скользнуть в сторону, чтобы впустить их. Они прошли внутрь.
Перед ними находились несколько похожих на коробки зданий. Миссис
Персон повела их к самому большому. Внутрь проникало немного света, но по
всей окружности стены бежала постоянная полоска искусственного освещения.
Земля была покрыта тем же самым слегка прогибающимся темным материалом, и у
Джерека сложилось впечатление, что весь лагерь может быть сложен за
несколько секунд и транспортирован как единый груз. Он представил себе
Центр, как большой корабль времени, так как тот имел определенное сходство
с машиной, в которой Джерек путешествовал в девятнадцатое столетие.
Капитан Вестейбл встал сбоку от входа, пропустив сначала миссис
Персон, затем миссис Ундервуд. Джерек был следующим. Там находились панели
с приборами, экранами, мигающими индикаторами, - все примитивного
очаровывающего вида, который Джерек ассоциировал с отдаленным прошлым.
- Превосходно, - сказал он, - вы сделали его сливающимся с ландшафтом.
- Благодарю вас, - сказала миссис Персон. - Гильдия хранит здесь
информацию. Мы так же можем обнаруживать движение машины времени вдоль
Мегапотока, как его иногда называют. Между прочим мы не засекли вашу. Вы
прибыли сюда на машине?
- Да. Она где-то на пляже, я думаю.
- Мы ее не нашли.
Капитан Вестейбл расстегнул молнию своего костюма. Под ним была надета
простая военная форма серого цвета.
- Возможно она была настроена на автоматическое возвращение, -
предложил он. - Или, если это была неисправность, она могла продолжить
движение вперед, двигаясь хаотично, и тогда она находится сейчас где
угодно.
- Машина работала плохо, - информировала его миссис Ундервуд. - Мы,
например, не собирались быть здесь совсем. Я буду более чем благодарна,
капитан Вестейбл, если вы сможете найти какие-нибудь средства вернуть нас -
по крайней мере меня - в девятнадцатое столетие.
- Это было бы не трудно, - сказал он. - Останетесь ли вы там, или нет,
- это другой вопрос. Если человек один раз путешествовал во времени, он
всегда останется путешественником, как вы уже, наверное, знаете. Это наша
судьба, не правда ли?
- Я не имела представления...
Миссис Персон положила руку на плечо миссис Ундервуд.
- Среди нас имеются такие, кто обнаруживает, что ему легче оставаться
в определенном столетии, чем во всех остальных. И есть века близкие к
началу или конце времени, которые редко отвергают тех, кто хочет поселиться
там. Пены, я считаю, имеют мало отношения к этому. Но разве это
специальность Джеггета, и он, без сомнения, наскучил вам так же, как и нам,
своими рассуждениями.
- Никогда! - воскликнул Джерек.
Миссис Персон поджала Губы.
- Может вы хотите кофе? - сказал она.
Джерек повернулся к миссис Ундервуд. Он знал, что она не откажется.
- Великолепно, миссис Ундервуд. У нас здесь есть буфет. Теперь мы по-
настоящему почувствуем себя дома!
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Беседы и решения.
Капитан Мабберс и его люди сидели в ряд на скамейке, пытаясь спрятать
локти и коленки, выставленные напоказ с тех пор, как они уничтожили пижамы.
Когда миссис Персон и миссис Ундервуд вместе с остальными вошли в комнату,
они покраснели особенно сливовым цветом и отвели в сторону глаза. Инспектор
Спрингер сидел сам по себе в шарообразном кресле, в котором - его колени
почти касались лица. Он попытался встать, когда вошли леди, и пролил кофе
на свои брюки из бумажной чашки. Проворчав полупротест-полуизвинения, он
уселся снова.
Капитан Вестейбл подошел к черной машине.
- С молоком и сахаром? - спросил он миссис Ундервуд.
- Благодарю, капитан Вестейбл.
- Мистер Корнелиан? - капитан Вестейбл нажал какие-то кнопки. - Для
вас?
- Тоже самое, пожалуйста. - Джерек оглядел маленькую комнату отдыха. -
Она не похожа на буфет в Лондоне, не так ли, капитан Вестейбл?
- Буфеты?
- Мистер Корнелиан имеет в виду ларьки с кофе, - объяснила миссис
Ундервуд. - Я думаю, это его единственный опыт в отношении кофе в
девятнадцатом столетии.
- Его пьют везде?
- Как чай, - сказала она.
- Как несовершенно мое понимание вашего утонченного века, - Джерек
принял бумажную чашку от капитана Вестейбла, который уже отдал миссис
Ундервуд заказанную ею. Он отхлебнул с ожиданием.
Вероятно они заметили его выражение разочарования.
- Может вы предпочтете чай, мистер Корнелиан? - спросила миссис
Персон. - Или лимонад? Или бульон?
Он покачал головой, но улыбка его была слабой.
- Я подожду пока с новыми экспериментами. Так много свежих
впечатлений... Конечно, я знаю, все это кажется знакомым и скучным вам - но
для меня это чудесно. Погоня! Скорпионы! А теперь эти хижины! - он
посмотрел на Латов. - Остальные трое, значит, еще не вернулись?
- Остальные? - озадаченно спросил капитан Вестейбл.
- Он имеет в виду тех, кого сожрали скорпионы, - начала миссис
Ундервуд. - Он верит...
- Что они будут восстановлены! - и просветлела миссис Персон. -
Конечно. В конце Времени нет смерти, как таковой, - она сказала Джереку
извиняющимся тоном. - Боюсь, у нас нет необходимой технологии, чтобы
вернуть Латов к жизни, мистер Корнелиан. Кроме того, мы не обладаем
мастерством. Если бы мисс Браннер или один из ее людей были на дежурстве -
но нет, даже тогда это было бы невозможно. Вы должны рассматривать своих
Латов, как потерянных навечно. Как бы там ни было, вы можете найти утешение
в том, что они, вероятно, отравили несколько скорпионов. К счастью, их так
много, что равновесие природы не изменится заметно, и мы, таким образом,
сохраним свои корни в Позднем Девоне.
- Бедный капитан Мабберс, - сказал Джерек. - Он так старается и вечно
терпит неудачу в своих планах. Возможно мы сможем создать ситуацию, в
которой ему будет сопутствовать успех. Это поможет его моральному духу. Нет
ли здесь чего-нибудь, что он может украсть, капитан Вестейбл? Или кого-
нибудь, чтобы изнасиловать?
- Боюсь здесь такого нет, - покраснел капитан Вестейбл. Миссис Персон
улыбнулась и сказала:
- Мы не очень хорошо оборудованы для развлечения космических
путешественников, мистер Корнелиан. Но мы постараемся отправить их туда,
откуда они пришли в ваш век, как можно ближе к их кораблю. И они снова в
полное удовольствие будут грабить и насиловать!
Капитан Вестейбл прочистил горло, Миссис Ундервуд изучала кушетку.
Миссис Персон сказала:
- Я забылась. Между прочим, капитан Вестейбл, миссис Ундервуд является
почти вашей современницей. Он из 19О1 года. Не так ли, Освальд?
Он кивнул.
- Приблизительно.
- Что озадачивает меня больше всего, - продолжала миссис Персон, - это
как много людей прибыло сюда в одно и то же время. Самое плотное движение
во времени на моей памяти. И две партии без всяких машин какого-либо рода.
Жалко, что мы не можем разговаривать с Латами.
- Мы можем, если вы пожелаете, - сказал Джерек.
- Вы знаете их язык?
- Проще. У меня есть трансляционные пилюли. Я предлагал их прежде, но
никто не заинтересовался. В кафе "Ройял", помните, инспектор?
Инспектор Спрингер был так же мрачен, как и капитан Мабберс. Он,
казалось, потерял интерес к беседе. Иногда особенное, полное жалости к себе
хмыкание срывалось с его губ.
- Я знаю эти пилюли, - сказала миссис Персон. - Они действуют
независимо от ваших городов?
- О, вполне. Я использовал их всюду. Они производят особого рода
воздействия как я понимаю, на части мозга, имеющие дело с языком. Пилюля
содержит в себе какие-то ингредиенты, но они целиком биологические, я
уверен. Видите, как хорошо я говорю на вашем языке?
Миссис Персон повернула взгляд к Латам.
- Они могут дать нам больше информации, чем инспектор Спрингер?
- Вероятно нет, - сказал Джерек. - Они все были перенесены сюда в одно
и то же время.
- Я думаю мы сохраним пилюли на крайний случай.
- Простите меня, - сказала миссис Ундервуд, - если я кажусь
назойливой, но я хотела бы знать наши шансы на возвращение в собственный
период истории.
- В вашем случае очень незначительные, миссис Ундервуд, - ответил
капитан Вестейбл. - Я говорю от своего опыта. У вас есть выбор поселиться в
каком-нибудь периоде своего будущего или "вернуться" в настоящее которое
может оказаться радикально измененным, фактически неузнаваемым. Наши
приборы воспринимают все виды разрывов флюктуаций, случайных всплесков в
Мегапотоке, которые предлагают, что происходит более сильное, чем обычно
искажение. Плоскости многообразия движутся в какую-то точку пересечения...
- Это Слияние Миллиона Сфер, - сказала миссис Персон. - Вы слышали о
нем? Джерек и миссис Ундервуд покачали головами.
- Есть теория, что пересечение случаются, когда в многообразии
происходит слишком много активности. Она предполагает, что Многообразие
является конечным - что оно может содержать конечное число континуумов, и
когда в перемещении во Времени вовлечены слишком много континуумов,
происходит полная переорганизация. Многообразие приводит себя в порядок,
если можно так выразиться.
Миссис Персон направилась к выходу из комнаты.
- Не хотите ли посмотреть какую-нибудь из наших операций?
Инспектор Спрингер продолжал угрюмо размышлять о чем-то, а Латы были
еще слишком смущены, чтобы двигаться, поэтому Амелия Ундервуд и Джерек
Корнелиан последовали за хозяевами через короткий соединительный туннель в
комнату, наполненную особенно большими экранами, на которых ярко
раскрашенные демонстрационные модели двигались в трех измерениях. Самым
замечательным было колесо с восемью стрелками, постоянно изменяющее свои
размеры и форму. За консолью под этим экраном сидел низкий смуглый
бородатый мужчина, иногда он протягивал руку и что-то регулировал.
- Добрый вечер, сержант Глогер, - капитан Вестейбл наклонился над
плечом мужчины и всмотрелся в приборы. - Какие изменения?
- Хронопотоки три, четыре и пять показывают значительную аномальную
активность, - сказал сержант. - Это соответствует информации Фаустафа, но
противоречит его автовосстановительной теории. Посмотрите на зубец номер
пять! - показал он на экран. - И это только грубое измерение. Мы не можем
рассчитать факторы парадокса на этой машине, хотя это и не имеет смысла из-
за скорости, с которой они увеличиваются. Такого рода всплески происходят
повсюду. Это чудо, что мы не затронуты. Активности больше, чем мне бы
хотелось. Я предложил бы общее предупредительное сообщение - чтобы каждый
член Гильдии вернулся в сферу, место и столетие своего происхождения. Это
может помочь стабилизации. Если только все происходящее имеет к нам вообще
отношение.
- Слишком поздно выяснять, - сказала миссис Персон. - Я все еще
придерживаюсь теории пересечения. Но как затронет это нас, можно только
гадать, - она пожала плечами. - Полагаю это может помочь поверить в
перевоплощение.
- Мне очень не нравится ощущение неуверенности, - сказал Глогер.
Джерек внес в беседу свой вклад:
- Они очень красивые. Напоминают мне о некоторых вещах, которые все
еще могут делать гниющие города.
Миссис Персон отвернулась от экрана.
- Ваши города, мистер Корнелиан, почти так же недостижимы, как и само
Время.
Джерек согласился.
- Они почти также стары, и как оно.
Капитан Вестейбл оживился.
- Что доказывает, что время само приближается к старости. Интересное
сравнение.
- Мы можем обойтись без метафор, - строго сказал ему сержант Глогер.