Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Робер Мерль Весь текст 1103.72 Kb

Мальвиль

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 95
болезненного, к тому же еще и аскета. Он сразу же поведал нам, что  привык
"довольствоваться малым", что у него "весьма скромные запросы" и он "давно
свыкся с бедностью". Затем он пошел еще дальше  в  своих  признаниях.  Его
организм подточен неизлечимым недугом,  к  счастью  не  заразным  (видимо,
чтобы мы не боялись заразиться). И чистосердечно сообщил  нам,  что  стоит
уже "одной ногой в могиле". Однако ел он  за  четверых  и  его  прекрасный
баритон, вибрирующий от избытка жизненных сил, не умолкал ни на минуту.  К
тому же время от времени, в перерыве между двумя кусками, он поглядывал на
свою соседку слева, и его интерес к  ней,  казалось,  удвоился,  когда  он
узнал, что девушка немая.
     Чем больше я на него смотрел, тем больше у меня  возникало  сомнений.
По его словам - а он так щедро, хотя и в несколько туманной форме, делился
с  нами  воспоминаниями  о  своей  прежней  жизни,  -  он  исколесил  весь
центральный район и весь юго-запад Франции, проживая то у  господина  кюре
такого-то, то у госпожи такой-то, то у святых  отцов  в  С.,  и  всегда  в
качестве гостя. Когда разразилась  катастрофа,  он  уже  неделю  гостил  у
милейшего кюре в Ла-Роке, и тот у него на глазах отдал богу душу.
     Похоже, что у нашего друга Фюльбера не было  не  только  собственного
прихода, но даже собственного дома. На какие же доходы он  существовал?  В
его  рассказах  только  и  было  речи,   что   о   дамах-благодетельницах,
поддерживавших его в бедности (хотя он с ней и  "свыкся"),  осыпавших  его
бесконечными подарками и оспаривавших друг у друга его общество.  Как  мне
показалось, наш неотразимый Фюльбер говорил  об  этом  не  без  некоторого
кокетства, сознавая силу собственных чар.
     На нем был темно-серый костюм, основательно поношенный, но, когда  он
отчистил его от  пыли,  вполне  опрятный,  рубашка  с  сильно  истершимся,
светского покроя воротничком. И вязаный темно-серый галстук. Но главное-на
шее у Фюльбера на черном шнуре  висел  великолепный  серебряный  нагрудный
крест, такие кресты, если не ошибаюсь, положено носить  только  епископам,
но отнюдь не простым священникам.
     - Если ты родом из Кагора, -  начал  я  (твердо  решив,  несмотря  на
величественные повадки Фюльбера, обращаться к нему только на "ты"), -  ты,
вероятно, учился в тамошней семинарии?
     - Само собой разумеется, - ответил Фюльбер, прикрыв  тяжелыми  веками
свои косящие глаза.
     - Интересно, в каком году ты туда поступил?
     - Вот  это  спросил!  -  с  детски  добродушной  ухмылкой  воскликнул
Фюльбер, по-прежнему не поднимая век. - Да это сто  лет  назад  было!  Как
видишь, я уже далеко не мальчик, - снова не без кокетства добавил он.
     - А все-таки постарайся припомнить! Что ни говори,  а  поступление  в
духовную семинарию немалое событие в жизни священника.
     - Еще бы! - охотно откликнулся Фюльбер своим певучим голосом.  -  Это
незабываемая дата.
     Так как я упорно молчал, деваться ему было некуда, и он начал:
     - Сейчас, сейчас... Было это, видимо, в пятьдесят  шестом  году.  Да,
да, - подтверждает он и снова делает вид, что роется в памяти,  -  конечно
же, в пятьдесят шестом году.
     - Я так почему-то и подумал, - восклицаю я,  просияв.  -  Значит,  ты
поступил в семинарию в том же году, что и мой приятель Серюрье.
     - Видишь ли... - ответил, снисходительно улыбнувшись, Фюльбер, -  нас
было так много, не мог же я всех знать.
     - Не так уж много народу на одном курсе. А не заметить Серюрье просто
невозможно. Огненно-рыжий великан, ростом почти в два метра.
     - Ах, этот! Ну конечно, теперь, после того как ты мне его описал...
     Фюльбер  говорил  сдержанно  и,   очевидно,   почувствовал   огромное
облегчение, когда я попросил его рассказать нам о Ла-Роке.
     - После взрыва, - начал он печально, - мы тяжко страждали.
     Я сразу же подметил это слово. Сколько  я  раз  слышал  его  в  устах
священников или тех, кто им подражает. Для них это вроде производственного
термина, и,  хотя  в  этом  слове  нет  ничего  приятного,  почему-то  они
испытывают явное  удовлетворение,  произнося  его.  Говорят,  что  молодые
священники теперь избегают его употреблять. Если  это  действительно  так,
тем  лучше.  Слово   это   внушает   мне   отвращение   какимто   оттенком
самолюбования. Горе - и тем  паче  чужое  горе  -  отнюдь  не  объект  для
смакования и вряд ли способно служить украшением прекрасным душам.
     А Фюльбер буквально упивался, рассказывая о том, как они "страждали".
Эти страдания сводились в основном к  тому,  что  живым  после  катастрофы
пришлось захоронить останки погибших. Мы тоже прошли через это  и  никогда
об этом не говорили.
     И так как он беспощадно излагал нам все  детали,  я,  желая  изменить
тему разговора, спросил, как живут после взрыва люди в Ла-Роке.
     - И хорошо и плохо, - ответил он, тряхнув головой, и обвел сидящих за
столом своими прекрасными печальными глазами. - Хорошо в плане духовном  и
плохо в плане материальном. Должен сказать, - продолжал он, прикрыв  глаза
и отправляя в рот увесистый кусок ветчины, -  я  больше  чем  удовлетворен
духовной стороной нашей жизни. Религиозное рвение ларокезцев  выше  всяких
похвал.
     Заметив, что нас с Мейсонье это удивило (в ЛаРоке мэрия  состояла  из
социалистов и коммунистов), он продолжил:
     - Возможно, я вас удивлю, но  все  жители  ЛаРока  исправно  посещают
церковь и регулярно исповедуются.
     - И чем  же,  по-твоему,  это  можно  объяснить?  -  нахмурив  брови,
досадливо спросил Мейсонье.
     Тот сидел по левую от меня руку, слегка повернув голову,  я  взглянул
на него. Меня поразило суровое выражение  его  лица.  Видимо,  только  что
услышанное не на шутку потрясло его. Хотя День происшествия обратил в прах
все надежды Мейсонье, тем не  менее,  видимо,  для  него  по-прежнему  мир
состоял из мэрий, за которые сражался союз левых сил. Я незаметно  толкнул
его  под  столом  ногой.  Не  всегда  откровенность  бывает  уместна.  Мое
недоверие к Фюльберу росло с каждой минутой. Я ничуть не сомневался в том,
что он подчинил своему влиянию уцелевших ларокезцев, и этот факт  тревожил
меня по-настоящему.
     - После  взрыва,   -   вновь   заговорил   Фюльбер   своим   певучим,
торжественным  и  самодовольным  голосом,  -  люди  вернулись   к   своему
человеческому естеству и обратились к своей совести. И столь  велики  были
физические их муки и особенно муки нравственные, что каждый вопросил себя,
не явилось ли пережитое  возмездием  за  наши  заблуждения,  за  содеянные
грехи, за то, что отвернулись мы от господа  бога,  забыли  свой  долг,  в
частности  долг  религиозный.  И  надо  к  тому  же  сказать,   что   наше
существование  стало  так  зыбко,  что  все  инстинктивно   обратились   к
Всевышнему, прося у него защиты.
     Слушая эти разглагольствования, я  уже  не  сомневался,  что  Фюльбер
сумел разжечь комплекс виновности у своих прихожан. И повернул их смятение
себе на пользу. Я почувствовал, как закипает Тома, сидящий справа от меня.
Во избежание взрыва я  толкнул  и  его  ногой  под  столом.  Одно  я  знал
абсолютно твердо: никаких столкновений с  Фюльбером  по  вопросам  религии
быть у нас не должно. Тем более что своими бархатными глазами, пусть  даже
слегка косящими, своим одухотворенным  лицом  аскета  и  глубоким  голосом
человека, "стоящего одной ногой в могиле" (однако  всеми  пальцами  другой
крепко вцепившегося  в  жизнь),  Фюльбер  менее  чем  за  два  часа  успел
обворожить всех наших женщин и  произвел  самое  выгодное  впечатление  на
Жаке, Пейсу и даже Колена.
     После ужина мы уселись вокруг очага, и Фюльбер по собственному почину
снова повел речь о материальных трудностях, испытываемых в Ла-Роке.
     Вначале ларокезцы смотрели на будущее довольно оптимистично: огромный
бакалейный и гастрономический магазины, к  которым  примыкала  и  лавчонка
Колена, уцелели, хотя пламя и сожрало  в  День  происшествия  весь  нижний
город. Только потом они сообразили, что  в  один  прекрасный  день  запасы
истощатся и Ла-Рок уже не  сможет  их  восполнить,  поскольку  все  фермы,
окружающие городок, были уничтожены вместе с поголовьем  скота.  В  замке,
владельцы которого жили в Париже, а теперь, безусловно, их уже не было  на
свете,  осталось  несколько  свиноматок,  бык,  пять  верховых  лошадей  и
необходимый для них корм.
     В Курсежаке, маленькой деревушке между ЛаРоком и  Мальвилем  -  пламя
частично пощадило и ее - остались в живых шесть человек,  но  все  коровы,
кроме одной, с новорожденной телочкой, погибли. Эта потеря была тем  более
ощутима, что в  Ла-Роке  есть  двое  маленьких  детей  и  двенадцатилетняя
девочка-сирота, ее здоровье требует особой заботы. До сих пор  их  кормили
сгущенным молоком  из  запасов  бакалейного  магазина,  но  этот  источник
вот-вот иссякнет.
     На этом Фюльбер закончил свой рассказ, не сделав никаких выводов.  Мы
переглянулись. И так как все молчали, волей-неволей  пришлось  задать  мне
несколько вопросов нашему гостю. От него я узнал, что ларокезцы  с  самого
начала предполагали,  что  в  Мальвиле  кто-нибудь  да  остался  в  живых,
поскольку Мальвиль, равно как и Ла-Рок и Курсежак, защищен могучим утесом.
Окончательно они утвердились в своих предположениях с месяц  назад,  когда
однажды утром услышали звон нашего колокола. Кроме того, я узнал, что  для
обороны  в  Ла-Роке  имеется  десяток   охотничьих   ружей,   "патроны   в
значительном количестве" и карабины.
     Я весь превратился в слух, когда Фюльбер снова заговорил  о  верховых
лошадях, но с умыслом не стал о них ничего расспрашивать. Я прекрасно знал
каждую из этих лошадей. Ведь я сам продал их Лормио. Лормио были парижские
промышленники, которые за колоссальные  деньги  приобрели  полуразрушенный
исторический замок, а затем ухлопали сумасшедшую сумму на его реставрацию,
но проводили в нем не больше месяца в году. Однако в течение этого  месяца
они разыгрывали из себя владетельных сеньоров и катались верхом. Все  трое
сидели в седле из рук вон плохо, но все желали иметь ни больше  ни  меньше
как по англо-арабскому скакуну. Впрочем, я  честно  уговаривал  их  купить
лошадей не столь породистых. Хотя, с другой  стороны,  чего  ради  до  Дня
происшествия я должен был отказываться от заработка,  который  шел  мне  в
руки от этих снобов. Лормио купили у меня также  двух  белых  кобылиц,  но
речь о них пойдет дальше.
     Я заметил,  что  наш  словоохотливый  и  велеречивый  гость  довольно
сдержанно отвечает на мои вопросы. Из чего я сделал вывод, что, расписывая
материальные затруднения в Ла-Роке, он намеревается  обратиться  к  нам  с
какой-то просьбой, но, несмотря на  свою  величайшую  самоуверенность,  не
решается ее изложить. Я замолчал, глядя на пылающий в камине огонь.
     Через минуту Фюльбер откашлялся, что,  впрочем,  скорее  говорило  не
столько о его смущении, как о том,  что,  уже  "стоя  одной  ногой  по  ту
сторону жизни", он вынужден снова вернуться к ней,  дабы  заняться  делами
людскими.
     - Должен признаться, - снова начал он, - меня  чрезвычайно  беспокоит
судьба двух малышей и  бедной  нашей  сиротки.  Создалось  весьма  тяжелое
положение, и я не вижу из него выхода.  Просто  не  представляю,  как  нам
удастся выходить детей без молока.
     И снова нависло тягостное  молчание.  Все  взгляды  были  обращены  к
Фюльберу, но никому не хотелось говорить.
     - Я прекрасно знаю, - проникновенным баритоном продолжал  Фюльбер,  -
то,  о  чем  я  вас  сейчас  попрошу,  покажется   вам   невероятным.   Но
обстоятельства настолько исключительны, дары божьи распределились неравно,
и, чтобы жить, вернее, чтобы просто выжить,  мы  должны  помнить,  что  мы
братья и обязаны помогать друг другу.
     Я слушал его. И про себя думал, что все,  о  чем  он  говорит,  сущая
правда. И тем не менее все, что он говорил, звучало фальшиво. У меня  было
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 95
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама