- мисс Питтипэт Гамильтон, тетка Чарлза и Мелани Гамильтонов.
- Конечно, знаю и могу сказать, что более глупой старухи я еще отро-
дясь не встречала.
- Так вот, когда мы вчера в Атланте дожидались своего поезда, она
проезжала в коляске мимо вокзала, остановилась поболтать с нами и сказа-
ла, что завтра у Уилксов на балу будет оглашена помолвка.
- Ну, это для меня не новость, - разочарованно протянула Скарлетт. -
Этот дурачок, Чарли Гамильтон, ее племянник, обручится с Милочкой Уилкс.
Всем уже давным-давно известно, что они должны пожениться, хотя он, мне
кажется, не очень-то к этому рвется.
- Ты считаешь его дурачком? - спросил Брент. - Однако на святках ты
позволяла ему вовсю увиваться за тобой,
- А как я могла ему запретить? - Скарлетт небрежно пожала плечами. -
Все равно, по-моему, он ужасная размазня.
- И к тому же это вовсе не его помолвка будет завтра объявлена, а Эш-
ли с мисс Мелани, сестрой Чарлза! - торжествующе выпалил Стюарт.
Скарлетт не изменилась в лице, и только губы у нее слегка побелели.
Так бывает, когда удар обрушивается внезапно и человек не успевает охва-
тить сознанием то, что произошло. Столь неподвижно было ее лицо, когда
она, не проронив ни слова, смотрела на Стюарта, что он, не будучи от
природы слишком прозорлив, решил: это известие, как видно, здорово уди-
вило и заинтриговало ее.
- Мисс Питти сказала нам, что они собирались огласить помолвку только
в будущем году, потому как мисс Мелани не особенно крепка здоровьем, но
сейчас только и разговора что о войне, и вот оба семейства решили пото-
ропиться со свадьбой. Помолвка будет оглашена завтра за ужином. Видишь,
Скарлетт, мы открыли тебе секрет, и ты теперь должна пообещать, что ся-
дешь ужинать с нами.
- Ну конечно, с вами, - машинально пробормотала Скарлетт.
- И обещаешь отдать нам все вальсы?
- Обещаю.
- Ну, ты - прелесть. Воображаю, как все мальчишки взбесятся!
- А пускай себе бесятся, - сказал Брент. - Мы вдвоем легко с ними уп-
равимся. Послушай, Скарлетт, посиди с нами и утром, на барбекю.
- Что ты сказал?
Стюарт повторил свою просьбу.
- Ладно.
Близнецы переглянулись - торжествующе, но не без удивления. Для них
было непривычно столь легко добиваться знаков расположения этой девушки,
хотя они и считали, что она отдает им некоторое предпочтение перед дру-
гими. Обычно Скарлетт все же заставляла их упрашивать ее и умолять, во-
дила за нос, не говоря ни "да", ни "нет", высмеивала их, если они начи-
нали дуться, и напускала на себя ледяную холодность, если они пробовали
рассердиться. А сейчас она, в сущности, пообещала провести с ними весь
завтрашний день - сидеть рядом на барбекю, танцевать с ними все вальсы
(а уж они позаботятся, чтобы вальс вытеснил все другие танцы!) и ужинать
вместе. Ради этого стоило даже вылететь из университета!
Окрыленные своим неожиданным успехом, близнецы не спешили откланяться
и продолжали болтать о предстоящем барбекю, о бале, о Мелани Гамильтон и
Эшли Уилксе, отпуская шутки, хохоча, перебивая друг друга и довольно
прозрачно намекая, что приближается время ужина. Молчание Скарлетт не
сразу дошло до их сознания, а она за все это время не проронила ни сло-
ва. Наконец и они ощутили какую-то перемену. Сияющий вечер словно бы по-
тускнел - только близнецы не могли бы сказать, отчего это произошло.
Скарлетт, казалось, совсем их не слушала, хотя ни разу не ответила нев-
попад. Чувствуя, что происходит нечто непонятное, сбитые с толку, раздо-
садованные, они пытались еще некоторое время поддерживать разговор, по-
том поглядели на часы и нехотя поднялись.
Солнце стояло уже совсем низко над свежевспаханным полем, и за рекой
черной зубчатой стеной воздвигся высокий лес. Ласточки, выпорхнув из
застрех, стрелой проносились над двором, а куры, утки и индюки, одни -
важно вышагивая, другие - переваливаясь с боку на бок, потянулись домой
с поля.
Стюарт громко крикнул:
- Джимс!
И почти тотчас высокий негр, примерно одного с близнецами возраста,
запыхавшись, выбежал из-за угла дома и бросился к коновязи. Джимс был их
личным слугой и вместе с собаками сопровождал их повсюду. Он был нераз-
лучным товарищем их детских игр, а когда им исполнилось десять лет, они
получили его в собственность в виде подарка ко дню рождения. Завидя
Джимса, гончие поднялись, отряхивая красную пыль, и замерли в ожидании
хозяев. Юноши распрощались, пообещав Скарлетт приехать завтра к Уилксам
пораньше и ждать ее там. Затем сбежали с крыльца, вскочили в седла и,
сопровождаемые Джимсом, пустили лошадей в галоп по кедровой аллее,
что-то крича на прощанье и размахивая шляпами.
За поворотом аллеи, скрывшим из глаз дом, Брент остановил лошадь в
тени кизиловых деревьев. Следом за ним остановился и Стюарт. Мальчиш-
ка-негр остановился в некотором отдалении. Лошади, почувствовав ослабев-
шие поводья, принялись пощипывать нежную весеннюю траву, а терпеливые
собаки снова улеглись в мягкую красную пыль, с вожделением поглядывая на
круживших в сгущающихся сумерках ласточек. На широком простодушном лице
Брента было написано недоумение и легкая обида.
- Послушай, - сказал он. - Не кажется ли тебе, что она могла бы приг-
ласить нас поужинать?
- Я, признаться, тоже этого ждал, да так и не дождался, - отвечал
Стюарт. - Что ты скажешь, а?
- Не знаю, что и сказать. Странно как-то. В конце концов, мы ведь
давно не виделись и, как приехали, - прямо к ней. И даже почти ничего
еще не успели и рассказать.
- Мне показалось, что она поначалу здорово обрадовалась, увидав нас.
- Да, мне тоже так подумалось.
- А потом вдруг как-то притихла, словно у нее голова разболелась.
- Да, я заметил, но не придал этому значения. Что это с ней, как ты
думаешь?
- Не пойму. Может, мы сказали что-нибудь такое, что ее рассердило?
На минуту оба погрузились в размышления.
- Ничего такого не могу припомнить. И притом, когда Скарлетт разоз-
лится, это же сразу видно. Она не то что другие девчонки - у нее тут же
все вырывается наружу.
- Да, это мне как раз в ней и нравится. Она, когда сердится, не прев-
ращается в ледышку и не обливает тебя презрением, а просто выкладывает
все начистоту. И все-таки, видно, мы что-то не то сказали или сделали -
почему она вдруг примолкла и стала какая-то скучная. Могу поклясться,
что она обрадовалась, увидав нас, и, похоже, хотела пригласить поужи-
нать.
- Может, это потому, что нас опять вышвырнули из университета?
- Ну да, черта с два! Не будь идиотом. Она же хохотала как чумовая,
когда мы ей об этом рассказывали. Да она не больше нашего уважает всю
эту книжную премудрость.
Брент, повернувшись в седле, кликнул своего негра-грума.
- Джимс!
- Да, сэр!
- Ты слышал наш разговор с мисс Скарлетт?
- Не-е, сэр, мистер Брент! Вы уж скажете! Да чтоб я стал подслушивать
за белыми господами!
- А то нет, черт побери! У вас, черномазых, всегда ушки на макушке! Я
же видел, как ты, врунишка, слонялся вокруг крыльца и прятался за жасми-
новым кустом у стены. Ну-ка, вспомни, не сказали ли мы чего-нибудь тако-
го, что могло бы рассердить или обидеть мисс Скарлетт?
После такого призыва к его сообразительности Джимс бросил притворство
и сосредоточенно сдвинул черные брови.
- Не-е, сэр, такого я не заметил, она вроде не сердилась. Она вроде
очень обрадовалась, похоже, сильно без вас скучала и, покамест вы не
сказали про мистера Эшли и мисс Мелли Гамильтон - про то, что они поже-
нятся, - все щебетала как птичка, а тут вдруг вся съежилась, будто яст-
реба увидела.
Близнецы переглянулись и кивнули, но на их лицах все еще было написа-
но недоумение.
- Джимс прав, - сказал Стюарт. - Но в чем тут дело, в толк не возьму.
Черт подери, она же никогда не интересовалась Эшли - он для нее просто
друг. Она нисколько им не увлечена. Во всяком случае, не так, как нами.
Брент утвердительно кивнул.
- А может, ей обидно, что Эшли ничего не сказал ей про завтрашнее ог-
лашение - они же как-никак друзья детства? Девчонки любят узнавать такие
новости первыми - это для них почему-то важно.
- Может, и так. Да только... ну, что с того, что не сказал? Это ведь
держалось от всех в тайне, потому что было задумано как сюрприз. И в
конце-то концов, разве человек не имеет права молчать о своей помолвке?
Мы ведь тоже ничего бы не узнали, не проболтайся нам тетушка мисс Мелли.
К тому же Скарлетт не могла не знать, что Эшли рано или поздно женится
на мисс Мелли. Мы-то знаем про это давным-давно. Так уж у них повелось у
Гамильтонов и Уилксов: жениться на кузинах. Всем было известно, что Эшли
когда-нибудь женится на мисс Мелли, а Милочка Уилкс выйдет замуж за ее
брата Чарлза.
- Ладно, не желаю больше ломать себе над этим голову. Жаль только,
что она не пригласила нас поужинать. Признаться, мне страсть как неохота
ехать домой и выслушивать маменькины вопли по поводу нашего исключения
из университета. А ведь пора бы ей и привыкнуть.
- Будем надеяться, что Бойду уже удалось ее умаслить. Ты же знаешь,
как у этого хитреца ловко подвешен язык. Он всегда умеет ее задобрить.
- Да, конечно, но на это ему нужно время. Он будет кружить вокруг да
около, пока не заговорит ей зубы и она не сложит оружия и не велит ему
приберечь свое красноречие для адвокатской практики. А Бойду небось даже
не удалось пока что и подступиться к ма. Бьюсь об заклад, что она все
еще в таком упоении от своего нового жеребца, что о нас и думать забыла
и вспомнит про наше исключение, только когда сядет ужинать и увидит за
столом Бойда. Ну, а к концу ужина она уже распалится вовсю и будет ме-
тать громы и молнии. А часам к десяти, и никак не раньше, Бойду удастся
втолковать ей, что было бы унизительно для любого из ее сыновей оста-
ваться в учебном заведении, где ректор позволил себе разговаривать с на-
ми в таком тоне. И лишь к полуночи Бойд, наконец, так заморочит ей голо-
ву, что она взбесится и будет кричать на него - почему он не пристрелил
ректора. Нет, раньше, как к ночи, нам домой лучше не соваться.
Близнецы хмуро поглядели друг на друга. Они, никогда не робевшие ни в
драке, ни перед необъезженным скакуном, ни перед разгневанными соседя-
ми-плантаторами, испытывали священный трепет перед беспощадным языком
своей рыжеволосой матушки и ее хлыстом, который она без стеснения пуска-
ла прогуляться по их задам.
- Знаешь что, - сказал Брент. - Давай поедем к Уилксам. Эшли и барыш-
ни будут рады, если мы поужинаем с ними.
Но Стюарт, казалось, смутился.
- Нет, не стоит к ним ехать. У них там небось дым коромыслом - гото-
вятся к завтрашнему барбекю, и притом...
- Ах да, я и забыл, - поспешно перебил его Брент. - Нет, туда мы не
поедем.
Они прищелкнули языком, трогая лошадей с места, и некоторое время
ехали в полном молчании. Смуглые щеки Стюарта порозовели от смущения. До
прошлого лета он усиленно ухаживал за Индией Уилкс с молчаливого одобре-
ния своих и ее родителей и всей округи. Все жители графства полагали,
что спокойная, уравновешенная Индия Уилкс может оказать благотворное
влияние на этого малого. Во всяком случае, они горячо на нее уповали. И
Стюарт мог бы заключить этот брачный союз, но Бренту это было не по ду-
ше. Нельзя сказать, чтобы Индия совсем не нравилась Бренту, но он все же
находил ее слишком простенькой и скучной и никакими силами не мог заста-
вить себя влюбиться в нее, чтобы составить Стюарту компанию. Впервые за
всю жизнь близнецы разошлись во вкусах, и Брента злило, что его брат
оказывает внимание девушке, ничем, по его мнению, не примечательной.
А потом, прошлым летом, на политическом митинге в дубовой роще возле
Джонсборо внимание обоих внезапно привлекла к себе Скарлетт О'Хара. Они
дружили с ней не первый год, и еще со школьных лет она была неизменной