Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 357
лось.
   "Ну конечно, как всегда, - подумала Скарлетт. - Вечно-то он старается
поставить себя на место другого". Она не считала,  что  в  споре  каждая
сторона может быть по-своему права. Порой она просто не понимала Эшли.
   - Не будем слишком горячиться и очертя голову лезть в  драку.  Многие
бедствия мира проистекали от войн. А потом, когда война кончалась,  ник-
то, в сущности, не мог толком объяснить, к чему все это было.
   Скарлетт даже фыркнула. Счастье для Эшли, что у него такая неуязвимая
репутация - никому даже в голову не придет усомниться в  его  храбрости,
не то он мог бы нарваться на оскорбление. И не успела она это  подумать,
как шум в группе молодежи, окружавшей Эшли, усилился, послышались  гнев-
ные возгласы.
   В беседке старый глухой джентльмен из Фейетвилла дернул Индию за  ру-
кав:
   - О чем это они? Что случилось?
   - Война! - крикнула Индия, приставив руку к его уху. - Они хотят вое-
вать с янки.
   - Война? Вон оно что! - воскликнул старик, нашарил свою палку  и  так
резво вскочил со стула, что удивил всех, знавших его много лет. - Я могу
им кое-что порассказать на этот счет. Я был на войне.  -  Мистеру  Макра
нечасто выпадала такая возможность поговорить о войне - чаще всего женс-
кая половина его семейства успевала заткнуть ему рот.
   Размахивая палкой и что-то восклицая, мистер Макра поспешно зашагал к
стоявшей поодаль группе мужчин, а поскольку он был глух как пробка и  не
мог слышать своих оппонентов, те вынуждены были вскоре сложить оружие.
   - Эй вы, отчаянные молодые головы, послушайте меня - старика. Не нуж-
на вам эта война. Я-то воевал и знаю. Участвовал и в Семинольской кампа-
нии, был, как дурак, и на Мексиканской войне. Никто из вас не знает, что
такое война. Вы думаете, это - скакать верхом  на  красавце  коне,  улы-
баться девушкам, которые будут бросать вам цветы, и  возвратиться  домой
героем. Так это совсем не то. Да, сэр! Это - ходить не укравши, спать на
сырой земле и болеть лихорадкой и воспалением легких. А  не  лихорадкой,
так поносом. Да, сэр, война не щадит кишок - тут тебе и дизентерия, и...
   Щеки дам порозовели от смущения. Мистер Макра, подобно бабуле Фонтейн
с ее ужасно громкой отрыжкой, был живым напоминанием об ушедшей в  прош-
лое более грубой эпохе, которую все стремились забыть.
   - Ступай, уведи оттуда дедушку, - прошипела одна из  дочерей  старика
на ухо стоявшей рядом дочке. - Право же, он день ото дня становится  все
невыносимей, - шепотом призналась  она  окружавшим  ее  раскудахтавшимся
матронам. - Вообразите, не далее как сегодня утром он сказал Мэри - а ей
всего шестнадцать... - Дальше шепот стал  еле  слышным,  и  внучка  выс-
кользнула из беседки, чтобы сделать попытку увести мистера Макра обратно
на его место, в тень.
   Среди всей этой разгуливающей под деревьями толпы - оживленно  разго-
варивающих мужчин и взволнованно улыбающихся девушек - только один чело-
век оставался, казалось, совершенно невозмутимым. Скарлетт снова  погля-
дела на Ретта Батлера: он стоял, прислонясь к  дереву,  засунув  руки  в
карманы брюк, стоял совсем один - с той минуты, как мистер Уилкс  отошел
от него, - и не проронил ни слова, в то время как среди мужчин спор раз-
горался все жарче. По его губам, под тонкими темными  усиками  скользила
едва заметная улыбка, и в темных глазах поблескивала снисходительная ус-
мешка, словно он слушал забавлявшую его похвальбу раззадорившихся  ребя-
тишек. "Какая неприятная у него улыбка", - подумалось Скарлетт. Он молча
прислушивался к спору, пока Стюарт Тарлтон, рыжий, взлохмаченный, с  го-
рящим взором, не выкрикнул в который уже раз:
   - Мы разобьем их в один месяц! Что может этот сброд  против  истинных
джентльменов! Да какое там в месяц - в одном сражении.
   - Джентльмены, позволено ли мне будет вставить слово? -  сказал  Ретт
Батлер, не  изменив  позы,  не  вынув  рук  из  карманов  и  лениво,  на
чарльстонский лад растягивая слова.
   В голосе его и во взгляде сквозило презрение,  замаскированное  изыс-
канной вежливостью, которая, в свою очередь, смахивала на издевку.
   Все мужчины обернулись к нему и замолчали, преувеличенной любезностью
подчеркивая, что он не принадлежит к их кругу.
   - Задумывался ли кто-нибудь из вас, джентльмены, над тем, что  к  югу
от железнодорожной линии Мейкон - Диксон нет ни одного оружейного  заво-
да? Или над тем, как вообще мало литейных заводов на Юге? Так же, как  и
ткацких фабрик, и шерстопрядильных, и кожевенных предприятий?  Задумыва-
лись вы над тем, что у нас нет ни одного военного корабля и что флот ян-
ки может заблокировать наши гавани за одну неделю, после чего мы не смо-
жем продать за океан ни единого тюка хлопка? Впрочем, само собой разуме-
ется, вы задумывались над этим, джентльмены.
   "Да он, кажется, считает наших мальчиков  просто  кучей  идиотов!"  -
возмущенно подумала Скарлетт, и кровь прилила к ее щекам.
   По-видимому, такая мысль пришла в голову не ей одной, так как кое-кто
из юношей с вызовом поглядел на говорившего. Но Джон Уилкс тут же как бы
случайно оказался возле Ретта Батлера, словно желая напомнить всем,  что
это его гость и к тому же здесь присутствуют дамы.
   - Вся беда у нас, южан, в том, что мы мало разъезжаем  по  свету  или
мало наблюдений выносим из  наших  путешествий.  Ну,  конечно,  все  вы,
джентльмены, много путешествовали. Но что вы видели? Европу, Нью-Йорк  и
Филадельфию, и дамы, - он сделал легкий поклон в сторону беседки, -  без
сомнения, побывали в Саратоге. Вы видели отели и музеи, посещали балы  и
игорные дома. И возвратились домой, исполненные уверенности в  том,  что
нет на земле места лучше нашего  Юга.  Что  до  меня,  то  я  родился  в
Чарльстоне, но последние несколько лет провел на Севере. - Он  усмехнул-
ся, сверкнув белыми зубами, словно давая понять, что ни для кого из при-
сутствующих, конечно, не секрет, почему он больше не живет в Чарльстоне,
только ему на это наплевать. - И я видел многое, чего никто  из  вас  не
видел. Я видел тысячи иммигрантов, готовых за кусок  хлеба  и  несколько
долларов сражаться на стороне янки, я видел заводы, фабрики, верфи, руд-
ники и угольные копи - все то, чего у нас нет. А у нас есть только  хло-
пок, рабы и спесь. Это не мы их, а они нас разобьют в один месяц.
   На мгновение воцарилась мертвая тишина. Ретт Батлер достал из кармана
тонкий полотняный носовой платок и небрежно смахнул пыль с рукава. Затем
зловещий шепот пронесся над толпой гостей, а беседка загудела, как  пот-
ревоженный улей. И хотя щеки Скарлетт еще пылали от гнева, в  практичном
уме ее промелькнула мысль, что человек этот прав - слова его  не  лишены
здравого смысла. И в самом деле, она в жизни не видала ни одного  завода
или хотя бы человека, который бы своими глазами видел завод. Но все рав-
но этот Батлер не джентльмен, он проявил дурное воспитание, позволив се-
бе такое утверждение, да еще на пикнике, где люди собрались, чтобы пове-
селиться.
   Стюарт Тарлтон, сдвинув брови, шагнул вперед, Брент - за ним.  Конеч-
но, близнецы слишком хорошо воспитаны - они не затевают драки  прямо  на
барбекю, как бы ни чесались у них кулаки. Тем не  менее  все  дамы  были
приятно возбуждены - ведь им так редко выпадала удача быть  свидетельни-
цами публичной ссоры. Обычно все приходилось узнавать от третьих лиц.
   - Сэр, - угрожающе начал Стюарт, - что вы хотели этим сказать?
   Ретт ответил вежливо, но в глазах его мелькнула насмешка:
   - Я хотел сказать, что Наполеон - вы, вероятно, слышали о нем - заме-
тил как-то раз: "Бог всегда на стороне более сильной армии!" - И,  обра-
щаясь к Джону Уилксу, произнес с почтительностью, в которой не было  ни-
чего наигранного: - Вы обещали показать мне  вашу  библиотеку,  сэр.  Не
слишком ли я злоупотреблю вашей любезностью, если  попрошу  вас  сделать
это сейчас? Боюсь, мне скоро придется отбыть в Джонсборо -  там  у  меня
маленькое, но неотложное дело.
   Повернувшись к остальным гостям, он щелкнул каблуками,  отвесил  низ-
кий, как в танце, поклон - неожиданно легкий и грациозный для такого ат-
летически сложенного мужчины и одновременно вызывающий, как пощечина,  -
и последовал за Джоном Уилксом к дому, высоко неся свою темноволосую го-
лову. До оставшихся на лужайке долетел  его  раздражающе  саркастический
смех.
   На мгновение наступило растерянное молчание, а затем голоса  загудели
вновь. Индия устало поднялась со стула возле  беседки  и  направилась  к
рассвирепевшему Стюарту Тарлтону. Слов Индии Скарлетт не слышала, но то,
что она прочла в устремленном на Стюарта взгляде, заставило ее  испытать
нечто похожее на укор совести. Это был тот же отрешенный от себя взгляд,
какой был у Мелани, когда она смотрела на Эшли, только Стюарт  этого  не
видел. Так, значит, Индия  любит  его!  Невольно  у  Скарлетт  мелькнула
мысль, что, не начни она тогда, на этом политическом сборище, так  отча-
янно кокетничать со Стюартом, может быть, он давно женился бы на  Индии.
Но она тут же успокоилась, сказав себе: не ее вина, если  некоторые  де-
вушки не умеют удержать возле себя мужчину.
   Но вот Стюарт явно принужденно улыбнулся Индии и кивнул. Должно быть,
Индия уговорила его оставить мистера Батлера в покое и не затевать  ссо-
ры. Под деревьями все пришло в движение, гости поднимались, стряхивая  с
платья крошки, замужние женщины окликали ребятишек и  нянек  и  собирали
под крылышко своих птенцов, дабы отправиться восвояси, а девушки неболь-
шими группками, болтая и смеясь, направились к дому, чтобы там, в  верх-
них комнатах, вволю посплетничать и вздремнуть.
   Все дамы покинули тень дубов и беседку, предоставив их в распоряжение
мужчин, и только миссис Тарлтон пришлось задержаться -  Джералд,  мистер
Калверт и кто-то еще хотели получить у нее ответ: даст она  лошадей  для
Эскадрона или нет.
   Эшли, задумчиво и чуточку насмешливо улыбаясь, направился  туда,  где
сидели Скарлетт и Чарлз.
   - Дерзкий малый, что вы скажете? - заметил он, глядя вслед  удалявше-
муся Ретту Батлеру. - Ну прямо герцог Борджиа.
   Скарлетт постаралась напрячь память, перебирая в уме все знатные  се-
мейства графства и даже Атланты и Саванны, но решительно не  могла  при-
помнить такой фамилии.
   - Кто они? Я таких что-то не знаю. Он их родственник?
   Чарлз как-то странно посмотрел на нее - недоумевающе и  смущенно,  но
любовь тут же превозмогла все. Любовь подсказала ему,  что  для  девушки
достаточно быть красивой, доброй и обаятельной, а  образованность  может
только нанести ущерб ее чарам, и сказал поспешно:
   - Борджиа были итальянцами.
   - А, иностранцы, - протянула Скарлетт, сразу потеряв к ним всякий ин-
терес.
   Она подарила Эшли самую чарующую из своих улыбок, но он почему-то из-
бегал ее взгляда. Он смотрел на Чарлза с  каким-то  странным  выражением
сочувствия и понимания.
   Скарлетт стояла на площадке лестницы  и  украдкой  поглядывала  вниз.
Холл был пуст. Из спален наверху, то замирая, то вновь набирая силу, до-
носился неумолчный гул голосов, взрывы  смеха,  отрывочные  восклицания:
"Неужели! Не может быть!", "И что же он тогда сказал?" В шести  простор-
ных спальнях девушки, скинув платья, расшнуровав корсеты,  распустив  по
плечам волосы, отдыхали - кто на кроватях, кто на кушетках. Обычай спать
после обеда неукоснительно соблюдался в этих краях, а в такие дни, когда
празднество начиналось с утра и заканчивалось балом,  отдых  был  просто
необходим. Полчаса девушки будут болтать и смеяться, а затем придут слу-
ги и закроют ставни, и в теплом полумраке громкая перекличка голосов пе-
рейдет в шепот, потом замрет совсем, и только  тихий,  равномерный  звук
дыхания будет нарушать тишину.
   Убедившись, что Мелани уже улеглась в постель  вместе  с  Милочкой  и
Хэтти Тарлтон, Скарлетт выскользнула из спальни  и  стала  спускаться  в
холл. В окно на площадке лестницы ей была видна беседка и фигуры  сидев-
ших там мужчин. Все пили вино из высоких бокалов, и Скарлетт знала,  что
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама