Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Brutal combat in Swordsman VR!
Swords, Blood in VR: EPIC BATTLES in Swordsman!
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Генрих Манн Весь текст 2859.58 Kb

(Молодые, Зрелые) годы короля Генриха IV

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 193 194 195 196 197 198 199  200 201 202 203 204 205 206 ... 245
апельсин показался ей горьким. Потом стала жаловаться, что у  нее  болит
голова, что она понять не может, где же король.
   - Усните, - посоветовал он, и она послушалась. А он стоял и наблюдал,
как ее воля препятствовала ей крепко уснуть, вопреки ее потребности  за-
быться. Тогда он постарался принять все известные ему меры, чтобы  отда-
лить следующие приступы. Через короткие промежутки он давал больной воду
с молоком, после чего почки стали в большем количестве  выделять  черную
жидкость. Мадам Дюпюи усердно помогала ему, ибо видела,  какое  действие
оказывает лечение, и восхищалась врачом. Он же понял, пока  им  восхища-
лись, что старания его напрасны. Больная впадает в  зловещий  сон,  лицо
становится бессмысленным. Вот снова начинается возбуждение, дыхание  де-
лается прерывистым. Она открывает глаза, видны расширенные зрачки.  Врач
попытался пресечь припадок, он снова пустил кровь. Тщетно.
   Когда те же муки повторились еще дважды, истощилась  выносливость  не
больной, а сиделки. Врач разрешил ей отдохнуть.
   - Сейчас уже восемь часов.
   Женщина ужаснулась.
   - Она уже четыре часа терпит такие схватки, другая  умерла  бы  после
первого приступа. Ребенка нельзя вынуть. А нет ли у нее там  внутри  еще
чего-нибудь, кроме ребенка? - тихо спросила женщина и перекрестилась.
   Врач остался на ночь совсем один с умирающей. Он стоял подле  кровати
и наблюдал. Истощив ее, припадки истощились сами. Это, если угодно, уми-
рающая. А что иное представляем собой мы все, пока мы  живы?  Она  будет
жить еще завтра. Завтра пятница, святая пятница перед пасхой,  страстная
пятница; ее она переживет, это почти несомненно, а в  большем  никто  не
может быть уверен.
   "Мне следовало бы расширить шейку, чтобы извлечь ребенка. Ребенок все
равно не жил бы, зато мать могла быть спасена. Ее воля преодолевает низ-
менную природу. После таких сверхчеловеческих усилий она  в  полузабытьи
говорит о своем повелителе, она наконец настигла его, она лепечет в упо-
ении... Я не смею  слушать  это.  Я  должен  действовать!  Врач,  спасай
жизнь!"
   "А что, если мое вмешательство оборвет ее? Роды ни в  какой  мере  не
прекратят действие отравления. С ядом она могла бы бороться дольше,  без
насильственного вмешательства, которое я не могу сделать безболезненным.
Природа, даруй ей получасовое бесчувствие, и я помогу твоей  целительной
работе. Нет, это невозможно, она все равно погибла бы в  жестоких  муках
от внутреннего кровоизлияния; а если бы мне удалось воспрепятствовать  и
этому, так или иначе при следующем приступе удушья не пройдет и двадцати
секунд, как кровь зальет мозг. И больная моя умрет от паралича".
   Врач тяжело опустился на стул и закрыл лицо руками. Блаженный  лепет,
который он слушал, не смея от него уйти, еще усиливал его смятение. "Как
бы я ни поступил, я всегда окажусь виновным перед природой, которая была
бы милосердна, будь я в силах помочь ей, и виновным  перед  людьми,  они
лишь ждут, как бы погубить меня".
   Со стыдом и внутренним возмущением сознался он себе,  что  испытывает
страх перед людьми. Его ненавидят как друга и любимца герцогини  де  Бо-
фор. Тем скорее будут утверждать, что он убил ее. Он не протестант и  не
католик, медицину изучал у мавров, долго жил в Испании. Но особенно нав-
лек он на себя подозрение в ереси тем, что по приказу  короля  возвращал
рассудок одержимым - такие случаи бывали совсем недавно - и при этом ос-
меливался говорить, будто они не одержимы. Врач понял, - и сам  отчаялся
в себе, - что искусственных родов он испугался не только для больной, но
и для самого себя. У меня нет уверенности, что и  я  переживу  страстную
пятницу.
   Это признание он сделал вслух, и тотчас на постели затих неясный  ше-
пот. В комнате было совсем темно, он зажег свечи, и свет упал на  преоб-
раженное лицо. Живая женщина лежит здесь вместо той, что  обречена  уме-
реть. Щеки округлились и стали бело-розовыми, а дыхание ровным.  Поисти-
не, милосердная природа совершила здесь чудо. У Ла Ривьера голова  пошла
кругом от безрассудной радости, он поспешил распахнуть  окно.  И  тотчас
снизу раздалось пение, голос был звонкий и молодой:
   - "Прелестной Габриели". - Песню эту пел Гийом.
   Габриель открыла глаза, и в глазах ее был живой блеск. Габриель  чуть
приподняла голову с подушки, она услыхала и улыбнулась.
   - "Вселенная - тебе", - донеслось до ее смертного одра,  и  сама  она
шевельнула губами.
   Затмился день тоскою -
   Задую, как свечу,
   Но всходишь ты звездою
   И снова жить хочу.
   - Я иду, - сказала Габриель, звук голоса был ясный и нежный. -  Люби-
мый, я иду. Я здесь уже, мой высокий повелитель.
   Голова ее запрокинулась, она упала на подушки, но все же услышала еще
раз жестокое прощание.
   Жестокое прощанье!
   Безмерность мук!
   Умри в груди страданье
   И сердца стук!
   Конец песни, она услышала его.


   КОРНИ МОЕГО СЕРДЦА

   Генрих получает первое ее письмо, из трех  ее  последних  писем  лишь
первое достигло его. Она хочет приехать к нему и настойчиво  просит  его
дозволения, читает он. Дальше она пишет, что умирает - как же она  может
ехать? Она надеется, что он успеет на ней жениться ради детей. Разве  ей
так худо? Приписка Варенна противоречит ее страхам: "Спешить нечего",  -
говорит Варенн, который ответствен за нее.
   - Господин де Пюиперу, - спрашивает Генрих гонца. - Кто послал вас?
   Дворянин отвечает: сама госпожа герцогиня, и она выбрала именно его.
   - А она была в сознании?
   - В полном сознании.
   - А жизни ее грозила опасность?
   - Этого заметно не было, - гласит ответ. - Однако прошел слух, что  с
ней был обморок.
   Генрих размышляет: "После третьего ребенка она стала подвержена обмо-
рокам. В Монсо я сам присутствовал при том, как она лишилась чувств - из
ревности к Медичи и к ее портрету. То же самое и теперь. Она боится, как
бы в ее отсутствие я не переменил решения. Я успокою ее. Но венчания  на
скорую руку я не желаю. Она не умрет, как может она уйти от меня!"
   Он тотчас же шлет гонца обратно с известием, что он едет и скоро  бу-
дет держать ее в своих объятиях. Такой верности, как моя,  еще  не  знал
мир, могла бы она прочесть вновь; но в пятницу,  в  ее  последний  день,
зрение ей изменило. Впрочем, его письма ей не передали.
   Он был в тревоге, даже в страхе, хотя и успокаивал себя.  Наконец  он
уснул, но пробудился от кошмара, лежал и прислушивался  к  воображаемому
стуку копыт. На заре воображаемый стук превратился в подлинный.  Генрих,
который спал не раздеваясь, бросился к дверям,  в  неясном  предутреннем
свете разобрал послание: рука была не ее. Писал один Варенн, он сообщил,
что болезнь противится врачу и подтачивает больную. Жизнь герцогини  об-
речена, красота ее уже начала разрушаться. "Сир! Не приезжайте, избавьте
себя от жестокого зрелища".
   Она умерла - там написано не было. В последний миг Варенн  дал  гонцу
другое, более осторожное письмо. Сам он в конце концов не решился прежде
времени объявить Габриель умершей. Он довел  ложную  весть  до  сведения
третьих лиц, а те уже с чистой совестью передадут ее королю.
   Генрих, похолодев от ужаса, садится на коня. Он мчится во весь  опор.
В четырех милях от Парижа он нагоняет Пюиперу, тот не слишком торопился.
Генрих не спрашивает почему. Он бранит гонца, не решается  допытываться,
оставляет его позади и мчится. У самой дороги стоит дом канцлера Бельев-
ра, оттуда навстречу королю выбегают маршал д'Орнано и господин де  Бас-
сомпьер. Генрих видит растерянные лица, сердце у  него  останавливается.
Они склоняют головы и говорят:
   - Сир! Герцогиня умерла.
   Генрих оцепенел. Неподвижной статуей сидел в седле, забыл, где  он  и
куда спешил. При виде короля, пораженного смятением и  ужасом,  господин
де Бельевр выступил вперед, он нарушил тишину, подтвердив весть, которую
сам считал правдой, и описал страшный вид того, что  называл  трупом;  а
между тем пока это была еще живая женщина - еще дышала, еще звала своего
повелителя.
   Наконец у Генриха хлынули слезы. Он спешился и,  отвернувшись,  долго
плакал. Потом он сказал, что хочет видеть герцогиню  де  Бофор.  На  что
канцлер с твердостью возразил: каждый его поступок  у  всех  на  виду  и
всесторонне обсуждается. Открытое проявление его горя навлечет  на  него
большую укоризну. Он рискует оскорбить религиозные чувства своих поддан-
ных в самый канун пасхи.
   Генрих был не в силах спорить: он еле держался на ногах.
   Подъехал экипаж канцлера. Генрих позволил увезти себя в  ближнее  аб-
батство. Полный беспредельной скорби, бросается он на постель  какого-то
монаха. В глубоком отчаянии и неуемных рыданиях проводит он день, ту са-
мую пятницу, когда Габриель еще живет и призывает его среди  мук  предс-
мертной борьбы. Медленно добирается Генрих до Фонтенбло, он уже чувству-
ет себя осиротелым, она же переживает и ночь, так страстно она ждет его.
Вместе с надеждой убывают силы. С последним приступом она не  может  бо-
роться. В субботу, на заре, она испускает дух.
   Одному-единственному человеку доверил Варенн в пятницу вечером  приб-
лизительную правду - он написал  господину  де  Сюлли,  которого  считал
склонным одобрить его поведение. Он признался, что  обманул  короля,  и,
как мог, оправдывал свой обман, а главное, старался  свалить  на  Цамета
подозрение, которое неминуемо упало бы на него.
   В порыве радости Рони не стал думать о вине и расправе.  Он  разбудил
жену, обнял стареющую вдовицу и сказал:
   - Детка, герцогиня больше не встанет, тебе не придется присутствовать
при ее вставании. Веревка оборвалась.
   В этот самый час она действительно умерла. В этот самый час папа Кли-
мент VIII вышел из своей часовни, сверхъестественное прозрение явственно
озарило его задолго до того, как почта могла прибыть в Рим, и он изрек:
   - Господь радеет о нас. - Означало же это, что многие, и в том  числе
папа, будут избавлены от больших затруднений, когда не станет  герцогини
де Бофор, а им известно, что тот, кому следует, должен об этом порадеть.
Именно поэтому они не знали всей правды  о  свершившихся  событиях.  Кто
дерзнет утверждать, что знает правду? Так думал врач у постели, на кото-
рой лежала покойница.
   Ему не удалось вовремя скрыться; едва герцогиня  испустила  дух,  как
комната наполнилась людьми - непонятно, где они прятались, откуда прове-
дали, что случилось. Любопытствующие взгляды, суета и толчея, у всех лю-
бопытствующие взгляды, зато все и были  вознаграждены  жутким  зрелищем,
которого жаждали. Вот лежит прекраснейшая  женщина  в  королевстве,  шея
свернута, глаза заведены, а лицо почернело. Первые из видевших ее сказа-
ли: "Дьявол", и это мнение утвердилось среди множества народа,  которому
не удалось полюбоваться таким зрелищем.
   Врач очутился посреди толпы, его притиснули к самой  кровати;  и  так
как толпе хотелось сильных ощущений, она и его сделала предметом  своего
суеверного ужаса, что он увидел сразу. Он понял, что ему грозит, если он
немедленно не отречется - от покойницы и как врач не снимет с  себя  от-
ветственности за ее неестественный конец. Он вытянулся так, что прибавил
к своему росту два дюйма, и, изображая ангела с карающим мечом,  крикнул
через головы толпы: "Hie manus Dei".
   Тогда все посторонились, и стена тел раздвинулась перед тем, кто  ви-
дел воочию "руку божию", - он мог уйти. Хоть он и предал покойницу,  ко-
роля, свою совесть, но держал голову высоко и мысленно давал себе слово,
которого, впрочем, не сдержал, ибо человек может  быть  разумен,  но  он
слаб: "Никогда больше не буду я применять свое искусство".
   Когда мадам де Сурди прибыла в свой дом, она нашла  его  без  всякого
присмотра: кто хотел, тот входил в него. Подле кровати она упала в обмо-
рок, больше приличия ради, - она была не из пугливых. Однако дурнота  не
помешала ей поймать воровку. Это была мадам де  Мартиг:  жемчужным  оже-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 193 194 195 196 197 198 199  200 201 202 203 204 205 206 ... 245
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама