Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 86 87 88 89 90 91 92  93 94 95 96 97 98 99 ... 357
вон отсюда, к тем, что сбежали.
   Слезы обиды навернулись на глаза Порка. Ох... если бы мисс Эллин была
жива! Она разбиралась в этих тонкостях, понимала разницу в  обязанностях
дворовой челяди и рабов с плантации.
   - Вон отсюда, говорите, мисс Скарлетт? Куда же мне идти?
   - Не знаю и знать не хочу. Но каждый, кто не желает  делать  то,  что
надо, может отправляться к янки. Передай это и всем остальным.
   - Слушаюсь, мэм.
   - Ну, а что с кукурузой и хлопком?
   - С кукурузой? Боже милостивый, мисс Скарлетт, они же  пасли  лошадей
на кукурузном поле, а то, что лошади не съели и не вытоптали, они увезли
с собой. И они гоняли свои пушки и фургоны по хлопковым полям и погубили
весь хлопок. Уцелело несколько акров, внизу у речки  -  видать,  они  не
приметили. А какой от них прок - там больше трех тюков не наберется.
   Три тюка! Скарлетт припомнилось бессчетное  множество  тюков  хлопка,
которые ежегодно приносил урожай, и сердце ее заныло.  Три  тюка.  Почти
столько, сколько выращивали эти никудышные лентяи Слэттерн. А  ведь  еще
налог. Правительство Конфедерации взимало налоги вместо  денег  хлопком.
Три тюка не покроют даже налога. Конфедерации же нет дела до  того,  что
все рабы разбежались и хлопок собирать некому.
   "Ладно, и об этом не стану думать сейчас, - сказала себе Скарлетт.  -
Налоги - это не женская забота в конце концов. Об этом должен заботиться
отец. Но он... О нем я тоже сейчас не буду думать. Получит  Конфедерация
наш хлопок, когда рак на горе свистнет. Сейчас главное для нас - что  мы
будем есть?"
   - Порк, был кто-нибудь из вас в Двенадцати Дубах или в усадьбе Макин-
тошей? Там могло остаться что-нибудь на огородах.
   - Нет, мэм. Мы из Тары ни ногой. Боялись, как бы не напороться на ян-
ки.
   - Я пошлю Дилси к Макинтошам, может быть, она раздобудет там  что-ни-
будь поесть. А сама схожу в Двенадцать Дубов.
   - С кем же вы пойдете, барышня?
   - Ни с кем. Мамушка должна остаться с сестрами, а мистер  Джералд  не
может...
   Порк страшно раскудахтался, чем привел ее в  немалое  раздражение.  В
Двенадцати Дубах могут быть янки или беглые негры - ей нельзя идти  туда
одной.
   - Ладно, хватит, Порк. Скажи Дилси, чтобы она отправлялась  немедлен-
но. А ты и Присей пригоните сюда свинью с поросятами, -  повторила  свой
приказ Скарлетт и повернулась к Порку спиной.
   Старый Мамушкин чепец, выцветший, но чистый, висел на своем месте  на
заднем крыльце, и Скарлетт нахлобучила его на голову, вспомнив при  этом
как что-то привидевшееся в давнем сне шляпку с пушистым  зеленым  пером,
которую Ретт привез ей из Парижа. Она взяла большую плетеную  корзину  и
стала спускаться по черной лестнице; каждый шаг отдавался у нее в голове
так, словно что-то взламывало ей череп изнутри.
   Дорога, сбегавшая к реке, - красная, раскаленная от зноя, - пролегала
между выжженных, вытоптанных хлопковых полей. Ни одного дерева на  пути,
чтобы укрыться в тени, и солнце так немилосердно  жгло  сквозь  Мамушкин
чепец, словно он был не из плотного, простеганного ситца на подкладке, а
из прокрахмаленной кисеи, и от пыли так щекотало в  носу  и  горле,  что
Скарлетт казалось - она закаркает, как ворона, если только откроет  рот.
Вся дорога была искромсана подковами лошадей и колесами тяжелых  орудий,
и даже в красных канавах по обочине видны были следы колес. Кусты хлопка
лежали сломанные, втоптанные в землю, - там, где, уступая дорогу  артил-
лерии, кавалерия или пехота  шла  через  поля.  Повсюду  валялись  куски
сбруи, пряжки, куски подошв, окровавленные лохмотья,  синие  кепи,  сол-
датские котелки, сплющенные конскими копытами и колесами орудий,  -  все
то, что, пройдя, оставляет позади себя армия.
   Скарлетт миновала небольшую кедровую кущу и невысокую кирпичную огра-
ду, которой было обнесено их семейное кладбище,  стараясь  не  думать  о
свежей могиле рядом с тремя невысокими холмиками, где покоились  ее  ма-
ленькие братишки. О, Эллин! Она спустилась с холма, прошла мимо кучи об-
горелых бревен и невысокой печной трубы на месте бывшего дома  Слэттери,
исступленно, с неистовой злобой желая, чтобы все их племя превратилось в
золу. Если бы не Слэттери, если бы не эта мерзавка Эмми со своим  ублюд-
ком, прижитым от управляющего, Эллин была бы жива.
   Она застонала, когда острый камешек больно вонзился в волдырь на  но-
ге. Зачем она  здесь?  Зачем  она,  Скарлетт  О'Хара,  первая  красавица
графства, гордость Тары, всеми лелеемая и оберегаемая, тащится  по  этой
пыльной дороге чуть ли не босиком? Ее маленькие ножки созданы для парке-
та, а не для этих колдобин, ее крошечные туфельки должны кокетливо  выг-
лядывать из-под блестящего шелка юбки, а не собирать  острые  камешки  и
дорожную пыль. Она рождена для того, чтобы ей служили, холили ее и нежи-
ли, а вместо этого голод пригнал ее сюда, измученную, в  отрепьях,  рыс-
кать по соседским огородам в поисках овощей.
   У подножия пологого холма протекала речка, и какой прохладой и  тиши-
ной веяло оттуда, где ветви деревьев низко нависали над водой.  Скарлетт
присела на некрутом берегу, скинула  стоптанные  туфли,  стянула  драные
чулки и погрузила горевшие как в огне ступни в прохладную  воду.  Хорошо
бы сидеть так весь день, вдали от устремленных на нее  беспомощных  взо-
ров, сидеть и слышать в тишине только шелест листьев да журчанье медлен-
но бегущей воды! Но она, хоть и через силу, снова надела чулки и туфли и
побрела дальше вдоль мшистого, мягкого, как губка, берега, держась в те-
ни деревьев. Янки сожгли мост, но она знала, что там, где  ярдах  в  ста
ниже по течению русло сужалось, есть мостки -  перекинутые  через  речку
бревна. Она осторожно перебралась на другой берег и под палящим  солнцем
стала подниматься на холм - до Двенадцати Дубов оставалось полмили.
   Все они - двенадцать дубов - стоят, как стояли еще со  времен  индей-
цев, только искривились обнаженные ветви, потемнела,  пожухла  опаленная
огнем листва. А за ними лежат руины дома Джона Уилкса - почерневшие  ос-
татки белоколонного особняка, так  величаво  венчавшего  вершину  холма.
Черная яма, бывшая прежде погребом, обугленный каменный фундамент и  две
солидных дымовых трубы указывали на то, что здесь раньше  жили  люди.  И
одна колонна, длинная, полуобгоревшая, лежала поперек  газона,  придавив
капителью куст жасмина.
   Скарлетт опустилась на колонну, слишком потрясенная,  чтобы  найти  в
себе силы сделать еще хоть шаг. Картина этого разорения  поразила  ее  в
самое сердце - сильнее, чем все, что она видела до сих пор. Гордость ро-
да Уилксов лежала у ее ног, обращенная в прах.  Вот  какой  конец  нашел
добрый, гостеприимный дом, где ее всегда так радушно принимали, дом, хо-
зяйкой которого рисовала она себя в несбывшихся мечтах. Здесь она танце-
вала, кружила мужчинам головы, обедала, здесь,  сжигаемая  ревностью,  с
истерзанным сердцем, наблюдала, как Эшли смотрит на улыбающуюся ему  Ме-
лани. И здесь в прохладной тени дуба Чарлз Гамильтон, не помня  себя  от
счастья, сжал ее руки, когда она сказала, что согласна стать его женой.
   "О, Эшли! - пронеслось у нее в голове. - Быть может, это  к  лучшему,
если вас нет в живых! Страшно подумать, что вам  доведется  когда-нибудь
это увидеть!"
   Эшли привел сюда молодую жену, но ни его сыну, ни его  внуку  уже  не
суждено ввести в этот дом свою  новобрачную.  Не  будут  больше  греметь
здесь свадьбы, женщины не будут больше рожать детей под этим кровом, ко-
торый был ей так дорог и под которым она так страстно  мечтала  править.
От дома остался обгорелый труп, и Скарлетт казалось, что весь род  Уилк-
сов погребен под грудами золы.
   - Я не стану думать об этом сейчас. Я сейчас не выдержку. Подумаю по-
том, - громко произнесла она, отводя глаза в сторону.
   Она обошла пепелище и направилась к огороду, мимо вытоптанных розовых
клумб, за которыми так заботливо ухаживали сестры Уилкс. Миновала задний
двор, сгоревшие амбары, коптильню и птичник. Изгороди из кольев, которой
был обнесен огород, не было, и аккуратные ряды зеленых  грядок  подверг-
лись такому же опустошению, как и огород в Таре. Мягкая земля была изры-
та следами подков и тяжелыми колесами орудий, и все растения втоптаны  в
грунт. Искать здесь было нечего.
   Она пошла назад и на этот раз выбрала тропинку, спускавшуюся к молча-
ливым рядам беленых хижин, время от времени громко выкрикивая на ходу:
   - Хэлло!
   Но никто не откликаются. Даже собачьего лая  не  раздалось  в  ответ.
По-видимому, все негры Уилксов разбежались или  ушли  с  янки.  Скарлетт
знала, что у каждого негра был свой маленький огородик, и  она  направи-
лась туда в надежде, что война пощадила хоть эти жалкие клочки земли.
   Ее поиски увенчались успехом, но она была уже так  измучена,  что  не
испытала радости при виде репы и кочанов капусты -  вялых,  сморщившихся
без поливки, но все же державшихся на грядках, - и стручков фасоли и бо-
бов, пожелтевших, но еще годных в пищу. Она села между грядок и дрожащи-
ми руками принялась выкапывать овощи из земли, и мало-помалу ее  корзина
стала наполняться. Сегодня дома у них будет хорошая еда, хотя и без  ку-
сочка мяса. Впрочем, немного свиного сала, которое Дилси использует  для
светильников, можно будет пустить на подливку. Не забыть сказать  Дилси,
что лучше жечь пучки смолистых сосновых веток, а сало использовать в пи-
щу.
   Возле крыльца одной из хижин она наткнулась на небольшую  грядку  ре-
диски и внезапно почувствовала лютый голод. При мысли  о  сочном  остром
вкусе редиски ее желудок требовательно взалкал. Кое-как обтерев  редиску
юбкой, она откусила половину и проглотила, почти не  жуя.  Редиска  была
старая, жесткая и такая едкая, что у Скарлетт на глазах выступили слезы.
Но лишь только этот неудобоваримый комок достиг желудка, как тот  взбун-
товался, Скарлетт бессильно упала ничком на мягкую грядку, и ее  стошни-
ло.
   Слабый запах негритянского жилья наползал на нее из хижины,  усиливая
тошноту, и ста даже не пыталась ее подавить и продолжала устало  отрыги-
вать, пока все - и хижина, и деревья - не завертелось у нее перед глаза-
ми.
   Она долго лежала так, ослабев, уткнувшись лицом в землю, как  в  мяг-
кую, ласковую подушку, а мысли  блуждали  вразброд.  Это  она,  Скарлетт
О'Хара, лежит позади негритянской хижины в чужом разоренном поместье,  и
ни одна душа в целом свете не знает об этом, и никому нет до нее дела. А
если бы и узнал кто, то всем было бы наплевать,  потому  что  у  каждого
слишком много своих забот, чтобы печься еще и о ней. И все это  происхо-
дит с ней, Скарлетт О'Хара, которая никогда не давала себе  труда  завя-
зать тесемки на туфельках или подобрать с пола сброшенные с ног чулки, с
той самой Скарлетт О'Хара, чьим капризам привыкли потакать все, с  кото-
рой все нянчились, которую все старались ублажить.
   Она лежала плашмя, не имея сил отогнать от себя ни  воспоминания,  ни
заботы, обступившие ее со всех  сторон,  словно  стая  грифов,  учуявших
смерть. Теперь у нее не было сил даже сказать себе: "Сейчас я  не  стану
думать ни о маме, ни об отце, ни об Эшли, ни обо всем этом  разорении...
Я подумаю потом, когда смогу". Думать об этом сейчас было выше  ее  сил,
но она уже не могла заставить себя не думать. Мысли против  воли  кружи-
лись в мозгу как хищные птицы, когтили его, вонзали в него  свои  клювы.
Казалось, протекла вечность, пока она недвижно лежала, уткнувшись  лицом
в землю, палимая беспощадным солнцем, вспоминая тех, кто ушел из  жизни,
и жизнь, которая ушла навсегда, и заглядывая в темную бездну будущего.
   Когда она, наконец, встала и еще раз окинула  взглядом  черные  руины
Двенадцати Дубов, голова ее была поднята высоко, но что-то неуловимо из-
менилось в лице - словно какая-то частица юности, красоты,  нерастрачен-
ной нежности тоже ушла из него навсегда. Прошлого не вернуть. Мертвых не
воскресить. Дни беззаботного веселья остались позади. И беря в руки  тя-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 86 87 88 89 90 91 92  93 94 95 96 97 98 99 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама