Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Минкин А.А. Весь текст 244.98 Kb

Топонимы Мурмана

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 21
так  по  своему  положению,  Но  поморы  конец губы называли не
только	вершиной,  но  и  кутом. Примером такого названия может
служить  название  острова Кутового, лежащего в самом конце, то
есть в самом куту Мотовского залива.
      Происхождения  названий  Круглый	остров	или  Седловатый
остров, так же как и Седловатая варака, понятны без объяснения.
А  вот	название острова Куричек в Кандалакшской губе далеко не
все  смогут  расшифровать  сразу.  Для	этого надо хоть немного
знать	поморское   наречие.   Куричек	 у   поморов   означало
колотушечка, используемая для конопатки лодок. Теперь ясно, что
остров	этот  напоминал первоназывателям маленькую колотушечку,
иначе бы назвали его просто Курик.
      Вид  острова  Плосконького без объяснений рассказывает об
этимологии    названия.   Голые   гранитные   луды   Близнецы в
Кандалакшской  губе  похожи  друг  на  друга,  и точнее для них
название придумать трудно.
      Три  каменистых  островка  в  Порьей губе возвышаются над
водой,	как  столбы.  И,  вероятно,  за  это  их  и "окрестили"
Столбовыми  лудами.  Однако  названия  могут быть истолкованы и
по-другому.  Поморы  обычно  давали  названия  по отличительным
признакам.  А на одной из этих луд длительное время стоял гурий
(пирамида  из  камней),  вершину которого венчал шест-столб. Не
исключено,  что  по  этому столбу было дано название всем лудам
Столбовые.
      Немало   объектов   получили  свои  названия  по	высоте.
Несколько  Верхних  озер.  Верхний  Большой  ручей  -  один  из
притоков  Каменки.  У реки Варзуги, например, участок от истока
до впадения в нее реки Паны называют Верхней Варзугой.
      Интересно   название  порога  на	реке  Поное  -	Верхне-
Лопеняркский.	Вроде  бы  до  устья  реки  далеко,  и	вдруг -
Верхне. Ему бы лучше подошло название - Выше- Лопеняркский, так
как  он  лежит	именно выше впадения в Поной реки Лопенярки. Но
"крестный     отцы"    -    первоназыватели    нарекли	  порог
Верхне-Лопеняркским, и название живет уже несколько веков.
      Раз  есть  топонимы  со  словом  верхний,  то должны быть
топонимы  и  со  словом  нижний.  И  они  есть.  Среди притоков
Каменки  -  Верхний  Большой  ручей  (о нем мы уже упоминали) и
Нижний	Большой  ручей.  В  системе  реки Качковки, впадающей в
одноименный залив Белого моря, текут два Вежных ручья - Верхний
и  Нижний. А в Кандалакше бытуют микротопонимы Верхняя и Нижняя
Кандалакша. На водоразделе рек Териберки и Кипы стоит небольшая
гора  Вульгисвыд-тундра.  Ее  название	в  переводе  на русский
означает  Низкая  тундра. Есть и несколько Нижних озер. Все эти
названия  говорят  о  том,  что в группе объектов данное озеро,
губа, остров и т. д. расположены ниже всех остальных.
      Недалеко	от Тюва-губы лежит небольшое озерко Низкое. Мне
объясняли   происхождение  названия  так:  берега  этого  озера
обрывистые,  высокие.  Находится  оно  в  котловине  и	поэтому
названо Низким. Вполне вероятно. Самому мне побывать у озера не
пришлось.  Однако происхождение этого топонима, кажется, не так
просто.  Истоки его надо искать совсем не в расположении озера.
В   топонимике	Кольского  полуострова	есть  группа  "женских"
названий,  а  именно  от  слова женщина. В кильдинском диалекте
саамского   языка   женщина  значит  нызан,  или  нэзан.  И  не
исключено,   что   озеро   саамы  назвали  Нызанявр,  а  поморы
переделали его в более понятное - Низкое.
      Существенная  группа  топонимов  имеет  в основе саамское
слово  алл  -  высокий.  От названия горы Аллуайв в Ловозерских
тундрах  (в  переводе - Высокая вершина) родилось два топонима:
река  Аллуайв  и селение Аллуайв (ныне не существует). Название
одного	из отрогов Волчьих тундр - Аллнюнчорр - переводится как
хребет высокого горного отрога.
      В  Кандалакшской	губе  маленький  островок  нежно назван
Высоконьким   (высота-то  его  не  так	уж  и  велика).  Остров
Bысокий в озере Имандра саамы зовут более точно - Чоккосуол, то
есть Островершинный.
      Такие  названия,	как остров Продольный, река Поперечная,
понятны    и   без   объяснений.   Есть   островок   Торосиха в
Кандалакшской  губе. Около него обычно бывает сильное торошение
льда.  Поморы приметили это явление и назвали остров Торосихой,
то есть с помощью суффикса -иха русифицировали его. В этом ряду
стоят и названия острова Торос и реки Торос.
      В   поморском  говоре  слово  голомянной	означает  конец
острова,   островов,  ориентированных  в  сторону  моря,  губы,
озера,	короче - объекты, удаленные от берега. А часть острова,
направленная  в  сторону материка, носит название бережная. Это
относится  и  к  мысу  острова,  и  к  мели,  и  к баклышу, и к
отдельному  камню. Западнее губы Колвица в Кандалакшском заливе
находятся  два островка Власова. Отличаются они, кроме величины
и формы, положением относительно берега. Один из них расположен
дальше в море (мористее) и поэтому называется Голомянной Власов
(голомянней   -  по-поморски  мористей),  а  другой  -	ближе к
основанию  Кандалакшского  залива, к берегу, и назван в связи с
этим Бережной Власов. Названия Голомянной Анисимовский островок
и  Бережной  Анисимовский  островок  образованы  по  такому  же
принципу. А вот островок Концевой в Баренцевом море, являющийся
как  бы  продолжением восточного конца Малого Оленьего острова,
своим названием сообщает только о том, что он лежит у вытянутой
оконечности острова или даже мыса, но в сторону моря или берега
расположен он - из названия мы уловить не сможем.
      Мы  познакомились  с названиями, характеризующими длинные
объекты.  Однако  есть	и  противоположные названия: Коротежный
наволок   к   юго-западу   от	Кандалакши,   Короткая	салма в
Кандалакшской губе.
      Немало  губок  и	заливчиков не закрыты ни островками, ни
лудами,  ни  коргами,  но  почему-то  лишь одну губу в западной
части  Пиренгозера  именуют  саамы  Авва-губой,  что  по-русски
означает   Открытая   губа.   Недалеко	от  Оленьего  острова в
Баренцевом море находится губа Пустая, названная так за то, что
она  совершенно  открыта  со  стороны моря. Но губки и озера, в
название  которых  входит  слово  закрытый,  -	не  редкость. В
системе  озера	Экостровская Имандра есть два озера - Верхнее и
Нижнее	Вумбозеро,  в  озеро  Ловозеро входит озеро Вумбаявр (в
некоторых  источниках  Бумбаявр).  Эти	названия  произошли  от
саамского  слова  умб,	или умп - закрытый. Буква впереди слова
умб  появилась, по-видимому, вследствие фонетической адаптации.
Зажатое  Хибинскими  и	Ловозерскими  тундрами	и таким образом
закрытое  со  всех  сторон  большое  озеро  получило  у  саамов
название  Умбозеро,  что  означает  Закрытое  озеро.  А от него
родился  целый	ряд  топонимов:  река  Умба, губа Умба, селение
Умба, Умбский летний погост, Умбский зимний погост, Умбозерский
зимний погост и другие.
      Почти  во  всех  частях озера Имандра, а также и в других
местах	   северо-западной    части    Кольского    полуострова
встречаются  топонимы, в основу которых включено саамское слово
тулп  - плоский. Это и губка в Монче-губе озера Большая Имандра
- Тулплухт, и озеро Тулпо близ Имандры, и речка Тулпо в системе
верхних притоков Печи.
      На  северном  берегу  Кислой  губы  озера Большая Имандра
лежит	болото	с  интересным  названием  Шелесйенкнярк,  а  на
водоразделе  рек  Териберки  и Вороньей высится плоская вершина
Шеалуайвенч.   И   кстати,  припоминается  один  микротопоним в
Кандалакшском заливе - Шелескамень (огромный гладкий баклыш). А
все  эти три топонима объясняются просто: по-саамски шэллесйенк
-   гладкий,  ровный,  а  шалле  -  сглаженный.  Имя  баклыша -
всего-навсего	сложный   топоним,   состоящий	 из  русского и
саамского слов, и означает Гладкий камень, болото Шелесйенкнярк
-   Гладкий  мыс,  а  возвышенность  Шеалуайвенч  -  Сглаженная
вершина.
      На  Кольском  полуострове  грунт	обычно	каменистый,  но
встречается  и	песчаный.  И  такие места почти всегда получали
имя,  в  которое  входило  слово  песок. Так появились Песчаные
тундры.  Песчаные  острова.  Песчаные ручьи и реки - у русских;
Вуондасвуппилухг (Залив Песчаной тони), Вуондасвиппирент (Берег
Песчаной тони) - у саамов.
      Топонимов  с  основой  глина сравнительно немного: варака
Шовваренч,  или  Шуаваренч;  на берегу Монче-губы имеет русское
название  Глиняная  варака,  оно является калькой (переводом) с
саамского языка.
      Гурьеватый ручей, впадающий в Горло Белого моря близ села
Сосновки, назван так давно. И если около него нет теперь гурия,
то  можно  с  уверенностью  сказать,  что он был: от него пошло
название ручья. Гора Гурья-выд на водоразделе рек Туломы и Колы
может служить примером использования саамами русского слова для
образования  топонима.	Название это переводится на русский как
Гора с гурием.
      На   Кольском  полуострове  реки,  проходя  через  озера,
сохраняют  свое  название, но из названий озер обычно не видно,
что они проточные. Например, озеро Вайкес по-русски - Сквозное.
Лежит  оно  между  тундрами  Монче  и  Волчьими,  а  через него
протекает  река  Ярва, впадающая в озеро Монче. Вероятно, поток
реки,  проходя	через озеро, значительно снижает скорость, и по
течению  можно	отличить,  где озерная вода, а где речная. Река
как бы прорезает озеро насквозь.
      У  южного  берега  озера	Монче  стоит  гора  с названием
Вайкесъяврлаг.	Этот  топоним  в  русском  переводе  звучит как
Склон  Сквозного  озера.  Участок  реки Ярвы после выхода ее из
озера Вайкес до Красной ламбины называется река Вайкес, то есть
река Сквозная.
      В разных районах Кольского полуострова находятся вершины,
основу	названий  которых составляет саамское слово чокк - пик,
острая	вершина. Поэтому название горы Чоквариш близ устья Печи
можно  объяснить  как  Островерхая  гора.  А топоним Чоквуоменч
сообщает о том, что гора в центре Чуна- тундр, носящая это имя,
имеет  острую пикообразную вершину, покрытую леском. По-саамски
вуоменч - уменьшительное от лесная зона горы.
      Замечая  что-то  единичное  среди  массового и обычного в
географических	 объектах,   дают   названия   по   характерным
признакам, отличающим эти объекты от других, подобных им. И эти
названия  очень  устойчивы  и  обычно сохраняются долгое время.
Большая  группа  географических  объектов  была  названа  по их
цвету,	виду, форме, величине, выделяющим объект из общей массы
подобных географических объектов.
      А теперь познакомимся с "цветовыми" топонимами.
      Немало  тонь  (мест,  где  поморы  постоянно ловили рыбу)
названо  по  цвету  близлежащих  объектов:  Под  Белой	щельей,
Белая щелья, Под Красной щельей, Черная щелья. Своим появлением
названия    эти    обязаны    цветовому   восприятию   объектов
первоназывателями, характерной окраске щелей - скал.
      Несколько Красных щелей, Красных, утесов, Красных мысов и
наволоков. Красная тундра на водоразделе реки Лебяжьей, Красная
варака	по  западному  берегу  Пан-губы на Кандалакшском берегу
названы  по  красноватому  цвету,  отличающему их от окружающих
варак.
      Озеро  Красная  Ламбина  между  тундрами	Чуна и Ребячьей
лежит  около  Красного	болота,  о  чем  говорит  его  саамское
название  - Рупсесморимен (дословный перевод - Озеро у Красного
болота).
      Такого  же  происхождения  название Красная река, участок
реки  Ярвы  -  правого	притока  Мончи,  между	озерами Красная
Ламбина  и  Пагель.  У	саамов	этот  участок  реки  называется
Рупсесморименйок и в переводе означает река у Красного болота.
      Красные  губы,  которых  несколько  на Мурманском берегу,
названия получили по окраске своих берегов. А вот Красная губка
в  Кандалакшской  губе,  вероятно,  названа по соспо вому лесу,
близко	подступающему  к воде (в старину сосновый лес назывался
красным лесом).
      Есть в Кандалакшской губе Красная губка и в ней - Красный
островок.  Они	не  имеют  ни  красных скал, ни соснового леса.
Здесь,	очевидно,  слово  красный  взято  в  древнем значении -
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама