Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Мерль Весь текст 1000.72 Kb

Остров

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 86
то не осмеливался оскорблять при нем его родную Шотландию.
   - Джон, заклинаю вас, - вскричал Парсел, бросаясь к Симону,  -  богом
вас заклинаю, уберите пистолеты. И так оружие принесло нам слишком много
зла. Вы же сами отлично знаете, что командование корабля должно  перейти
к Мэсону.
   - Мистер Мэсон убил своего капитана, - огрызнулся Симон. - Он  мятеж-
ник. А мятежнику не положено командовать кораблем. Когда мы  вернемся  в
Лондон, я немедленно передам его полиции, и его повесят.
   - Джон, - пробормотал Парсел, испуганно глядя на Симона широко  раск-
рытыми глазами, - надеюсь, вы шутите.
   - Дьявол бы забрал вас и вашу любвеобильную душу,  мистер  Парсел!  -
заорал Симон, и пистолеты, зажатые в его руках, заходили ходуном.  -  Не
подходите ко мне, черт возьми, не то я превращу ваши кишки в кружева.
   Парсел остановился, его смутил блеск ненависти в глазах  второго  по-
мощника. Они жили бок о бок в течение полутора лет, жили  дружно,  и  ни
разу Симон не дал почувствовать Парселу, что относится к нему враждебно.
Эта беспричинная ненависть обескуражила Парсела, и он  стоял  в  нереши-
тельности.
   - Мистер Босуэлл! - сердито крикнул Симон.
   Босуэлл посмотрел на Симона и тут же, повернувшись, в недоумении пог-
лядел на Мэсона. Вид у него был несчастный, как  у  собаки,  которая  не
знает, какого из двух хозяев ей надо слушаться. Согласно морской  иерар-
хии, он обязан был повиноваться Масону, но Масон не давал никаких прика-
заний: он по-прежнему не шевелился, держа пистолет в бессильно  повисшей
руке, не отрывая изумленных глаз от неправдоподобно огромного тела  Бар-
та.
   - Мистер Босуэлл! - повторил Симон, и его желтоватое лицо передернула
злобная гримаса.
   Босуэлл бросил на Мэсона унылый взгляд и  медленно,  как  бы  нехотя,
побрел к Симону.
   - К вашим услугам, капитан, - произнес он тихим, хриплым голосом, за-
искивающе глядя в глаза Симона.
   - Мистер Босуэлл, - скомандовал Симон, - приведите этих людей к пови-
новению. Босуэлл поудобнее перехватил рукой линек, повернул  к  матросам
свою курносую физиономию и молча посмотрел на них. Они хладнокровно  вы-
держали его взгляд, и он сразу понял, что произошло. За боцманом уже  не
высился спасительный силуэт капитана. Не только сверхъестественной силой
Барта объяснялась его власть над экипажем.  Барт  был  храбрец.  Не  раз
подступал он к матросам с голыми руками, хотя знал, что их руки, засуну-
тые в карманы, судорожно сжимают  рукоятку  ножа.  Матросы  чувствовали:
Барт играет в открытую. Он рвался в бой, даже один против  всех.  И  эта
нечеловеческая отвага озадачивала матросов. Другое дело Симон -  обыкно-
венный офицер, человек мелочный, придиравшийся к людям по пустякам. Даже
злоба его была какая-то будничная. Экипаж не боялся Симона.
   Босуэллу следовало бы в первую очередь накинуться на  Бэкера,  потому
что именно Бэкер отказался выполнить команду Барта. Но валлиец, опершись
на ручку швабры, смотрел на него с неприкрытым вызовом в блестящих карих
глазах, и, хотя он даже не шелохнулся, Босуэлл сделал то,  что  было  бы
немыслимо при жизни Барта: он прошел мимо Бэкера,  притворившись,  будто
не замечает его, и затем совершил вторую оплошность - накинулся на  Хан-
та.
   За последние полчаса Ханту досталось дважды - первый раз  его  ударил
все тот же Босуэлл, а второй - Барт. Матрос так и не понял,  почему  его
снова бьют: вся сцена с Симоном прошла мимо его сознания. Но даже в  его
неповоротливых мозгах мелькнула мысль о несправедливости; он гневно  за-
рычал, ощерил зубы, кинулся на Босуэлла с неожиданной для  такой  махины
ловкостью, вырвал линек из рук боцмана, свалил его на палубу и в мгнове-
ние ока оседлал поверженного противника.
   Тут произошло нечто неслыханное: матросов так увлекло зрелище борьбы,
что все прочие соображения отступили на задний план. Они дружно  шагнули
вперед, стремясь лучше видеть схватку, и Симону пришлось отступить, что-
бы его не затянуло в круг зрителей. Второй помощник капитана попал в ко-
мическое и вместе с тем отчаянное положение. Он неистово выкрикивал  уг-
розы, но сам понимал всю их смехотворность.
   Экипаж, поглощенный ходом смертельной схватки, не обращал  на  Симона
никакого внимания, словно он был актер, потрясающий бутафорским пистоле-
том на подмостках театра. Пот градом катился по лбу  Симона,  стекал  по
желтоватому лицу вдоль глубоких вялых морщин, шедших  от  носа  к  углам
губ. Еще пять минут назад все казалось ему простым: вот он,  вооруженный
до зубов, становится у руля и берет курс на Лондон.  Мэсона  забирают  в
тюрьму, а судохозяева назначают его капитаном "Блоссома". А сейчас Босу-
элл отчаянно борется за свою жизнь. Если даже он выйдет победителем, это
еще вовсе не значит, что победа останется за ним, Симоном. Он чувствовал
себя в одиночестве, руки его тряслись,  он  еле  сдерживался,  чтобы  не
спустить курок и не убить первого, кто подвернется. А что если эта  кара
не устрашит матросов? А что если они всем скопом ринутся на него?
   Какая вопиющая насмешка - быть на борту единственным вооруженным  че-
ловеком и не суметь подчинить безоружных своей воле... Он с горечью  по-
думал, что будь на его месте другой человек, да еще вооруженный пистоле-
том, он сумел бы внушить матросам страх. И Симон, над которым так зло  и
так часто издевалась судьба, вдруг понял, что она вновь смеется над ним.
В каждой руке он держит пистолет - держит смерть, а люди  поворачиваются
к нему спиной.
   С тоскливым страхом глядел Симон на двух сцепившихся мужчин. Они были
как одно четверорукое чудовище, издававшее грозное рычание. Когда  чудо-
вище отбушует, с полу поднимется лишь один человек. Глаза Симона вылезли
из орбит, страх сдавил горло: он вдруг понял, что Хант прикончит Босуэл-
ла. Пистолеты задрожали в его руках... Как только Босуэлл погибнет, нас-
танет и его черед. Он проиграл. Проиграл и на сей раз.
   Ханту удалось охватить своими огромными лапищами шею Босуэлла. Он ду-
шил его, не обращая внимания на то, что Босуэлл царапает ему лицо,  бьет
коленом в живот. Панический ужас охватил Симона... Полуослепнув от пота,
стекавшего со лба на глаза, он, как автомат, ворвался в  круг  матросов,
которые обступили дерущихся, и,  почти  не  целясь,  трясущимися  руками
выстрелил в Ханта. В то же мгновение он почувствовал, что  его  схватили
сзади, обезоружили, скрутили руки за спиной. Молния пронзила ему  грудь,
красноватая пелена заволокла взор, и ему почудилось, что он падает  нич-
ком куда-то в пустоту.
   Когда Хант поднялся, на его рубашке виднелось кровавое пятнышко в том
месте, где плечо слегка оцарапала пуля Симона, а Босуэлл лежал  вытянув-
шись на палубе, с лиловой физиономией и перекошенным ртом. Симон свалил-
ся рядом с ним, и головы их соприкасались. Глаза Симона были широко отк-
рыты, и две глубокие складки, залегшие  по  обеим  сторонам  тонкогубого
рта, придавали желтому, застывшему лицу выражение горечи.
   Парсел словно очнулся от сна, растолкал матросов и остановился, глядя
на трупы полными ужаса глазами, не в силах вымолвить ни  слова.  Маклеод
нагнулся. Он вытащил из тела Симона свой нож, аккуратно обтер о  рубашку
мертвеца, потом лезвие, сухо щелкнув, вошло в рукоятку, а ножны  исчезли
в кармане Маклеода. Тут глаза его встретились со взглядом Парсела.  Мак-
леод пожал плечами, потупился и смущенно произнес  тоном  напроказившего
ребенка:
   - Он сам напросился, лейтенант.
   Парсел ничего не ответил. Его поразил вид Маклеода, и он грустно  по-
думал: "Они дети. Они жестоки, как дети". Он повернулся и двинулся  было
прочь, но вдруг с удивлением увидел, что справа  от  него  стоит  Мэсон,
бледный, понурый. Масон поднял глаза. Матросы стояли прямо перед ним,  и
Мэсон обвел их тусклым, безнадежным взглядом.
   - Мятежники! - проговорил он, и из горла его вырвалось короткое рыда-
ние. - Мятежники! Вот вы кто!
   - И вы тоже! - злобно крикнул Смэдж. Лицо Масона дрогнуло, будто  ему
закатили пощечину, глаза судорожно мигнули, губы затряслись.
   - И я тоже, - выдохнул он.
 
   ГЛАВА ВТОРАЯ
 
   На следующий день в тринадцать часов матрос Уайт  проскользнул  своим
бесшумным кошачьим шагом в каюту лейтенанта Парсела, занятого  проверкой
курса судна, сдернул с головы бескозырку,  вытянулся  и  сказал,  вернее
пропел своим певучим голосом:
   - Лейтенат, капитан поручил мне сообщить вам, что завтрак подан.
   Парсел удивленно поднял брови и посмотрел на Уайта.
   - Капитан? - переспросил он, чуть заметно улыбнувшись.
   - Да, лейтенант, - ответил Уайт, и его черные, как агат, зрачки блес-
нули в узких прорезях век.
   Уайт был плодом любви английского матроса и  китаянки.  Его  подобрал
англиканский миссионер и под пьяную руку, шутки ради, нарек  желтолицого
младенца Уайтом. [Уайт - белый (англ.)]. На всех  кораблях,  где  плавал
метис, имя его служило предметом насмешек, и кончились они  лишь  в  тот
день, когда обиженный пырнул ножом очередного шутника и выбросил его те-
ло за борт. Экипаж не выдал убийцу, и он, не  понеся  заслуженной  кары,
стал жить спокойно. Но спокойствие это пришло слишком поздно: Уайт гово-
рил мало, никогда не смеялся, во всем ему чудились оскорбительные  наме-
ки. И сейчас, когда Парсел обернулся к нему и, подняв  брови,  повторил:
"Капитан?" - Уайту, не понявшему истинного смысла  вопроса,  почудилось,
будто лейтенант издевается над ним, и с этого часа он люто  возненавидел
его.
   Когда Парсел вошел в кают-компанию, Мэсон уже сидел на месте капитана
Барта. Не произнеся ни слова, он кивком головы указал на стул против се-
бя, на то место, которое сам он занимал при жизни Барта. "Вот я  и  стал
первым помощником", - насмешливо подумал  Парсел.  Еще  накануне  вокруг
этого стола они сидели за завтраком вчетвером. А  сейчас  их  с  Мэсоном
всего двое. Парсел вскинул глаза и посмотрел на своего собеседника. Сле-
ды вчерашнего волнения исчезли с его лица. Он приступил к  завтраку,  не
дожидаясь Парсела, и ел степенно, по-крестьянски размеренно и  тщательно
перемалывая пищу мощными челюстями.
   На английских кораблях того времени существовал своего рода неписаный
закон, согласно которому во время трапез капитан обязан был хранить мол-
чание и тем самым вынуждал к тому же  своих  помощников.  Скрытый  смысл
этого обычая основывался на том соображении, что на борту корабля  капи-
тан не имеет равного себе, а следовательно, нет у него и достойного  со-
беседника. Не прошло и пяти минут, как Парселу стало  ясно,  что  отныне
Мэсон решил следовать этому правилу. Он не открывал рта, даже  если  ему
требовался перец или пикули, и, в подражание Барту,  молча  указывал  на
них пальцем и ждал, когда Парсел поспешит передать ему судок.  Лейтенант
искоса поглядывал на квадратное, резко очерченное лицо  Мэсона,  на  его
серо-голубые глаза, низкий лоб и жесткую щетину волос. Весь он с  головы
до ног - олицетворение добропорядочности, узости, чувства долга.  Однако
сейчас этот безупречный служака командует экипажем, поставившим себя вне
закона. Сидит с самым что ни на есть невозмутимым видом на месте убитого
им капитана, оградив себя от простых смертных августейшим молчанием, по-
ложенным ему по рангу.
   К концу завтрака Мэсон оторвался от тарелки, взглянул на лейтенанта и
кратко произнес:
   - Я хочу поговорить с людьми, мистер Парсел.  Соблаговолите  их  соб-
рать.
   И поднялся из-за стола. Парсел еще не кончил завтрака, но  ему  приш-
лось тоже встать, что он и сделал не без досады. Это  так-же  входило  в
неписаный ритуал: когда капитан вставал из-за стола, его помощники  бро-
сали есть, даже если перед ними стояли еще полные тарелки.
   Парсел выбрался на палубу и приказал Уайту ударить в колокол. На  зов
его не спеша собрались матросы и выстроились в ряд. И  опять  их  худоба
поразила Парсела. Он стоял перед ними, молча разглядывая их, и ему  было
стыдно, что Масон по примеру Барта заставляет себя ждать.
   Наконец появился "капитан", встал перед  экипажем,  широко  расставив
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама