Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Майкл Муркок Весь текст 515.06 Kb

Конец всех песен

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 44
бы мы получили информацию...
     - О,  в самом деле, инспектор! - воскликнула она раздраженно. - Мистер
Корнелиан! У вас есть предложение?
     - Мы  можем отпугнуть их, миссис Ундервуд, на время достаточное, чтобы
забрать корзину.
     - И  чтобы они догнали и одолели нас? Нет. Капитан Мабберс должен быть
взят в  плен. С  заложником мы  можем надеяться  вернуться в  наш лагерь  и
заключить с ними сделку. Я хотела придерживаться цивилизованного поведения.
Тем не менее...
     Она осмотрела край утеса.
     - Они спустились здесь. Мы сделаем тоже самое.
     - Я  всегда плохо  переносил высоту,  - инспектор Спрингер с сомнением
наблюдал, как она спустилась через край утеса и, цепляясь за пучки листвы и
выступы скал,  начала спускаться вниз. Джерек озабоченный ее безопасностью,
но  признавая   ее  руководство,  внимательно  наблюдал  за  ней,  а  затем
последовал вторым. Инспектор Спрингер, ворча, неуклюже спускался последним.
Небольшие лавины камней и земли падали на голову Джерека.
     Утес оказался  не таким  крутым, как  воображал Джерек,  и спуск  стал
заметно легче  после первых  тридцати футов,  так что  временами они  могли
вставать и идти.
     Джереку, казалось, что латы заметили их, так как их деятельность стала
более активной.  Они строили  большой плот  из стволов папоротника, росшего
около воды,  используя  полоски  своих  разорванных  пижам,  чтобы  связать
довольно толстые  бревна вместе.  Джерек мало  понимал в таких вопросах, но
ему показалось,  что плот  быстро намокнет  и потонет. Он подумал, могут ли
Латы плавать. Он сам определенно не умел этого делать.
     - О!  Мы слишком  опоздали! -  миссис  Ундервуд  заскользила  вниз  по
склону, разрывая свое уже и так изорванное в некоторых местах платье, забыв
о скромности,  когда увидела  как капитан  Мабберс приказал  установить  их
корзину посередине  плота. Шесть  латов под  руководством  своего  капитана
подняли плот и понесли его к воде.
     Джерек  стараясь   держаться  как   можно  ближе  к  миссис  Ундервуд,
последовал ее примеру. И вскоре бесконтрольно скользил вслед за ней.
     - Сейчас!  - кричала  она, забыв о своем платье и желая только одного,
схватить в плен капитана Мабберса. - Мы хотим только договориться с вами!
     Вероятно испуганные  безумным спуском  Латы побежали  быстрее вместе с
плотом, пока  не оказались  по пояс  в воде.  Капитан Мабберс  вспрыгнул на
плот. Плот  наклонился, и  он кинулся  на корзину,  чтобы спасти  ее.  Плот
поплыл, и  Латы забарахтались  в воде,  стараясь залезть  в него,  но  двое
остались сзади. Их крики были слышны людям, почти достигшим подножия утеса.
     - Феркит!
     - Круфруди!
     - Никгиурм!
     Капитан Мабберс  и его подчиненные оставили весла на пляже. Руками они
пытались направить плот обратно к земле.
     - Быстрее!  - закричала  миссис Ундервуд, все еще командуя. - Хватайте
их! Они наши заложники!
     Плот уже находился в нескольких ярдах от берега, хотя капитан Мабберс,
казалось не хотел оставлять своих людей.
     Джерек и  инспектор Спрингер  вошли в  воду  и  схватили  двух  латов,
находившихся почти  по шею  в воде реки. Те забарахтались, пытаясь лягаться
ногами, но  постепенно были  подтащены к месту, где стояла миссис Ундервуд,
воинственная и  решительная (Латы  явно больше боялись миссис Ундервуд, чем
тех, в ком они признавали ее подчиненных).
     - Книксфелп!  - закричал  капитан Мабберс  своим людям.  - Груу  хрунг
Буукра!... - его голос отдалился.
     Двое  латов,  достигнув  пляжа,  проскочили  мимо  миссис  Ундервуд  и
кинулись к утесу. Они находились в состоянии паники.
     - Блет  мибикс гурп! - истерически завопил один из латов, споткнувшись
о камень.  Его товарищ помог ему встать на ноги, оглядываясь на плывущий по
воде плот.  Вдруг он оцепенел - все три зрачка сфокусировались на плоту. Он
не обращал внимания на Джерека и инспектора Спрингера, подбежавших к нему и
схвативших его. Джерек первым догадался оглянуться назад.
     Позади   плота   в   воде   находилось   что-то   мерцающе-зеленое   с
насекомоподобным телом и двигающееся очень быстро.
     - О,  господи! -  выдохнул инспектор  Спрингер. -  Оно,  должно  быть,
больше шести футов длиной.
     Джерек заметил  усы, серо-белые  клешни, сильный  извивающийся  хвост,
вооруженный  коричневыми  шипами,  веслообразные  задние  ноги,  наполовину
выпирающие из воды - тело, атакующее плот.
     Послышалось два громко щелкающих звука, когда передние клешни схватили
двух Латов.  Те отчаянно  вырывались и кричали. Шипастый хвост взметнулся и
ударил по  ним, лишив  их сознания.  Затем  гигантский  скорпион  (так  как
чудовище ни  на что  больше не было похоже) вернулся на глубину, оставив на
поверхности воды  обломки плота,  зеленые размочаленные  бревна, за которые
цеплялись уцелевшие  Латы. Джерек  увидел, что  это, должно  быть, еще один
такой же зверь. Он зашел в воду, протягивая руки Латам и крича:
     - О,  какое в  конце концов  интересное приключение! Герцог Королев не
мог бы  устоять более  сенсационного развлечения!  Только подумайте  миссис
Ундервуд: из  этого ничего  не было  подстроено. Все  случилось само собой,
совсем естественно.  Скорпионы! Разве  они не  особенно зловещи,  эти милые
собратья Сфинкса?
     -  Мистер  Корнелиан,  -  ее  голос  стал  более  чем  настойчивым.  -
Спасайтесь. Эти существа появились со всех сторон!
     Это было  правдой. Окружающие  воды  кишели  гигантскими  скорпионами,
приближающихся к ним.
     Джерек вытащил капитана Мабберса и еще одного лата на берег, но третий
был слишком  медлителен. У  него  оставалось  время  только  вскрикнуть  на
последок: "Феркит!"  - перед  тем, как  клешни сомкнулись,  огромный  хвост
шлепнул по  воде, и он стал предметом спора между скорпионом, поймавшим его
и товарищами этого скорпиона, разочарованными своей собственной неудачи.
     Миссис  Ундервуд  подошла  к  Джереку.  На  ее  лице  была  тревога  и
неудовольствие.
     - Мистер Корнелиан, вы меня так напугали. Но ваша храбрость...
     Он вопросительно поднял брови.
     - Была  великолепна! -  сказала она.  Ее голос смягчился, но только на
мгновение. Она  вспомнила про  корзину, которая осталась на плаву, очевидно
не представляя  интереса для скорпионов, продолжающих бороться за обладание
быстро  распадающимися   на  куски   трупами,  показывающимися   иногда  на
поверхности  реки   в  пене   и  крови.  Корзина  подпрыгивала  на  волнах,
образованных воющими скорпионами, она уже почти достигла середины реки.
     - Мы  должны последовать  за течением,  - сказала миссис Ундервуд, - и
надеяться поймать ее позже. Куда направляется течение? К морю?
     - Нужно  понаблюдать, -  сказал Джерек.  - Если нам повезет: мы сможем
проследить ее курс.
     Что-то похожее  на рыбу  появилось на  поверхности воды около корзины.
Коричневая блестящая спина с плавниками исчезла из виду почти мгновенно.
     - Акулы, - сказал инспектор Спрингер. - Я говорил вам про них.
     Корзина, которая делала этот мир настоящим раем, поднялась на спине по
меньшей мере одного из существ с плавниками и перевернулась вверх дном.
     - О! - закричала миссис Ундервуд.
     Они увидели,  что корзина  начала тонуть, затем поднялась вверх снова.
Крышка ее была распахнута, но корзина все еще держалась на воде.
     Неожиданно миссис  Ундервуд села  на обломок  ствола и  заплакала. Для
Джерека этот  звук заглушил все остальные, все еще слышимые со стороны реки
позднего Девона.  Он подошел  к ней, присел рядом и обнял рукой за печально
опущенные плечи.
     В этот  момент маленькая моторная лодка, завывая мотором обогнула мыс.
В ней находились две, одетое в черное, фигуры, одна сидела за рулем, другая
стояла с багром в руках. Суденышко целеустремленно направлялось к корзине.
    
    
     ГЛАВА ПЯТАЯ.
     В Центре Времени.
    
     Миссис Ундервуд прекратила плакать и стала моргать глазами.
     - Это  начинает смахивать  на чертов  Брайтон, - сказал неодобрительно
инспектор Спрингер.  - Сначала  все казалось  таким девственным. Что за шум
создает эта лодка?
     - Они спели корзину. - сказала она.
     Две фигуры  поднимали корзину  на борт.  Несколько предметов выпало из
нее. Оба  человека казались  ненормально возбужденными,  старались  вернуть
предметы, не  жалея усилий,  догнали и подхватили жестяную кружку. Закончив
спасательные работы, лодка направилась к ним.
     Джерек никогда  не видел  ничего похожего  на костюмы пришельцев, хотя
они напоминали  одежду, носимую  иногда космическими путешественниками, всю
из  одного   куска,  блестящую   и  черную,  подпоясанную  широким  ремнем,
содержащим вероятно  какие-то инструменты.  На них были плотно обтягивающие
шлемы из  того же  материала с  очками и  наушниками, и  перчатки на каждой
руке.
     - Мне  не  нравится  их  вид,  -  пробормотал  инспектор.  -  Наверное
ныряльщики?
     Он бросил взгляд назад на холмы.
     - Может не к добру то, что они не показывались раньше.
     - Возможно они не знали, что мы здесь, - ответил Джерек рассудительно.
- У них необычный интерес к старой корзине. Может быть, мы больше не увидим
ее.
     - Они  подъехали, -  сказала спокойно  миссис Ундервуд.  - Давайте  не
судить их,  или их мотивы, раньше времени. Будем надеяться, они говорят по-
английски, или хотя бы по-французски.
     Дно лодки заскрипело по гальке, мотор замолк, два пассажира вылезли на
берег, вытащили  маленькое судно  их воды,  подняли корзину  и поднесли  ее
миссис Ундервуд.  Джерек Корнелиан,  инспектор Спрингер,  капитан Мабберс и
три уцелевших  Лата поджидали  их. Джерек  заметил, что  это были мужчина и
женщина, и  почти одинакового  роста. Их  лица почти  не были  видны  из-за
высоких воротников и очков. Приблизившись на пару ярдов, они остановились и
опустили корзину.  Женщина передвинула  на лоб  очки, открыв овальное лицо,
большие серо-голубые глаза и полные губы рта.
     Неудивительно, что миссис Ундервуд приняла ее за француженку.
     - Бон жур... - начала она.
     - Эй, - сказала женщина, - вы же англичане.
     - Некоторые  из нас,  да, -  сказал внушительно мистер Спрингер. - Те,
маленькие, латовцы.
     - Я  - миссис  Персон. Представляю  вам капитана  Вестейбла, - мужчина
отдал салют, затем поднял очки. Его лицо было загорелым и приятным.
     - Я  - миссис  Ундервуд. Это  мистер  Корнелиан,  инспектор  Спрингер,
капитан Мабберс,  боюсь, что  не знаю  других  имен.  Они  не  говорят  по-
английски. Думаю, что они космические путешественники из далекого будущего.
Не правда ли, мистер Корнелиан?
     -  Латы,  -  сказал  Джерек.  -  Мы  никогда  не  были  уверены  в  их
происхождении. Но они появились на космическом корабле в Конце Времени.
     - Вы  с Конца  Времени, сэр? - капитан Вестейбл говорил легкими, резко
оканчивающимися звуками, знакомыми Джереку по девятнадцатому столетию.
     - Да.
     - Конечно,  Джерек Корнелиан,  - сказала миссис Персон, - друг Герцога
Королев, не так ли? И лорда Джеггета?
     - Вы их знаете? - пришел в восторг Джерек.
     - Я  знаю немного  лорда Джеггета. О, я вспомнила, вы любите эту леди,
вашу Амелию...
     - Мою Амелию!
     - Я не ваша Амелия, мистер Корнелиан, - твердо заявила миссис Ундервуд
и с подозрением посмотрела на миссис Персон.
     Миссис Персон заговорила извиняющимся тоном:
     - Вы  из 1896  года, я  забыла.  Надеюсь,  вы  простите  меня,  миссис
Ундервуд. Я  так много  слышала о вас. Ваша история - одна из самых великих
легенд нашего  времени. Уверяю  вас, это  честь для меня - встретить вас во
плоти.
     Миссис Ундервуд нахмурилась, подозревая сарказм, но не находя его.
     - Вы слышали?...
     - Нас  очень немного,  и мы  сплетничаем.  Мы  обмениваемся  опытом  и
историями как  все путешественники, в редких случаях, когда мы встречаемся.
И центр, конечно, является местом, куда сходимся все мы.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 44
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама