.  Я буду  более чем благодарна,
капитан Вестейбл, если вы сможете найти какие-нибудь средства вернуть нас -
по крайней мере меня - в девятнадцатое столетие.
     - Это было бы не трудно, - сказал он. - Останетесь ли вы там, или нет,
- это  другой вопрос.  Если человек  один раз  путешествовал во времени, он
всегда останется  путешественником, как  вы уже, наверное, знаете. Это наша
судьба, не правда ли?
     - Я не имела представления...
     Миссис Персон положила руку на плечо миссис Ундервуд.
     - Среди  нас имеются такие, кто обнаруживает, что ему легче оставаться
в определенном  столетии, чем  во всех  остальных. И  есть века  близкие  к
началу или конце времени, которые редко отвергают тех, кто хочет поселиться
там.  Пены,   я  считаю,  имеют  мало  отношения  к  этому.  Но  разве  это
специальность Джеггета, и он, без сомнения, наскучил вам так же, как и нам,
своими рассуждениями.
     - Никогда! - воскликнул Джерек.
     Миссис Персон поджала Губы.
     - Может вы хотите кофе? - сказал она.
     Джерек повернулся к миссис Ундервуд. Он знал, что она не откажется.
     - Великолепно,  миссис Ундервуд. У нас здесь есть буфет. Теперь мы по-
настоящему почувствуем себя дома!
    
    
     ГЛАВА ШЕСТАЯ
     Беседы и решения.
    
     Капитан Мабберс  и его люди сидели в ряд на скамейке, пытаясь спрятать
локти и коленки, выставленные напоказ с тех пор, как они уничтожили пижамы.
Когда миссис  Персон и миссис Ундервуд вместе с остальными вошли в комнату,
они покраснели особенно сливовым цветом и отвели в сторону глаза. Инспектор
Спрингер сидел  сам по  себе в  шарообразном кресле, в котором - его колени
почти касались  лица. Он  попытался встать, когда вошли леди, и пролил кофе
на свои  брюки из  бумажной чашки.  Проворчав полупротест-полуизвинения, он
уселся снова.
     Капитан Вестейбл подошел к черной машине.
     - С молоком и сахаром? - спросил он миссис Ундервуд.
     - Благодарю, капитан Вестейбл.
     - Мистер  Корнелиан? -  капитан Вестейбл  нажал какие-то кнопки. - Для
вас?
     - Тоже самое, пожалуйста. - Джерек оглядел маленькую комнату отдыха. -
Она не похожа на буфет в Лондоне, не так ли, капитан Вестейбл?
     - Буфеты?
     - Мистер  Корнелиан имеет  в виду  ларьки с  кофе, -  объяснила миссис
Ундервуд. -  Я  думаю,  это  его  единственный  опыт  в  отношении  кофе  в
девятнадцатом столетии.
     - Его пьют везде?
     - Как чай, - сказала она.
     - Как  несовершенно мое  понимание вашего  утонченного века,  - Джерек
принял бумажную  чашку от  капитана Вестейбла,  который  уже  отдал  миссис
Ундервуд заказанную ею. Он отхлебнул с ожиданием.
     Вероятно они заметили его выражение разочарования.
     - Может  вы предпочтете  чай,  мистер  Корнелиан?  -  спросила  миссис
Персон. - Или лимонад? Или бульон?
     Он покачал головой, но улыбка его была слабой.
     -  Я   подожду  пока   с  новыми   экспериментами.  Так  много  свежих
впечатлений... Конечно, я знаю, все это кажется знакомым и скучным вам - но
для меня  это чудесно.  Погоня!  Скорпионы!  А  теперь  эти  хижины!  -  он
посмотрел на Латов. - Остальные трое, значит, еще не вернулись?
     - Остальные? - озадаченно спросил капитан Вестейбл.
     - Он  имеет в  виду тех,  кого  сожрали  скорпионы,  -  начала  миссис
Ундервуд. - Он верит...
     - Что  они будут  восстановлены! -  и  просветлела  миссис  Персон.  -
Конечно. В  конце Времени  нет смерти,  как таковой,  - она сказала Джереку
извиняющимся тоном.  - Боюсь,  у  нас  нет  необходимой  технологии,  чтобы
вернуть Латов  к жизни,  мистер  Корнелиан.  Кроме  того,  мы  не  обладаем
мастерством. Если  бы мисс Браннер или один из ее людей были на дежурстве -
но нет,  даже тогда  это было  бы невозможно. Вы должны рассматривать своих
Латов, как потерянных навечно. Как бы там ни было, вы можете найти утешение
в том,  что они, вероятно, отравили несколько скорпионов. К счастью, их так
много, что  равновесие природы  не изменится  заметно, и мы, таким образом,
сохраним свои корни в Позднем Девоне.
     - Бедный  капитан Мабберс, - сказал Джерек. - Он так старается и вечно
терпит неудачу  в своих  планах. Возможно  мы сможем  создать  ситуацию,  в
которой ему будет сопутствовать успех. Это поможет его моральному духу. Нет
ли здесь  чего-нибудь, что  он может  украсть, капитан  Вестейбл? Или кого-
нибудь, чтобы изнасиловать?
     - Боюсь  здесь такого нет, - покраснел капитан Вестейбл. Миссис Персон
улыбнулась и сказала:
     -  Мы   не  очень   хорошо  оборудованы  для  развлечения  космических
путешественников, мистер  Корнелиан. Но  мы постараемся  отправить их туда,
откуда они  пришли в  ваш век,  как можно ближе к их кораблю. И они снова в
полное удовольствие будут грабить и насиловать!
     Капитан Вестейбл  прочистил горло,  Миссис Ундервуд  изучала  кушетку.
Миссис Персон сказала:
     - Я забылась. Между прочим, капитан Вестейбл, миссис Ундервуд является
почти вашей современницей. Он из 19О1 года. Не так ли, Освальд?
     Он кивнул.
     - Приблизительно.
     - Что озадачивает меня больше всего, - продолжала миссис Персон, - это
как много  людей прибыло  сюда в одно и то же время. Самое плотное движение
во времени  на моей памяти. И две партии без всяких машин какого-либо рода.
Жалко, что мы не можем разговаривать с Латами.
     - Мы можем, если вы пожелаете, - сказал Джерек.
     - Вы знаете их язык?
     - Проще.  У меня есть трансляционные пилюли. Я предлагал их прежде, но
никто не заинтересовался. В кафе "Ройял", помните, инспектор?
     Инспектор Спрингер  был так  же мрачен,  как и  капитан  Мабберс.  Он,
казалось, потерял интерес к беседе. Иногда особенное, полное жалости к себе
хмыкание срывалось с его губ.
     - Я  знаю эти  пилюли,  -  сказала  миссис  Персон.  -  Они  действуют
независимо от ваших городов?
     - О,  вполне. Я  использовал их  всюду. Они  производят  особого  рода
воздействия как  я понимаю,  на части  мозга, имеющие дело с языком. Пилюля
содержит в  себе какие-то  ингредиенты, но  они  целиком  биологические,  я
уверен. Видите, как хорошо я говорю на вашем языке?
     Миссис Персон повернула взгляд к Латам.
     - Они могут дать нам больше информации, чем инспектор Спрингер?
     - Вероятно нет, - сказал Джерек. - Они все были перенесены сюда в одно
и то же время.
     - Я думаю мы сохраним пилюли на крайний случай.
     -  Простите   меня,  -  сказала  миссис  Ундервуд,  -  если  я  кажусь
назойливой, но  я хотела  бы знать  наши шансы на возвращение в собственный
период истории.
     - В  вашем случае  очень незначительные,  миссис Ундервуд,  -  ответил
капитан Вестейбл. - Я говорю от своего опыта. У вас есть выбор поселиться в
каком-нибудь периоде  своего будущего  или "вернуться"  в настоящее которое
может  оказаться   радикально  измененным,  фактически  неузнаваемым.  Наши
приборы воспринимают  все виды  разрывов флюктуаций,  случайных всплесков в
Мегапотоке, которые  предлагают, что  происходит более  сильное, чем обычно
искажение. Плоскости многообразия движутся в какую-то точку пересечения...
     - Это  Слияние Миллиона  Сфер, - сказала миссис Персон. - Вы слышали о
нем? Джерек и миссис Ундервуд покачали головами.
     -  Есть  теория,  что  пересечение  случаются,  когда  в  многообразии
происходит слишком  много активности.  Она предполагает,  что  Многообразие
является конечным  - что  оно может содержать конечное число континуумов, и
когда  в  перемещении  во  Времени  вовлечены  слишком  много  континуумов,
происходит полная  переорганизация. Многообразие  приводит себя  в порядок,
если можно так выразиться.
     Миссис Персон направилась к выходу из комнаты.
     - Не хотите ли посмотреть какую-нибудь из наших операций?
     Инспектор Спрингер  продолжал угрюмо  размышлять о чем-то, а Латы были
еще слишком  смущены, чтобы  двигаться, поэтому  Амелия Ундервуд  и  Джерек
Корнелиан последовали  за хозяевами через короткий соединительный туннель в
комнату,  наполненную   особенно  большими   экранами,  на   которых   ярко
раскрашенные демонстрационные  модели двигались  в трех  измерениях.  Самым
замечательным было  колесо с  восемью стрелками,  постоянно изменяющее свои
размеры и  форму.  За  консолью  под  этим  экраном  сидел  низкий  смуглый
бородатый мужчина, иногда он протягивал руку и что-то регулировал.
     - Добрый  вечер, сержант  Глогер, -  капитан Вестейбл  наклонился  над
плечом мужчины и всмотрелся в приборы. - Какие изменения?
     - Хронопотоки  три, четыре  и пять  показывают значительную аномальную
активность, -  сказал сержант.  - Это соответствует информации Фаустафа, но
противоречит его  автовосстановительной теории.  Посмотрите на  зубец номер
пять! -  показал он  на экран. - И это только грубое измерение. Мы не можем
рассчитать факторы парадокса на этой машине, хотя это и не имеет смысла из-
за скорости,  с которой  они увеличиваются. Такого рода всплески происходят
повсюду. Это  чудо, что  мы не  затронуты. Активности  больше, чем  мне  бы
хотелось. Я  предложил бы  общее предупредительное сообщение - чтобы каждый
член Гильдии  вернулся в  сферу, место и столетие своего происхождения. Это
может помочь  стабилизации. Если только все происходящее имеет к нам вообще
отношение.
     - Слишком  поздно выяснять,  - сказала  миссис Персон.  -  Я  все  еще
придерживаюсь теории  пересечения. Но  как затронет  это нас,  можно только
гадать, -  она пожала  плечами. -  Полагаю  это  может  помочь  поверить  в
перевоплощение.
     - Мне очень не нравится ощущение неуверенности, - сказал Глогер.
     Джерек внес в беседу свой вклад:
     - Они  очень красивые.  Напоминают мне  о некоторых вещах, которые все
еще могут делать гниющие города.
     Миссис Персон отвернулась от экрана.
     - Ваши  города, мистер Корнелиан, почти так же недостижимы, как и само
Время.
     Джерек согласился.
     - Они почти также стары, и как оно.
     Капитан Вестейбл оживился.
     - Что  доказывает, что  время само приближается к старости. Интересное
сравнение.
     - Мы можем обойтись без метафор, - строго сказал ему сержант Глогер.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 44
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама