Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 357
ких, размытых зимними дождями придорожных  канавах  просвечивала  сквозь
нежную зеленую поросль куманики. Голые глыбы гранитных валунов,  разбро-
санные по красной глине, уже оплетались стеблями диких  роз,  а  полчища
нежно-лиловых фиалок шли в наступление со всех сторон.  Осыпанные  белым
цветом кизиловые леса на холмах за рекой  блистали  на  солнце,  подобно
вершинам снежных гор. Бело-розовое буйство весны увенчало цветами  ветви
яблонь, а под деревьями, там, куда проникали солнечные лучи, испещренный
бликами многоцветный пестрый ковер жимолости отливал пурпурным,  оранже-
вым и алым. Легкий ветерок приносил  откуда-то  тонкий  аромат  цветущих
кустарников, и воздух был так насыщен благоуханием, что его пряный прив-
кус, казалось, можно было ощутить на языке.
   "До конца жизни я буду помнить, как прекрасен был этот день! -  поду-
мала Скарлетт. - И быть может, он станет днем моего венчания с Эшли".
   И у нее сладко замерло сердце при мысли о том, что сегодня на  закате
дня она будет скакать верхом бок о бок с Эшли среди этой зеленой многоц-
ветной красы, спеша в Джонсборо, под венец. Или ночью, при луне.  Конеч-
но, потом они сыграют настоящую свадьбу в Атланте, но об этом уж позабо-
тятся Эллин и Джералд. На мгновение ей стало не по себе, когда перед ней
вдруг возникло лицо Эллин, побелевшее от ужаса и стыда при вести о  том,
что ее дочь бежала с чужим женихом, уведя  его  из-под  венца.  Впрочем,
Скарлетт не сомневалась, что Эллин простит ее,  когда  увидит,  как  она
счастлива. И Джералд, конечно, будет рычать и браниться на чем свет сто-
ит. Но какие бы он ни приводил вчера доводы против ее брака  с  Эшли,  в
душе-то он будет рад-радешенек породниться с Уилксами.
   "И вообще, я успею обо всем этом подумать, когда уже  стану  его  же-
ной", - сказала она себе, отгоняя тревогу прочь.
   Под этим теплым солнцем, в этот яркий весенний день, когда  вдали  на
холме за рекой уже показались печные трубы" Двенадцати Дубов, таким тре-
петным предвкушением счастья была полна ее душа, что в ней не оставалось
места для других чувств.
   "Здесь я буду жить весь остаток моих дней, и пятьдесят,  а  может,  и
больше весен будут приходить одна на смену другой, и я расскажу моим де-
тям и внукам, как прекрасна была эта весна - прекрасней всех, какие были
и будут на земле". И мысль эта переполнила ее такой  радостью,  что  она
невольно подхватила припев  "Зеленого  клевера",  заслужив  этим  шумное
одобрение Джералда.
   - Чему это ты так радуешься сегодня с утра? - сварливо заметила  Сыо-
лин, которая все еще злилась из-за того, что  зеленое  шелковое  бальное
платье Скарлетт было бы куда больше к лицу ей, чем его законной  облада-
тельнице. И почему Скарлетт всегда такая жадная - нипочем не даст  поно-
сить ни платья, ни шляпки? И почему мама всегда берет сторону Скарлетт и
утверждает, что ей, Сыолин, не идет зеленый цвет? - Тебе  ведь  не  хуже
моего известно, что сегодня будет оглашена помолвка Эшли. Папа мне с ут-
ра сказал. А я-то знаю, что ты уже не первый месяц сохнешь по нему.
   - А больше ты ничего не знаешь? - отпарировала Скарлетт и показала ей
язык. Она не даст испортить себе настроение в такой день. Интересно, что
скажет мисс Сыолин в это время завтра!
   - Это же неправда, Сьюзи! - возразила шокированная ее словами Кэррин.
- Скарлетт нравится не он, а Брент.
   Смеющиеся зеленые глаза Скарлетт скользнули по лицу младшей  сестрен-
ки: эта ангельская доброта была для нее просто непостижима. Каждому  че-
ловеку в доме было известно, что  тринадцатилетняя  Кэррин  отдала  свое
сердце Бренту Тарлтону, хотя для него она всего-навсего младшая сестрен-
ка Скарлетт, и только. И за спиной Эллин все остальные члены семьи  пос-
тоянно дразнили ее этим, доводя до слез.
   - Я и думать забыла о Бренте, моя дорогая,  -  заявила  Скарлетт,  от
полноты своего счастья проявляя великодушие. - А он и думать  забыл  обо
мне. Он ждет, когда ты подрастешь.
   Круглое личико Кэррин порозовело: радость боролась в ней с  недовери-
ем.
   - Что ты, Скарлетт! Неужели правда?
   - Ты же знаешь, Скарлетт, что говорит мама? Кэррин еще слишком  мала,
чтобы думать о поклонниках. Зачем ты морочишь ей голову?
   - Ну и ступай, наябедничай, мне наплевать. Ты хочешь, чтобы она всег-
да ходила в малышках, потому что знаешь: через год-два она, как  подрас-
тет, станет красивее тебя.
   - Придержи-ка хоть сегодня свой язык, не то отведаешь у меня  хлыста,
- предостерег Скарлетт отец. - Тихо мне! Слышите - колеса гремят? Верно,
Тарлтоны или Фонтейны.
   Они приближались к пересечению с дорогой, спускавшейся  по  лесистому
склону от Мимозы и Прекрасных Холмов, и из-за высокой, плотной стены де-
ревьев стал отчетливее доноситься стук копыт, скрип колес и веселый  го-
мон женских голосов. Джералд, ехавший чуть впереди,  натянул  поводья  и
сделал Тоби знак остановить коляску у перекрестка.
   - Это тарлтонские дамы, - сообщил он дочери, и его румяное лицо расц-
вело в улыбке, так как из всех женщин в округе рыжеволосая миссис  Тарл-
тон пользовалась у него наибольшей симпатией, не считая, разумеется. Эл-
лин. - И небось сама хозяйка на козлах. Да уж, эта женщина умеет править
лошадьми! Легкая, как перышко, а крепка, что твоя  сыромятная  плеть,  и
чертовски недурна к тому же. Можно только пожалеть, что всем вам, с  ва-
шими нежными ручками, далеко до нее,  -  добавил  он,  окинув  неодобри-
тельным взглядом дочерей. -  Кэррин-та  вообще  боится  бедных  лошадок,
словно диких зверей, у Сью руки делаются как крюки, стоит ей взяться  за
вождей, да и ты, моя кошечка...
   - Ну, меня-то по крайней мере еще ни одна лошадь не сбросила! -  воз-
мущенно воскликнула Скарлетт. - А миссис Тарлтон на каждой охоте вылета-
ет из седла.
   - И, сломав ключицу, держится как настоящий мужчина,  -  сказал  Дже-
ралд. - Ни обмороков, ни ахов-охов. Ладно, хватит, вон она едет.
   Приподнявшись на стременах, он снял шляпу и приветственно взмахнул ею
над головой, когда коляска Тарлтонов - все девушки в  ярких  платьях,  с
развевающимися вуалями, с зонтиками от солнца,  миссис  Тарлтон,  как  и
предрекал Джералд, на козлах - показалась из-за поворота. Да для  кучера
и не хватило бы места: четыре дочки, мать, няня и куча длинных  картонок
с бальными платьями заполняли всю коляску. К тому же Беатриса Тарлтон  с
неохотой отдавала вожжи в чужие - будь то белые, будь то черные -  руки,
если ее собственные не были в лубках. Хрупкая, узкобедрая и такая  бело-
кожая, словно ее огненно-рыжие волосы впитали в себя все  краски,  отпу-
щенные ей природой, она обладала цветущим здоровьем и неутомимой энерги-
ей. Родив восьмерых детей, таких же огненно-рыжих  и  жизнестойких,  как
она сама, миссис Тарлтон, по мнению графства, неплохо сумела  их  воспи-
тать, дрессируя совершенно так же, как своих любимых жеребят, -  строго,
любовно и не слишком стесняя их свободу. "Держи в узде, но не  превращай
в слюнтяев" - таков был ее девиз.
   Лошади были ее страстью, и о них она могла говорить не  умолкая.  Она
знала в них толк и умела с ними обходиться  не  хуже  любого  мужчины  в
графстве. Жеребята резвились и на выгоне, и на газоне перед домом, а во-
семь ее отпрысков носились по всему звеневшему от их криков дому на хол-
ме, и в каком бы уголке плантации ни показалась миссис Тарлтон,  за  ней
неизменно следовала целая свита мальчишек, девчонок, жеребят  и  гончих.
Все лошади, а в особенности гнедая кобыла Нелли, обладали, по ее словам,
недюжинным умом, и если какие-либо хлопоты по дому  задерживали  хозяйку
позже установленного для верховой прогулки часа,  она  говорила,  вручая
одному из негритят сахарницу:
   - Ступай, отнеси Нелли и скажи ей, что я буду, как только управлюсь.
   Почти всегда, за редчайшим исключением, она носила амазонку, ибо если
не сидела верхом, то в любую минуту готова была вскочить в седло и пото-
му, встав со сна, сразу же приводила себя в  боевую  готовность.  Каждое
утро, хоть в ведро, хоть в ненастье, Нелли седлали и  прогуливали  перед
домом, ожидая, когда миссис Тарлтон улучит часок для верховой  езды.  Но
управлять плантацией Прекрасные Холмы было делом нешуточным, урвать сво-
бодную минуту тоже не так-то легко, так что Беатриса  Тарлтон,  небрежно
перекинув шлейф амазонки через  руку  и  сверкая  начищенными  сапогами,
мелькала по дому.
   И сегодня в темном шелковом платье с небольшим, не по моде,  криноли-
ном она выглядела так, словно и на этот раз надела амазонку, ибо  платье
было, в сущности, такого же строгого покроя, а маленькая черная шляпка с
длинным черным пером, слегка сдвинутая набок над карим смеющимся глазом,
казалась точной копией потрепанного старого котелка,  в  котором  миссис
Тарлтон обычно выезжала на охоту.
   Увидав Джералда, она помахала ему хлыстом и осадила пару своих  игри-
вых гнедых лошадок, а четыре девушки, перегнувшись через  борт  коляски,
огласили воздух такими громкими приветственными кликами, что  испуганная
упряжка затанцевала на месте. Стороннему наблюдателю  могло  показаться,
что Тарлтоны встретились с О'Хара  никак  не  после  двухдневной,  а  по
меньшей мере после многолетней  разлуки.  Это  была  приветливая,  общи-
тельная семья, очень расположенная к своим соседям и особенно к девочкам
О'Хара. Точнее говоря - Сьюлин и Кэррин. Ни одна девушка во всей  округе
- разве что за исключением глупышки Кэтлин Калверт - не испытывала  сим-
патии к Скарлетт О'Хара.
   Летом пикники и балы устраивались в округе почти  каждую  неделю,  но
рыжеволосые Тарлтоны, с их непревзойденной  способностью  веселиться  от
души, радовались любому балу и любому пикнику так, словно он был  первым
в их жизни. Они с трудом разместились в коляске - эти четыре  миловидные
цветущие девушки в пышных платьях с кринолинами  и  воланами,  никак  не
вмещавшимися в экипаж и торчавшими над колесами,  в  больших  соломенных
шляпах, украшенных розами и завязанных под подбородком черными бархатны-
ми лентами, с зонтиками в руках, то и дело приходившими  в  столкновение
из-за недостатка места. Все  оттенки  рыжих  кудрей  выглядывали  из-под
шляп: ярко-рыжиеу Хэтти, светлые, рыжевато-золотистые-у Камиллы,  кашта-
новые, отливающие бронзой - у Рэнды и почти  морковно-красные  -  у  ма-
ленькой Бетси.
   - Какой прелестный рой бабочек, мэм, - галантно произнес Джералд, по-
равнявшись с коляской. - Но всем им далеко до их матушки.
   Золотисто-карие глаза миссис Тарлтон насмешливо округлились,  но  она
так задорно закусила нижнюю губу, что это можно было принять за  поощре-
ние, и дочки закричали хором, перебивая друг друга;
   - Ма, перестань строить глазки мистеру О'Хара, не то мы все расскажем
папе!
   - Право же, мистер О'Хара, стоит появиться интересному мужчине, вроде
вас, как она тут же старается его у нас отбить.
   Скарлетт смеялась их шуткам вместе со  всеми,  но,  как  всегда,  фа-
мильярное обращение тарлтонских барышень со своей матерью шокировало ее.
Они держали себя с ней, как с ровней, словно ей тоже было от силы  шест-
надцать лет. Одна мысль о том, что можно разговаривать в  таком  тоне  с
Эллин, казалась Скарлетт кощунственной. И все же... и все же было что-то
необыкновенно притягательное в отношениях, существовавших  между  миссис
Тарлтон и ее дочками: они ведь боготворили мать, хотя и  позволяли  себе
подтрунивать над ней, и критиковать ее, и дразнить. Нет, конечно, -  за-
говорило в Скарлетт тотчас пробудившееся чувство  привязанности,  -  это
вовсе не значит, что такая мать, как миссис Тарлтон, кажется  ей  чем-то
лучше Эллин... Просто забавно было бы пошалить и порезвиться с мамой. Но
она устыдилась такой мысли, почувствовав даже в этом какое-то неуважение
к Эллин. Она знала, что ни под одну из этих соломенных шляпок,  колыхав-
шихся там, над коляской, подобные мысли никогда не заползают, и  чувство
досады и неясного беспокойства охватило ее, как бывало всякий раз, когда
она замечала свою несхожесть с другими.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама