Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Майкл Муркок Весь текст 515.06 Kb

Конец всех песен

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 44
массивной голове  котелком, с вересковой трубкой в зубах, пришелец довольно
шлепал босыми ногами по воде первобытного океана.
     Пока они  наблюдали за ним, он вытащил большой белый платок из кармана
темных брюк  (жилет, пиджак,  ботинки и носки лежали аккуратно сложенными и
неуместными на  пляже позади него), встряхнул его, завязал маленький узелок
на каждом  углу, снял  свою шляпу  и натянул платок поверх лысеющей головы.
Завершив эту операцию, он начал напевать: "Пом-те пом, пом-пом-пом, те-пом-
пом!", заходя  немного дальше  в  мелкую  воду.  Затем  остановился,  чтобы
поднять  красную,  покрытую  пупырышками  ногу  и  смахнул  двух  или  трех
пшеничного цвета трилобитов, которые начали взбираться по его ноге.
     - Смешные  маленькие попрошайки,  - было  слышно, как  он произнес это
себе под нос, не возражая, кажется, против их любопытства.
     Лицо миссис Ундервуд стало бледным.
     - Разве  такое возможно?  - затем  злым шепотом.  - Он  преследует нас
сквозь время!  - Она  протянула свою  руку к  Джереку. -  Мне  кажется  мое
уважение к Скотланд-Ярду возрастает...
     Забыв о  своем личном разочаровании в пользу общественных обязанностей
(у него  развелось чувство  собственности по  отношению к палеозою). Джерек
окликнул:
     - Добрый день, инспектор Спрингер!
     Миссис Ундервуд  протянула свою руку, чтобы остановить его, но слишком
поздно.  Инспектор  Спрингер,  почти  ангельское  выражение  лица  которого
исчезло, сменившей более знакомой суровой профессиональной маской, невольно
обернулся.
     Со шляпой в левой руке, о которой он совершенно забыл, он правой рукой
вынул трубку  изо рта  и всмотрелся,  моргая. Он  тяжело вздохнул, что было
совершенно похоже  на их  недавние  вздохи.  Состояние  счастья  ускользало
прочь.
     - Великие небеса!
     - Пусть будут небеса, если вы хотите, - приветствовал поправку Джерек,
все еще не до конца изучивший нравы девятнадцатого столетия.
     - Я  думал это  было Н  е  б  о,  -  шлепок  инспектора  Спрингера  по
любопытному трилобиту  выглядел менее  терпимым, чем  раньше. - Но теперь я
начинаю сомневаться  в  этом.  Более  похоже  на  Ад...  -  он  вспомнил  о
присутствии миссис  Ундервуд и  печально уставился  на мокрую  штанину. - Я
имел в виду другое место.
     В ее тоне послышался оттенок удовлетворенного злорадства:
     - Вы думали, что умерли, инспектор Спрингер?
     - Вывод соответствовал фактам, мадам. - Не без достоинства он поместил
котелок поверх платка с узелками, заглянул в трубку и, удовлетворенный тем,
что она не гасла, сунул в карман.
     Ирония миссис  Ундервуд пропала в ступе, инспектор только стал чуточку
более доверительным.
     - Сердечная атака, как я полагал, вызванная стрессом недавних событий.
Я как раз допрашивал этих иностранцев - маленьких анархистов с одним глазом
или тремя,  если посмотреть на них с другой стороны - когда мне показалось;
что они  исчезли, -  он прочистил  горло и  несколько понизил голос. - Ну я
повернулся позвать сержанта, почувствовал головокружение, и следующее что я
увидел -  это пейзаж,  и я  подумал, что  очутился на  Небе,  -  затем  он,
казалось, вспомнил  свои прежние отношения к этой парочке и распрямил плечи
в негодовании. - Или я считал так, пока вы не объявились минуту назад, - он
пошлепал по  воде вперед,  пока не  встал на  сверкающий песок,  где  начал
скатывать вниз брюки. Затем он резко заговорил: - Ладно, - потребовал он, -
каково тогда объяснение? Прошу кратко никаких фантазий.
     - Это  достаточно просто,  - рад был объяснить Джерек. - Нас перенесло
сквозь время,  только и  всего. В  первобытную эпоху, а именно, в период за
миллион лет до появления человека. Ранний или поздний?... - он повернулся к
миссис Ундервуд за помощью.
     - Вероятно  поздний  девон,  -  сказала  она  небрежно.  -  Незнакомец
подтвердил это.
     - Искажение времени, - продолжал Джерек, - в которое вы угодили, как и
мы. Не  допуская больших  парадоксов. Время  удалило нас из вашего периода.
Без сомнения,  Латы тоже  были удалены.  Вам не  повезло, что  вы оказались
рядом...
     Инспектор Спрингер  закрыл уши,  направляясь к  ботинкам, как  к якорю
спасения.
     - О, боже! Все сначала. Это ад! Так и есть!
     - Я  начинаю разделять  вашу точку  зрения,  инспектор,  -  произнесла
миссис Ундервуд  более холодным тоном. Она развернулась на каблуках и пошла
к зарослям  папоротника на  краю пляжа.  В нормальных  условиях ее  совесть
безусловно бы  запретила такие  фокусы, но  она была расстроена, она была в
отчаянии. Она  произвела на  Джерека впечатление,  что  это  он  виноват  в
появлении инспектора  Спрингера, как,  если бы  говоря о  грехе  он  вызвал
сатану из Рая.
     Джерек был  ошеломлен этим  маневром, как  и всякий  другой влюбленный
викторианской эпохи.
     - Амелия, - это было все что он мог пролепетать.
     Она конечно не ответила.
     Инспектор Спрингер  дошел до  своих ботинок  и сел  рядом с  ними.  Он
вытащил из  одного серый  шерстяной носок.  Пытаясь натянуть  его на  сырую
ногу, он задумчиво рассуждал сам с собой:
     - Чего  я не  могу понять,  так это  нахожусь ли  я сам при исполнении
обязанностей, или нет.
     Миссис Ундервуд направилась в заросли папоротников, решительно исчезая
в шелестящих  на ветру глубинах. Джерек решился на неуклюжую погоню. Хозяин
в нем колебался только секунду:
     - Возможно, мы увидимся, инспектор.
     - Нет, если я...
     Но  пронзительный  вопль  прервал  обоих.  Они  обменялись  взглядами.
Инспектор Спрингер  забыл все,  что разделяло  их, и, подчиняясь инстинкту,
вспрыгнул на  ноги, заковыляв  вслед за  Джереком к  месту, откуда раздался
вопль. Но миссис Ундервуд уже мчалась из леса с искаженным от негодования и
ужаса красивым  лицом, остановилась  с судорожным  вздохом,  когда  увидела
своих спасителей.  Не говоря  ни слова,  она показала  назад  к  качающиеся
заросли.
     Папоротники раздвинулись.  На них  уставился единственный глаз с тремя
зрачками, устойчиво  и вожделенно  направленных  на  задыхающуюся  от  бега
миссис Ундервуд.
     - Микбикс, - сказал хриплый вкрадчивый голос.
     - Феркит, - ответил другой.
    
     ГЛАВА ТРЕТЬЯ
     Чай в Позднем Девонском Периоде.
    
     Переваливаясь  с  ноги  на  ногу,  в  разодранных  полосатых  пижамах,
гуманоиды в  три  фута  ростом,  с  пуговицеобразными  носами,  грушевидной
головой, большими  ушами, длинными  усами, с  обеденной вилкой из серебра и
серебряным ножом в руках появился из папоротников.
     Джерек однажды  носил пижаму  в Детском  Убежище,  страдая  от  режима
робота,  выжившего  со  времен  поздних  Множественных  Культур.  Он  узнал
капитана Мабберса,  вожака  латов,  музыкантов-разбойников.  Он  видел  его
дважды со  времени  Убежища  -  в  кафе  "Ройял"  и  позднее  в  совместном
заключении в Скотланд-ярде.
     При виде  Джерека  капитан  Мабберс  хрюкнул  что-то  недовольное,  но
нейтральное,  но   когда  его  три  зрачка  сфокусировались  на  инспекторе
Спрингере, он  издал неприятный  смешок. На  инспектора  Спрингера  это  не
произвело никакого  впечатления, даже когда еще пять латов присоединились к
своему вожаку, разделяя его восолио.
     - Именем  Ее Величества Королевы, - начал он, но заколебался, не зная,
что делать дальше.
     - Олд  джа шет  ок гонгонг  пши? -  презрительным тоном сказал капитан
Мабберс, - Клишкешат ифанг!
     Инспектор  Спрингер,   привычный  к   таким  вещам,  оставался  внешне
невозмутимым, внушительно говоря:
     - Это  оскорбительное поведение  по отношению  к офицеру  полиции.  Ты
зарабатываешь  себе  неприятности,  парень.  Чем  скорее  ты  поймешь,  что
английский закон...  - внезапно он замолк в смятении. - Это все еще Англия,
не правда ли? - сказал он, обращаясь к Джереку и миссис Ундервуд.
     - Я  не уверена,  инспектор, -  ответила она  без симпатии,  почти  со
злорадством. -  Мне вообще  не известно  что-либо. Возможно  я нахожусь вне
своих полномочий,  - инспектор  Спрингер почувствовал  выход из создавшейся
ситуации. Записная  книжка которую  он стад  вытаскивать на свое место. Под
растрепанными усами  появилась напряженная  улыбка. Это  была слабость,  он
проиграл Латам.  Неуклюже инспектор  продолжил: - Тебе повезло парень. Если
ты когда-либо ступишь ногой на землю Метрополии...
     -  Хрунг!   -  капитан   Мабберс  махнул   рукой   своему   отставшему
подчиненному. Тот  осторожно вышел  из кустов, его зрачки метались оценивая
силы Спрингера.  Джерек немного расслабился, поняв, что Латы воздержатся от
активных действий,  пока не  убедятся,  что  у  троих  их  противников  нет
союзников.
     Инспектор Спрингер  все еще  не знал,  что  делать  с  его  самозваным
дипломатическим статусом.
     - Видимо,  - говорил  он лату,  - мы  все  в  одной  лодке.  Не  время
растравливать старые болячки, ребята. Вы, конечно, это понимаете?
     Капитан Мабберс вопросительно взглянул на Джерека и миссис Ундервуд.
     - Каприм  ул шим  мибикс клом?  - спросил  он, кивая головой в сторону
полицейского.
     Джерек пожал плечами.
     - Я склонен согласиться с инспектором, капитан Мабберс.
     - Феркит! - воскликнул один из латов.
     - Поткап  меф рим  чоккам! Шет  Угга!? -  он двинулся  вперед выставив
вилку.
     - Серк!  - скомандовал капитан Мабберс. Он с масляным выражением глаза
уставился на  миссис Ундервуд,  затем предложил ей короткий поклон и шагнул
ближе, бормоча: - Двар кер пикнур, фаззи?
     - В  самом деле!  - потеряла все свое самообладание миссис Ундервуд. -
Мистер Корнелиан! Инспектор Спрингер! Как можно... такие предложения... О!
     - Круфруди,  - капитан  Мабберс  гнул  свою  линию.  Он  со  значением
похлопал по  своему локтю.  - Квот!  Квот? - показал он взглядом на заросли
папоротника. - Низза ук?
     Чувство  приличия   инспектора  Спрингера  было  оскорблено.  Он  было
двинулся вперед, с ботинком в одной руке.
     - Закон или не закон...
     - Фвик,  хрунг! -  рявкнул капитан Мабберс. Остальные Латы засмеялись,
повторяя шутку друг другу, но возражение полицейского ослабило напряжение.
     Миссис Ундервуд сказала твердо:
     - Они  вероятно голодные.  В нашем лагере есть немного бисквитов. Если
мы отведем их туда...
     - Пошли, - сказал Джерек и пошагал.
     Она взяла  его под  руку движением  смутившим и  Джерека,  и  капитана
Мабберса.
     Инспектор Спрингер догнал их.
     - Должен сказать, я бы не отказался бы от чая!
     - Не  знаю, есть  ли он  у нас, - с сожалением сказал Джерек. - Но там
имеется целый ящик галет.
     - Хо,  хо! -  инспектор Спрингер  загадочно подмигнул.  -  Мы  отдадим
галеты им, а? - Озадаченные, но внезапно пассивные Латы потащились сзади.
     Наслаждаясь  деликатным   прикосновением  ее  руки  к  ребрам,  Джерек
раздумывал, составляют ли инспектор и семь инопланетян "Общество", которое,
как заявила  миссис Ундервуд,  оказывает влиянием  на "мораль" и "совесть",
препятствующие полному  выражению его  любви к  ней. Он  чувствовал в своем
сердце, что  она  так  и  определит  их  группу.  Покорность  Судьбе  снова
вернулась на  место, только  что  покинутое  предчувствием  исполнения  его
желаний.
     Они достигли  скалы и  корзины - своего дома. С чайником в руке Джерек
отправился к ручью, найденному ими. Миссис Ундервуд приготавливала примус.
     Оставшись на  момент в одиночестве, Джерек подумал, что провизия скоро
исчезнет с  появлением восьми  ртов. Он  предвидел  спор,  в  котором  Латы
попытаются овладеть  пищей.  По  крайней  мере,  это  будет  хоть  какая-то
разрядка. Он улыбнулся. Может, даже начнется война.
     Немного позднее,  когда  примус  был  накачен  и  затоплен,  а  чайник
поставлен на  огонь,  он  пригляделся  к  Латам.  Ему  показалось,  что  их
отношение к  миссис Ундервуд  немного изменилось  с того времени, как они в
первый раз  встретили ее  в папоротниковом  лесу. Они  сидели полукругом на
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 44
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама