Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 357
нее сверху вниз с выражением обреченности и страдания.
   - Я буду ненавидеть вас всегда, до самой смерти! Вы низкий,  бесчест-
ный... - Она никак не могла припомнить нужное, достаточно оскорбительное
слово.
   - Скарлетт... поймите...
   Он протянул к ней руку, и она с размаху изо всей силы ударила его  по
лицу. Звук пощечины, нарушивший тишину комнаты,  был  похож  на  звонкий
удар бича, и внезапно вся ее ярость куда-то ушла и  в  сердце  закралось
отчаяние.
   Красное пятно от пощечины отчетливо проступило на его бледном усталом
лице. Он молча взял ее безжизненно повисшую руку, поднес к губам и поце-
ловал. И прежде чем она успела промолвить хоть слово, вышел из  комнаты,
тихо притворив за собой дверь.
   У нее подкосились ноги, и она упала в кресло. Он ушел, и его  бледное
лицо с красным пятном от пощечины будет преследовать ее до могилы.
   Она слышала его затихающие шаги в холле, и  чудовищность  всего,  что
она натворила, постепенно все глубже и глубже проникала в  ее  сознание.
Она потеряла его навсегда. Теперь он возненавидит ее и всякий раз, глядя
на нее, будет вспоминать, как она навязывалась ему  без  всякого  с  его
стороны повода.
   "Я не лучше Милочки", - внезапно подумала она, припомнив  вдруг,  как
все - а сама она еще пуще других - высмеивали развязное поведение Милоч-
ки. Ей живо представилось глупое хихиканье Милочки, повисшей на  руке  у
какого-нибудь очередного кавалера, припомнились ее неуклюжие  ужимки,  и
она почувствовала, как в ней снова закипает злоба - злоба  на  себя,  на
Эшли, на весь мир. Она ненавидела себя и ненавидела всех за свою  первую
детскую отвергнутую любовь и за свое унижение. В ее чувстве к Эшли  нем-
ного подлинной нежности сплелось с большой  долей  тщеславия  и  самодо-
вольной уверенности в  силе  своих  чар.  Она  потерпела  поражение,  но
сильнее, чем горечь этого поражения, был страх: что, если она  сделалась
теперь всеобщим посмешищем? Может быть,  она  своим  поведением  так  же
привлекала к себе внимание, как Милочка? Может  быть,  все  смеются  над
ней? При этой мысли по спине у нее пробежала дрожь.
   Рука ее упала на маленький столик, стоявший возле кресла, пальцы  ма-
шинально сжали вазу для цветов, на которой резвились два фарфоровых  ку-
пидона. В комнате было так тихо, что ей  захотелось  закричать,  сделать
что-то, чтобы нарушить эту тишину: ей казалось - еще  мгновение,  и  она
сойдет с ума. Она схватила вазу и что было сил  запустила  ею  в  камин.
Пролетев над диваном, ваза ударилась о мраморную каминную полку и разби-
лась на мелкие осколки.
   - Ну, это уж слишком, - прозвучало из-за спинки дивана.
   От неожиданности и испуга Скарлетт на миг лишилась дара речи и  ухва-
тилась за кресло, чувствуя, что у нее подкашиваются  ноги,  а  с  дивана
поднялся Ретт Батлер и отвесил ей преувеличенно почтительный поклон.
   - Уже достаточно неприятно, когда твой  послеобеденный  сон  нарушают
таким обменом любезностей, какой я вынужден был услышать,  но  зачем  же
еще подвергать мою жизнь опасности?
   Это было не привидение. Это в самом деле был он. Но боже  милостивый,
он же все слышал! Призвав на помощь  все  свое  самообладание,  Скарлетт
постаралась произнести с видом оскорбленного достоинства:
   - Сэр, вы должны были оповестить о своем присутствии!
   - В самом деле? - Белые зубы сверкнули, темные глаза открыто смеялись
над ней. - Но ведь это вы вторглись в мою обитель. Будучи принужден  до-
жидаться мистера Кеннеди и чувствуя, что  я,  по-видимому,  персона  нон
грата среди собравшихся здесь, я благоразумно освободил их от своей  не-
желательной особы и удалился сюда, полагая, что тут меня не  потревожат.
Но, увы! - Он пожал плечами и негромко рассмеялся.
   А в ней снова начинало закипать бешенство при мысли о том,  что  этот
грубый, наглый человек мог слышать все - все ее слова, которые  она  те-
перь ценой жизни хотела бы вернуть назад.
   - Подслушивать... - возмущенно начала она.
   - Подслушивая, можно порой узнать немало интересного и поучительного,
- ухмыляясь, перебил он ее. - Имея большой опыт по части  подслушивания,
я...
   - Сэр, вы не джентльмен, - отрезала она.
   - Очень тонкое наблюдение, - весело заметил он. - Так же, как  и  вы,
мисс, - не леди. - По-видимому, он находил ее крайне забавной,  так  как
снова негромко рассмеялся. - Разве леди может так поступать  и  говорить
то, что мне довелось здесь услышать? Впрочем, настоящие леди  редко,  на
мой взгляд, бывают привлекательными. Я легко угадываю их мысли, но у них
не хватает смелости или недостатка воспитанности сказать то, что они ду-
мают. И это временами становится скучным. Но вы, дорогая мисс О'Хара, вы
- женщина редкого темперамента, восхитительного темперамента, и я снимаю
перед вами шляпу. Я отказываюсь понимать, чем  элегантный  мистер  Уилкс
мог обворожить девушку столь пылкого нрава, как вы. Он должен был бы ко-
ленопреклоненно благодарить небо за то, что девушка, обладающая такой  -
как это он изволил выразиться? - "неуемной жаждой жизни",  потянулась  к
нему, а этот малодушный бедняга...
   - Да вы не достойны смахнуть пыль с его сапог! - в ярости  выкрикнула
она.
   - А вы будете ненавидеть его до самой смерти! - Он снова опустился на
диван, и до нее долетел его смех.
   Она убила бы его, если бы могла. Но ей оставалось  только  уйти,  что
она и сделала, изо всех сил стараясь сохранить  достоинство  и  с  шумом
захлопнув за собой тяжелую дверь.
   Скарлетт так быстро взлетела вверх по лестнице, что на площадке  едва
не потеряла сознание. Она стала, ухватившись за  перила,  чувствуя,  что
сердце готово выпрыгнуть у нее из груди: боль, гнев, обида раздирали  ее
душу. Она старалась вздохнуть поглубже, но Мамушка слишком добросовестно
затянула на ней корсет. Что будет, если она сейчас лишится чувств  и  ее
найдут здесь, на лестнице? Что все подумают? О, все, что  угодно  -  все
они: и Эшли, и этот мерзкий Батлер, и все эти гадкие,  завистливые  дев-
чонки! Впервые в жизни она пожалела, что не носит  с  собой  нюхательных
солей, как другие дамы, но у нее даже флакончика  такого  не  было.  Она
всегда гордилась тем, что никогда не падает в обморок. Нет, она  не  до-
пустит себя до этого и сейчас!
   Мало-помалу ощущение дурноты стало проходить.  Еще  немножко,  и  она
совсем придет в себя, незаметно проскользнет в маленькую гардеробную ря-
дом со спальней Индии, распустит корсет, а потом тихонько  прикорнет  на
кровати подле кого-нибудь. Она старалась унять  сердцебиение  и  придать
своему лицу спокойное выражение, понимая, что, вероятно,  у  нее  сейчас
совсем безумный вид. Если кто-нибудь из девушек не спит, они сразу смек-
нут: с ней что-то неладно. А этого нельзя  допустить,  никто  ничего  не
должен заподозрить.
   В большое окно на площадке лестницы ей был виден задний двор и мужчи-
ны, отдыхавшие там в креслах под деревьями и в беседке. Как она  завидо-
вала им! Какое счастье быть мужчиной и не знать этих страданий,  которые
выпали ей сейчас на долю!
   Чувствуя, как слезы жгут ей глаза, и все еще испытывая легкую  дурно-
ту, она вдруг услышала дробный стук копыт по гравию подъездной  аллеи  и
мужской взволнованный голос, громко осведомлявшийся  о  чем-то  у  слуг.
Снова послышался звук рассыпающегося под  копытами  гравия,  и  Скарлетт
увидела всадника, скакавшего по лужайке к группе развалившихся в креслах
под деревьями мужчин.
   Какой-то запоздалый гость. Только зачем его конь топчет газон,  кото-
рым так гордится Индия? Человек этот был ей незнаком, но когда  он  спе-
шился и схватил за плечо Джона Уилкса, она увидела, что он крайне взвол-
нован и возбужден. Все столпились вокруг него, высокие бокалы с вином  и
пальмовые веера были забыты на столах и на траве. Даже сюда до нее доле-
тали напряженные, взволнованные, вопрошающие голоса  мужчин.  Потом  над
всем этим нестройным гомоном взлетел ликующий, словно на охоте, в  гоне,
возглас Стюарта Тарлтона:
   - Эге-ге-гей!
   Так Скарлетт, сама о том не подозревая, впервые услышала боевой  клич
мятежников.
   Она видела, как четверо братьев Тарлтонов, а за ними и Фонтейны отде-
лились от группы гостей и бегом устремились к конюшне, крича на ходу:
   - Джимс! Эй, Джимс! Седлай, живо!
   "У кого-то пожар", - подумала Скарлетт. Но пожар пожаром,  а  ей  все
равно необходимо было улечься в постель, пока ее отсутствие не бросилось
в глаза.
   Сердце уже билось тише, и она на цыпочках стала подниматься дальше по
лестнице. Дом стоял, погруженный в тяжелую жаркую дремоту, словно  и  он
отдыхал, прежде чем во всем блеске восстать вечером от сна в сиянии све-
чей - под звуки музыки. Скарлетт бесшумно  отворила  дверь  гардеробной,
шагнула за порог и замерла, все еще держась за ручку; из неплотно  прит-
воренной двери напротив, ведущей в спальню, до нее долетел  приглушенный
почти до шепота голос Милочки Уилкс:
   - Ну, Скарлетт сегодня разошлась вовсю!
   Скарлетт почувствовала, как сердце снова сделало  бешеный  скачок,  и
она бессознательно прижала руку  к  груди,  словно  пытаясь  его  унять.
"Подслушивая, можно порой узнать немало поучительного", - вспомнился  ей
насмешливый голос. Уйти? Или внезапно появиться перед ними и вогнать Ми-
лочку в краску, как она того заслуживает? Но при звуках  другого  голоса
она замерла. Упряжка мулов не сдвинула бы ее теперь с места - она  услы-
шала голос Мелани:
   - Ах, Милочка, зачем ты так! Не будь злюкой.  Скарлетт  просто  очень
живая, жизнерадостная девушка. По-моему, она очаровательна.
   "Только этого не хватало! - подумала Скарлетт, бессознательно  вонзая
ногти в корсаж. - Теперь еще эта слащавая лицемерка будет за меня засту-
паться!"
   Слышать слова Мелани было тяжелей, чем откровенное злоречие  Милочки.
Скарлетт не испытывала доверия ни к одной женщине на  свете  и  считала,
что все они, кроме ее матери, руководствуются всегда исключительно  эго-
истическими побуждениями. Мелани знает, что прочно завладела Эшли, и по-
этому может позволить себе немножко этакого христианского милосердия. По
мнению Скарлетт, это был лишь способ торжествовать победу и одновременно
проявлять незлобивость характера. Скарлетт сама не раз прибегала к такой
уловке, обсуждая подруг со своими кавалерами, и всякий раз ей  удавалось
одурачить этих простофиль, заставив их поверить в ее кротость  и  добро-
сердечие.
   - Ну, дорогая, - язвительный голосок Милочки звучал уже громче, - ты,
должно быть, слепая!
   - Тише, Милочка, - прошипела Салли Манро. - Твой голос разносится  по
всему дому!
   Милочка понизила голос, но не сдалась.
   - Да вы же видели, как она кокетничала со всеми мужчинами, которых ей
только удавалось подцепить, даже с мистером Кеннеди, а он  ухаживает  за
ее родной сестрой. Это что-то неслыханное! И она явно заигрывает с Чарл-
зом. А ведь вы знаете, мы с Чарлзом... - Милочка стыдливо хихикнула.
   - Вот как, в самом деле?! - раздались возбужденные восклицания.
   - Только никому не говорите, девочки... пока еще не надо!
   Заскрипели пружины матраца - кто-то прыгнул на кровать, чтобы  обнять
Милочку, кто-то весело рассмеялся... Мелани негромко прощебетала  что-то
о том, как она будет счастлива назвать Милочку своей сестрой.
   - Ну, а я так совсем не была бы в восторге, если  бы  Скарлетт  стала
моей сестрой. Это самая нахальная девчонка на свете. - Голос Хэтти Тарл-
тон звучал удрученно. - Но она почти что помолвлена со Стюартом.  Брент,
правда, уверяет, что Стюарт нужен ей  как  прошлогодний  снег,  но  ведь
Брент сам от нее без ума.
   - Если хотите знать, то Скарлетт нужен только один человек, -  с  та-
инственной важностью изрекла Милочка. - И этот человек-Эшли!
   Перешептывания, восклицания, вопросы за дверью  слились  в  невнятный
гул, а Скарлетт похолодела от страха и чувства унижения. Милочка -  пус-
тышка, дурочка, совершенная тупица в отношении мужчин  -  обладала,  как
видно, инстинктивной проницательностью, когда дело касалось особ ее  по-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама