нашим друзьям?
- Думаю, да.
- Ты не так полон энтузиазма, как я надеялась.
- Я полон энтузиазма, Амелия. И, тем не менее, удивлен.
- Я рада, что удивляю тебя, дорогой Джерек. Значит наша вечеринка
будет иметь шансы на успех, не так ли?
- О, да.
- Я кое-что добавлю. Но отложим это пока. Давай отправимся в мир
сейчас.
- Куда?
- Приглашать друзей.
Он молча кивнул и вызвал свой локомотив. Они сели в него и направились
в Замок Канарии, где надеялись найти Железную Орхидею.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Амелия Ундервуд преображается.
- Латы все еще с нами? - госпожа Кристия, Вечная Содержанка, облизнула
полные губы и распахнула свои огромные голубые глаза, чтобы принять тот
особенный вид зрелой невинности, очень привлекательный для тех, кто любил
ее (а кто нет?). - О какие превосходные новости, Железная Орхидея! Они
изнасиловали меня, вы, знаете огромное количество раз. Я не могу вам
показать сейчас из-за моего воскрешения, но мои локти были ярко-красными! -
ее платье из жидкого кристалла переливалось огнями, когда она подняла руки.
Они вместе шли через стеклянный проход в одном из обсидиановых
островов миссис Ундервуд. Туннель светился красноватым светом, отраженным
морем крови вокруг.
- Здесь атмосфера довольно приятна, не правда ли?
- Что-то от Вертера...
- Но не хуже, дорогая Орхидея.
- Вы всегда находили его работу более приятной, чем я, они когда-то
были конкурентами за вздыхания де Гете.
Кто-то появился в туннеле, загородив свет. К ним спешила Миледи
Шарлотина. Она отшатнулась на секунду, когда волны ударили в остров и
накренили его, затем остров выправился.
- Вы видели зверей? Один из них съел бедного О'Кала, - она хихикнула.
- Кажется, они любят козлов.
- Я думаю, звери хороши, - согласилась ее подруга. Орхидея оставалась
белой, таков был ее постоянный наряд, но добавила немного светло-желтого
(цвета Джеггета) там и здесь. Желтый цвет выглядел приятно на ее губах, на
фоне бледной кожи. - И запах такой тяжелый.
- Не слишком приторный? - спросила госпожа Кристия.
- Для меня нет.
- И ваше замужество, сиятельная Орхидея, - вздохнула миледи Шарлотина,
ущипнув себя за ухо, чтобы увеличить размеры мочек. Она добавила серьги. -
Я только что услышала. Но должны ли мы называть вас все еще Орхидеей? Разве
вы теперь не леди Джеггет?
Она направилась назад к выходу из коридора.
- Я не думала над этим, - Железная Орхидея первая вышла наружу. Ее сын
был там, прислонившись к темно-зеленой пальме, уставившись в глубину
красного океана.
- Вместе с Джереком, - сказала завистливо миледи Шарлотина, - вы
начнете династию. Представьте это!
Все три женщины вышли из коридора и увидели его. Он поднял голову.
- Мы прервали раздумья?... - мягко сказала госпожа Кристия.
- О, нет... - На нем все еще была одежда, которую Амелия сочла
подходящей - белая рубашка, белые фланелевые брюки и соломенная шляпа.
- Ну, Джерек? - его мать подошла ближе. - Вы подарите нам сына? Ты и
твоя Амелия?
- А?
- Мальчика, мой мальчик!
- О, я, пожалуй, сомневаюсь в этом. Видишь ли, мы не можем пожениться.
- Твой отец и я, Джерек, не были формально женаты, когда...
- Но она отказывается, - сказал он угрюмо.
- Ее муж, который все еще находится в городе, мешает вам?
- Но, возможно, она меняется...
- Ее создания указывают на это.
- Да, - вздохнул Джерек.
- Ты не находишь это озеро, этих зверей, эти утесы великолепно
сделанными?
- Конечно, нахожу, - он поднял голову, глядя на кровь, струящуюся из
каждой скалы. - Хотя я встревожен, мама.
- Недоволен ее скрытым талантом, ты имеешь в виду! - Железная Орхидея
поддразнивала его.
- Где она? - Миледи Шарлотина огляделась вокруг. - Я должна поздравить
ее. Ведь это все ее работа, Джерек? Ничего твоего?
- Ничего.
- Великолепно.
- Она была с Ли Пао, когда я в последний раз видела ее, - сказал
Джерек. - На одном из дальних островов.
- Я рада, что Ли Пао вернулся вовремя, - сказала Железная Орхидея. -
Мне не хватало бы его. Но сколько других исчезло!
- Ничего больше для зверинца, кроме того, что мы сделали сами, -
пожаловалась миледи Шарлотина. Она сделала себе солнечный загар (мода,
которую ввела Амелия). - Мы живем в трудные времена, энергичная Орхидея.
- Но интересные!
- О, да!
- У Герцога Королев есть эти труднопонимаемые круглые инопланетяне, -
сказала госпожа Кристия.
- По праву, - ответила ей с горечью миледи Шарлотина. - По крайней
мере, один из них мой. Все-таки, они - великое приобретение по любым
стандартам.
- Он очень гордится ими, - госпожа Кристия подошла обнять Джерека. -
Ты кажешься печальным, самый красивый из героев.
- Печальным? Это эмоции? Я не уверен, что радуюсь ей, госпожа Кристия.
- Почему ты грустишь?
- Я не знаю.
- Ты хочешь состязаться в грусти с Вертером, вот и все.
- Я не думал о Вертере.
- Он здесь! - Железная Орхидея и миледи Шарлотина показали
одновременно. Вертер увидел ее сверху и спустился кругами вниз в своем
громоподобном аэрокаре. Его шапка была черной, и он снял всю плоть со
своего лица, так что открылся череп, и только темные глаза во впадинах
глазниц мерцали жизнью.
- Где миссис ундервуд. Джерек? - спросил Вертер. - Я должен почтить
это ее самое красивое творение, какое я видел за тысячелетия!
Все молчали. Только Джерек показал на дальний остров.
- Ого! - сказала госпожа Кристия и подмигнула Железной Орхидее. -
Амелия сделала еще одно завоевание.
Джерек лягнул ногой кусок скалы и снова вздохнул. Его шляпа упала с
головы. Он наклонился и поднял ее.
Женщины сплели руки и вместе поднялись в воздух.
- Мы летим к Амелии, - крикнула через плечо Железная Орхидея. - Ты
присоединишься к нам, Джерек?
- Скоро.
Он только недавно избежал натиска гостей, толпящихся вокруг его
невесты, так как она была в центре внимания, и все поздравляли ее с
произведением, с ее костюмом, с внешностью, и, если они говорили с ним, то
для того, чтобы похвалить Амелию. А там на другом острове, она болтала,
была остроумной, развлекала их, но он не мог найти лучшего определения -
она была не его Амелией.
Джерек повернулся на звук шагов. Это был путешественник во времени с
руками, засунутыми в карманы, такой же угрюмый как и он сам.
- Добрый день, Джерек Корнелиан. Миледи Шарлотина передала мне ваше
приглашение. Лорд Монгров подвез меня. Все это очень причудливо. Вы, должно
быть, путешествовали дальше на материк во время вашего пребывания в
Палеозое, чем я думал.
- До реки?
- За рекой есть ландшафты, очень похожие на этот, дикие и прекрасные.
Я полагаю, что это извращенная версия. О, увидеть бы снова дождь, падающий
сквозь солнечное сияние палеозойским утром, папоротники, колышущиеся под
легким ветерком, морщащим воды озера.
- Вы делаете меня завистливым, - Джерек уставился на свое отражение,
искаженное в крови. - Я никогда не жалею о нашем возвращении, хотя знаю,
что мы умерли бы с голода.
- Чепуха. С приличным оборудованием и умом можно хорошо прожить в
палеозое, - путешественник во времени улыбнулся, - до тех пор пока не
захочешь поплавать в реке. Та рыба, между прочим, очень вкусная.
- Гм! - сказал Джерек, глядя на остров, где находилась Амелия Ундервуд
с гостями.
- Мне кажется, - пробормотал путешественник во времени, - что вся
романтика исчезла от путешествий во времени с тех пор, как я начинал это
дело. Я был одним из первых, знаете ли. Возможно, самым первым.
- Пионером, - подсказал Джерек.
- Можно сказать и так. Будет злой иронией, если я застряну здесь,
когда ваш Лорд Джеггет пустит в ход свой план с петлей времени. Я пересек
эпохи, пересек барьеры между мирами, и теперь мне угрожает заключение
навечно в одной и той же недели, повторяющейся снова и снова в
бесконечности, - он издал звук, напоминающий стон. - Нет, я не позволю
этого. Если я не получу помощь в ремонте моего экипажа, я рискну вернуться
назад и попрошу поддержки Британского правительства. Так будет лучше, чем
то положение, в котором я нахожусь.
- Браннарт отказывается помочь?
- Он занят, я думаю, строительством собственной машины. Он
отказывается принять теории Лорда Джеггета и его решение проблемы.
Джерек чуть улыбнулся.
- Тысячи лет Браннарт был Лордом Времени. Его эффект был одним из
немногих законов, извечной этой несовершенной науки. И вдруг он лишился
трона. Неудивительно, что он стал таким возбужденным, что все еще делает
предупреждения. Хотя он мог бы многое еще сделать. Гильдия приветствовала
бы его знания, не так ли?
- Возможно. Он не является тем, что я подразумеваю под истинным
ученым. Он навязывает свое воображение фактам, а не использует его для
исследования. Вероятно, он не виноват в этом, так как все вы делаете
подобным образом. В большинстве случаев мы можем изменить все законы
Природы, которые, в мое собственное время, считались неизменными.
- Полагаю, так и есть, - Джерек увидел, как еще несколько вновь
прибывших гостей направились к острову Амелии.
- Завидно, конечно. Но вы утратили научный метод. Вы решаете проблемы,
изменяя факты.
- Очень приятно, - рассеяно сказал Джерек.
- Фундаментально различные позиции. Даже ваш Лорд Джеггет заражен до
некоторой степени.
- Заражен? - Джерек заметил корабль аргонхерта По, двигающегося по
спирали над утесами. Он тоже направлялся к острову, к которому было
приковано его внимание.
- Я использовал это слово без всякой критики. Но для любого, вроде
меня, привыкшего бороться с проблемой аналитическим методом...
- Естественно...
- Естественно для меня. Я был научен отвергать любой другой метод.
- Ага, - было бесполезно сдерживать себя больше, - Джерек повернул
кольцо власти и поднялся в воздух. - Простите меня... общественные
обязанности... возможно, нам удастся поговорить позже.
- Послушайте, - сказал поспешно путешественник во времени. - Вы не
могли бы подбросить меня? Я не обладаю средствами пересечь...
Но Джерек был уже за пределами слышимости, оставив путешественника во
времени растерянно смотреть на розовую пену, смывающую скалистый
обсидиановый берег, в ожидании, когда какой-нибудь другой гость поможет ему
попасть на материк.
Нечто черное и длинное появилось над поверхностью малинового моря, и,
взглянув на него почмокало губами, прежде чем потерять интерес и поплыть
дальше в направлении, в котором улетел Джерек.
Путешественник во времени повернулся и пошел искать более высокую
точку острова, где, если повезет, он будет в безопасности от зверей и
сможет подать сигнал о помощи.
Амелия была окружена. Джерек мог видеть только ее голову и плечи в
центре толпы, она боролась с сигаретой. Подражая ей, Сладкое Мускатное Око
пыхал дымом из ушей. Железная Орхидея, госпожа Кристия, миледи Шарлотина и
Вертер де Гете находились ближе всех к ней, и их слова доносились до
Джерека через общий шум.
- Даже вы, Амелия, должны признать, что девятнадцатый век, скорее
всего, не в моде.
- О, моя любовь, вы всем этим доказали противоположное. Все так
чудесно и оригинально...
- И хотя такое простое...
- Лучшие идеи, госпожа Кристия, всегда просты...
- Правильно, сладчайшая Орхидея. Из того что хочешь придумать сам, но