мелочи.
- Я полагаю, да, сэр.
- Думаю, вы заслужили приглашение в Букингемский дворец, - пробормотал
Свенсон.
- Да черт с ним, с Букингемским дворцом! - гневно возразил Киннерд. - А
что с моим помощником, а? Что с малышом Джимми Грантом? Его тоже пригласят в
Букингемский дворец? Боюсь, этот разбойник не сумеет туда явиться... Вы хоть
знаете, что он сделал? Когда я вернулся в радиорубку, он все еще сидел там,
у основного передатчика, и посылал SOS на нашей обычной частоте. У него вся
одежда горела! Я стащил его со стула и крикнул, чтобы он прихватил элементы
"Найф" и выскакивал наружу. А сам достал портативную рацию, попавшуюся под
руку коробку с элементами "Найф" и выбежал наружу. Я думал, что Грант
выскочит следом за мной, я ничего не слышал, я почти оглох от рева пламени и
грохота взрывов. Такое не представишь, пока сам не увидишь. Я отбежал
подальше, чтобы поставить рацию и элементы в безопасном месте. А потом
вернулся. И спросил Нейсби, который все еще приводил в чувство доктора
Джолли, выходил ли Джимми Грант. Тот сказал, что нет. Тогда я снова бросился
к дверям - это последнее, что я помню.
- Теперь уже я оглушил его, - с угрюмым удовлетворением заметил
Джереми. - Сзади... Пришлось.
- Я бы тебя прикончил, если бы не потерял сознание, мрачно отозвался
Киннерд. - Но, наверно, ты мне спас жизнь...
- Это уж точно, братишка, - скривился Джереми. - Главное, что я делал в
ту ночь, - так это хватал и сшибал с ног людей. Вот хотя бы Нейсби. Он,
когда доктор Джолли очнулся, вдруг стал кричать: " А где Фландерс и Брайс?
Где Фландерс и Брайс?". Это те двое, что спали с ним и Хьюсоном в камбузе.
Пока подбежал еще кто-то от жилого дома, пока то да се - наконец мы
сообразили, что Фландерса и Брайса уже нет в живых. Так вот он, Нейсби,
сломя голову ринулся обратно к камбузу. Сунулся было в дверь, а двери-то уже
и не видно, сплошная стена пламени. Я бросился на него, когда он пробегал
мимо меня, и сбил его с ног, он свалился и ударился головой об лед... -
Джереми взглянул на Нейсби. - Прости, Джонни, но ты был тогда не в себе.
Нейсби потер бороду и устало улыбнулся.
- Я и сейчас еще не в себе. Но, ей-богу, ты прав...
- Потом подбежал капитан Фолсом вместе с Диком Фостером, который тоже
спал в жилом доме, - продолжал Джереми. - Капитан Фолсом сказал, что
проверил все огнетушители на базе и все они замерзли. Ему сказали, что Грант
не сумел выбраться из радиорубки, так они с Фостером схватили одеяла и как
следует полили их водой. Я пытался их остановить, но капитан Фолсом приказал
мне не вмешиваться... - Джереми изобразил что-то вроде улыбки. - А уж если
капитан Фолсом приказывает человеку не лезть - ничего другого не остается...
Потом они с Фостером обмотали головы мокрыми одеялами и бросились внутрь.
Через пару секунд капитан Фолсом появился снова, таща Гранта. В жизни такого
не видел: они горели, как факелы. Не знаю, что случилось с Фостером, но он
уже оттуда не вернулся. А тут обвалились крыши дома, где жил майор
Холлиуэлл, и у камбуза. Никто бы не смог остаться живым возле этих домов.
Кроме того, к этому времени майор Холлиуэлл со своими парнями и Фландерс с
Брайсом в столовой уже наверняка погибли. Доктор Джолли говорит, что они не
очень страдали - скорее всего, задохнулись еще до того, как до них дошел
огонь.
- Ну, хорошо, - медленно проговорил я. - Пожалуй, я получил ясную
картину этого страшного события. Значит, к дому майора Холлиуэлла нельзя
было подобраться никак?
- Ближе чем на пятнадцать футов подойти бы никому не удалось, - резко
ответил Нейсби.
- А что произошло потом?
- А потом за дело взялся я, старина, - проговорил Джолли. - Конечно,
многого я не мог сделать, но все же постарался помочь пострадавшим. Мы
подождали, пока пожар немного поутихнет, а когда стало ясно, что цистерны с
горючим больше рваться не будут, пробрались в жилой дом, и там я сделал, что
мог. Киннерд, несмотря на сильные ожоги, проявил себя как первоклассный
помощник. Мы уложили самых тяжелых. Грант был в шоковом состоянии, боюсь,
уже тогда он был безнадежен. И... Ну, пожалуй, это все, что мы можем вам
рассказать.
- Запасов пищи у вас не было?
- Ничего не было, старина. Греться тоже было нечем, остались только
лампы Колмана в трех домиках. Для питья мы ухитрились растопить немного
льда. Я велел всем укутаться чем только можно и лечь, чтобы экономить тепло
и силы.
- Значит, вам досталось больше всех, -обратился я к Киннерду.
- Приходилось расходовать энергию на то, чтобы каждые пару часов
передавать сигналы SOS.
- Не только мне, - ответил Киннерд. - Я тут не самый морозоустойчивый.
Доктор Джолли потребовал, чтобы все, кто в состоянии, по очереди передавали
эти SOS. Это нетрудно. Позывные передавались автоматически, так что главное
было надеть наушники и слушать. Если приходила какая-то депеша, я тут же
молнией мчался на метеопост. Вот с оператором в Бодо связался Хьюсон, а с
траулером в Баренцевом море - Джереми. Ну, конечно, я тоже этим занимался.
Дежурили еще доктор Джолли и Нейсби, так что не так уж все было плохо.
Хассард тоже включился в дело чуть позднее: первое время после пожара он
плохо видел.
- Вы все время были за старшего, доктор Джолли? - спросил я.
- О Господи, нет, конечно! Первые двадцать четыре часа, пока капитан
Фолсом находился в шоковом состоянии. А потом он немного опомнился и принял
командование на себя. Я же только лекарь, старина. А ходить в начальниках и
вообще быть крутым парнем - нет, старина, честно говоря, на такое дело я не
гожусь.
- Ну, что ж, могу сказать откровенно: вы действовали чертовски здорово,
- я окинул взглядом собравшихся. - Многие из вас обязаны жизнью именно
доктору Джолли, который сумел оказать вам быструю и квалифицированную помощь
в самой неблагоприятной обстановке... Ну, ладно, это все. Конечно,
вспоминать все это было не слишком приятно. Боюсь, мы так и не сумели толком
узнать, как начался пожар, чтобы с этим разобраться, нужна Божия милость,
как говорят в таких случаях страховые компании. Что касается вас, Хьюсон, я
уверен, что вас никак нельзя обвинить в небрежности и неосторожности и что
ваша теория скорее всего верна. Да, цена страшно велика - и тем не менее мы
получили урок: никогда не размещать склад горючего ближе чем в сотне ярдов
от лагеря.
Беседа закончилась. Джолли заторопился в медпункт, не слишком скрывая
радость от того, что ему единственному из медиков удалось остаться целым и
невредимым. Впереди его ждала серьезная работа: поменять повязки, осмотреть
Бенсона, сделать рентгеноснимок лодыжки Забринского и проверить состояние
других больных.
Я отправился в свою каюту, открыл чемодан, достал небольшой бумажник,
снова запер чемодан и двинулся в каюту Свенсона. Кстати, он улыбался сейчас
куда реже, чем тогда, в Шотландии, когда мы с ним познакомились. Когда я,
постучавшись, вошел, он взглянул на меня и сказал безо всяких предисловий:
- Если тех двоих, что остались в лагере, можно как-то перенести на
корабль, я бы хотел сделать это как можно скорее. Чем скорее мы окажемся в
Шотландии, в пределах действия закона, тем легче у меня будет на душе. Я
предупреждал, что ваше расследование ни к чему не приведет. Одному Богу
известно, когда и на кого из нас будет совершено еще одно нападение.
Господи, да вы сами подумайте, Карпентер: среди нас разгуливает убийца!
- У меня есть три возражения, -заметил я. - Во-первых, никому больше
нападение не грозит, это почти наверняка. Во-вторых, закону, как вы его
назвали, этим делом заниматься не позволят. И в-третьих, сегодняшняя встреча
кое-какую пользу все же принесла. Трех человек можно исключить из числа
подозреваемых.
- Должно быть, я что-то упустил, а вы нет.
- Не в этом дело. Я просто знаю то, .что неизвестно вам. знаю, что в
лаборатории под половицей спрятано около сорока элементов "Найф", все они в
отличном состоянии, но ими уже пользовались.
- Черт бы вас побрал, - негромко произнес Свенсон. - А мне даже словом
не обмолвились. Из памяти выскочило?
- Знаете, в таких делах я никогда, никому и ничего не выбалтываю просто
так - только если считаю, что мне это будет полезно. Нравится ли это кому-то
или нет.
- Таким способом вы, должно быть, завоевали уйму друзей и произвели
неизгладимое впечатление на множество людей, - сухо заметил Свенсон.
- Вы меня смущаете... Но посмотрим, кто мог использовать элементы.
Только те, кто время от времени покидал жилой дом, чтобы отправить сигнал
SOS. Значит, капитана Фолсома и близнецов Харрингтонов можно исключить: о
том, чтобы они выходили из жилого дома, не может быть и речи. У них для
этого просто не было сил. Итак, остаются Хьюсон, Нейсби, доктор Джолли,
Джереми, Хассард и Киннерд. Выбирайте: один из них - убийца.
- А зачем им понадобились эти лишние элементы? - спросил Свенсон. - И
потом, если у них были эти лишние элементы, на кой черт они рисковали
жизнью, выжимая последние капли из оставшихся? В этом, по-вашему, есть
какой-то смысл?
- Смысл есть во всем, - ответил я.
Чего-чего, а уверток у Карпентера предостаточно. Я вынул свой бумажник
и раскрыл перед Свенсоном карты. Он взял документы, внимательно изучил и
положил обратно в бумажник.
- Вот, значит, как, - невозмутимо обронил он. - Долгонько же вы
собирались мне все это выложить, а? Я имею в виду правду. Офицер МИ-6,
контрразведка. Секретный агент, верно?.. Ну, что ж, Карпентер, плясать и
хлопать в ладоши от радости по этому поводу я не собираюсь, тем более что
еще вчера практически догадался об этом. Да и кем бы вы еще могли быть? - он
испытующе взглянул на меня. - Люди вашей профессии никогда не раскрывают
карты без крайней необходимости... - Он не стал завершать фразу.
- Я открыл вам правду по трем причинам. В какой-то степени вы имеете
право на мое доверие. Я хочу, чтобы вы были на моей стороне. А еще... Есть
еще одна причина, которую вы скоро узнаете. Слыхали когда-нибудь о
спутниковой аппаратуре для засечки ракет типа "Перкин-Элмер Роти"?
- Краем уха, - пробормотал Свенсон. - В общем, нет.
- А о Самосе? О Самосе-III?
- Система наблюдения за спутниками и ракетами? - он кивнул. - Да,
слыхал, и какая же связь может быть между этой системой и безжалостным
убийцей, который впал в бешенство на дрейфующей станции "Зебра"?
Я поведал ему, какая тут может быть связь. Не возможная, не
предположительная, не теоретическая, а прямая и непосредственная. Свенсон
выслушал меня внимательно, не прерывая, а под конец откинулся на спинку
стула и кивнул.
- Вы совершенно правы, в этом нет никакого сомнения. Вопрос только в
одном: кто? Я просто не могу дождаться, когда увижу этого подонка в кутузке
под строгой охраной.
- Значит, вы бы его заперли прямо сейчас?
- О Господи! - он взглянул на меня пристально. - А вы нет?
- Не знаю. Вернее, знаю. Я бы оставил его еще погулять. Я полагаю, что
наш приятель - лишь одно звено в очень длинной цепи, и если мы оставим ему
кое-какую свободу, он приведет нас и к другим звеньям. Кроме того, я вообще
не уверен, что убийца действовал в одиночку, до сих пор, коммандер, убийцы
всегда старались иметь сообщников.
- Значит, двое? Вы считаете, что на борту моего корабля могут
разгуливать двое убийц? - Он закусил губу и сжал рукой подбородок:
так,'видимо, проявлялось у него крайнее волнение. Потом он покачал головой.
- Нет, скорее всего, он один. Если это так и если я узнаю, кто он, я