Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Макдональд Р. Весь текст 499.38 Kb

Голубой молоточек

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 43
его из моих рук осторожно, словно демонстрируя мне, как нужно обращаться с
картинами.
     - К сожалению, это весьма скверная картина, - проговорил он  в  конце
концов. - Наверняка она написана не Хантри, если вы хотели узнать это.
     - Вы не могли бы определить, кто ее автор?
     С минуту он думал над моим вопросом.
     - Это может быть Джейкоб Витмор. Если так, то это очень старый Витмор
- абсолютно и непоколебимо реалистичный. К сожалению,  бедняга  Джейкоб  в
своем творчестве шел в ногу с мировым искусством, но на поколение отставал
от него. Додумался до сюрреализма, а перед самой смертью  начал  постигать
символизм.
     - Когда он умер?
     - Вчера, - Плантер явственно забавлялся столь  шокирующим  характером
этой информации. - Я слышал, что он отправился поплавать в море неподалеку
от Сикамор-Пойнт, и в воде его хватил сердечный приступ,  -  он  задумчиво
посмотрел на картину в своих руках. - Интересно, что Граймс намеревался  с
этим делать? Цены на хорошего  художника  часто  идут  в  гору  после  его
смерти. Но Джейкоб Витмор не был хорошим художником.
     - А его картины похожи на вещи Хантри?
     - Нет. Абсолютно, - он испытующе  глянул  на  меня.  -  А  почему  вы
спрашиваете об этом?
     - Мне говорили, что Граймс был не  из  тех,  кто  неспособен  продать
подделку под Хантри...
     - Понимаю. Но эту картину ему трудновато было бы продать  в  качестве
вещи Хантри. Это даже для Витмора слишком паршиво.  Кроме  того,  вы  сами
видите, он  и  половины  работы  не  сделал.  Словно  отомстил  морю,  так
отвратительно  рисуя  его,  -  добавил  Плантер  с   тонким,   сознательно
скрываемым чувством юмора.
     Я поглядел на грязные полосы  голубого  и  зеленого,  перечеркивающие
неоконченный морской пейзаж и подумал, что даже если бы это была худшая  в
мире картина, тот факт, что ее творец утонул в этом самом море, прибавляет
ей глубины и выразительности.
     - Значит, он жил неподалеку от Сикамор-Пойнт?
     - Да, на пляже, к северу от университетского городка.
     - У него была семья?
     - Жил с девушкой, - ответил Плантер. - Она даже сегодня звонила  мне,
хотела, чтобы  я  приехал  и  посмотрел  оставшиеся  после  него  картины.
Насколько я знаю, она потихоньку распродает их, но, честно говоря, я бы их
и даром не взял.
     Он отдал мне картину и объяснил, как доехать до места. Я сел в машину
и, направившись на север, миновал университет и оказался в Сикамор-Пойнт.
     Девушка,   оставленная   Джейкобом   Витмором,   оказалась    угрюмой
блондинкой, несколько засидевшейся в девичьем возрасте. Жила она  в  одном
из нескольких бараков и лачуг, разбросанных по  песчаной  полоске  у  края
вдающейся в море  материковой  плиты.  Она  всматривалась  в  меня  сквозь
приотворенную  дверь,  приподняв  брови,  с  таким  видом,  словно  я  был
вестником грядущей катастрофы.
     - Что вам угодно?
     - Меня интересуют картины...
     - Их осталось уже не так много.  Я  собираюсь  уезжать.  Джейк  вчера
утонул, разве вы не знаете? А я осталась, как черт знает что...
     Ее угрюмый голос дышал горечью и печалью. Грустные  мысли,  казалось,
переполняли ее голову. Она смотрела над моей головой вдаль,  на  море,  по
которому перекатывались едва заметные волны,  будто  дозированные  отрезки
вечности.
     - Нельзя ли мне войти и посмотреть?
     - Да, разумеется...
     Она открыла дверь и захлопнула ее за мной, борясь с ветром. В комнате
стоял запах моря, вина, марихуаны  и  плесени.  Немногочисленные  предметы
меблировки были старыми и поломанными. Создавалось впечатление, что  домик
с трудом пережил начальный этап той самой баталии, что  прокатилась  потом
через дом Джонсонов на Олив-Стрит.
     Девушка на минуту  скрылась  в  соседней  комнате  и,  вернувшись  со
стопкой необрамленных картин, положила их на погнутый дощатый стол.
     - Я хочу за них по десять долларов за штуку или  сорок  пять  за  все
пять. Джейк обычно брал больше - он продавал их на распродажах  картин  по
субботам  на  пляже  в  Санта-Терезе.  Недавно  всучил  одну  картину   за
кругленькую сумму одному антиквару. Но я не могу ждать.
     - Этот антиквар был Пол Граймс?
     - Сходится, - она глянула на меня слегка подозрительно. - А  вы  тоже
торгуете картинами, мистер?
     - Нет.
     - Но вы знаете Пола Граймса?
     - Немного.
     - Он порядочный человек?
     - Не знаю. А почему вы спрашиваете?
     - Мне он не показался порядочным. Играл жуткую комедию,  притворяясь,
как  ему  нравятся   картины   Джейка.   Он   должен   был   всячески   их
разрекламировать, чтобы мы заработали на этом. Я думала, что мечты Джейка,
наконец,  сбудутся,  антиквары  начнут  стучаться  в  нашу   дверь,   цены
возрастут... Но  Граймс  купил  пару  скверных  картинок  и  на  этом  все
кончилось. Одна из этих картинок даже не была вещью Джейка...  это  кто-то
другой писал...
     - Кто?
     - Не знаю. Джейк не говорил со мной о делах. Думаю,  он  получил  эту
картину у кого-то из своих дружков на пляже.
     - Вы не могли бы описать ее?
     - Изображена там была  какая-то  женщина,  может,  это  был  портрет,
может, автор рисовал по воображению. Красивая, с волосами как у меня...  -
она коснулась своей короткой стрижки и это движение словно бы пробудило  в
ней подозрения или страх. - Почему все так интересуются этой картиной? Она
что, очень ценная?
     - Понятия не имею.
     - Думаю, да. Джейк не хотел говорить мне, сколько он за нее  получил,
но я знаю, что на эти деньги мы  жили  последние  два  месяца.  Вчера  они
кончились... И Джейк тоже, - добавила она бесцветным тоном.
     Она повернулась и разложила на столе полотна без рам. Большинство  из
них показались мне оконченными. Это были небольшие морские  пейзажи  вроде
того, который я показывал Артуру Плантеру и который теперь  лежал  в  моей
машине. Видимо, их автор был слегка завернут на море и я не мог избавиться
от мысли, что, возможно, его гибель была не просто делом случая.
     - Вы не думаете, что Джейк утопился сам? - задал я вопрос.
     - Нет. В общем-то нет... - она быстро сменила тему. - Я отдам вам все
пять за сорок долларов. Сами полотна этого стоят. Вы должны это  понимать,
если вы художник.
     - Я не художник.
     - Иногда я думаю, был ли  художником  Джейк.  Рисовал  все  последние
тридцать лет - и вот все, чего он достиг,  -  она  обвела  широким  жестом
лежащие на столе картины, дом со всем содержимым и смерть Джейка. - Только
вот это и я.
     Она  усмехнулась,  вернее,  частью  лица  исполнила   невыразительную
гримасу. Глаза ее, всматривавшиеся в туманное и унылое прошлое, оставались
холодными, как глаза морской птицы.
     Заметив, что я присматриваюсь к ней, она взяла себя в руки.
     - Я не такая плохая, как вы думаете, мистер. Вам интересно, почему  я
все это продаю? Я должна купить ему гроб. Мне бы не  хотелось,  чтобы  его
похоронили на средства округа в одном из этих сосновых  ящичков.  И  я  не
могу допустить, чтобы он продолжал лежать в морге окружной больницы.
     - Хорошо, я куплю эти пять картин.
     Я вручил ей две бумажки  по  двадцать  долларов,  подумав  при  этом,
отдадут ли мне когда-нибудь Баймееры эту сумму.
     Она брезгливо взяла деньги и держала их в руке.
     - Это не рекламная кампания. Вы не должны покупать эти картины только
потому, что знаете, зачем мне нужны деньги.
     - Мне нужны эти картины.
     - Зачем? Может, вы все-таки антиквар?
     - Не совсем.
     - Значит, я права. Я знала, что вы не художник.
     - Откуда вы это знали?
     - Последние десять лет я жила с художником,  -  она  сменила  позу  и
облокотилась об угол стола. - Вы не похожи на художника и говорите не  как
художник. У вас глаза не такие, как у художника. Даже запах от вас другой.
     - Какой?
     - Может, запах полицейского. Когда Пол Граймс купил у Джейка  те  две
картины, мне сразу это показалось подозрительным. Я не права?
     - Не знаю.
     - Так зачем же вы это покупаете?
     - Потому что Граймс купил те.
     - Вы думаете, что если он потратил на это деньги, то они  чего-нибудь
стоят?
     - Я очень хотел бы узнать, зачем они были ему нужны.
     - Я тоже, - сказала она. - А зачем они нужны вам?
     - Потому что они были нужны Граймсу.
     - Вы что, во всем ему подражаете?
     - Надеюсь, что не во всем.
     - Да, я слыхала,  что  временами  он  мог  обмануть,  -  она  кивнула
головой, послав мне свою холодную  полуулыбку.  -  Я  не  должна  говорить
этого. Я ничего не имею против него. Даже можно сказать, что я дружу с его
дочкой.
     - С Паолой? Это его дочь?
     - Да. Вы ее знаете?
     - Мы как-то встречались. А откуда знаете ее вы?
     - Познакомились на каком-то приеме. Она говорит,  что  ее  мать  была
наполовину испанка, наполовину индеанка. Паола красивая  женщина,  правда?
Мне нравится испанский тип красоты...
     Она зябко пожала плечами и потерла  ладони,  словно  греясь  в  свете
воспоминания о Паоле.
     Я вернулся в Санта-Терезу  и  нанес  визит  в  морг,  помещавшийся  в
подвалах больницы. Знакомый мне  помощник  коронера,  молодой  человек  по
имени Генри Пурвис, проинформировал меня, что  Джейкоб  Витмор  утонул  во
время купания. Он выдвинул большой ящик и показал мне голубоватое  тело  с
большой курчавой головой и маленьким членом. Когда я выходил из  холодного
зала, меня била дрожь.



                                    11

     Помощник коронера  Пурвис  вышел  со  мной  в  приемную,  словно  его
тяготило одиночество. Тяжелые металлические двери  бесшумно  закрылись  за
нами.
     - У властей нет ни малейших сомнений в том, что смерть Витмора -  это
несчастный случай? - спросил я.
     - Пожалуй, нет. Он был уже староват для плавания в прибрежных  волнах
возле Сикамор-Пойнт. Коронер признал это несчастным случаем. Даже вскрытия
не производили.
     - Думаю, Генри, вы должны потребовать вскрытия.
     - Но зачем?
     - У Витмора были какие-то дела с Граймсом. Это не случайно,  что  оба
они оказались здесь. Вы же намерены производить вскрытие тела Граймса?
     Пурвис кивнул.
     - Да, завтра с утра. Но я уже провел предварительное расследование  и
могу приблизительно  утверждать,  что  явилось  причиной  смерти.  Он  был
смертельно   избит   каким-то   тяжелым    предметом,    предположительно,
монтировкой.
     - Орудие убийства не найдено?
     - Нет, насколько мне известно. Спроси  об  этом  полицейских,  орудие
убийства - это их парафия, - он внимательно присмотрелся ко мне. - Ты знал
Граймса?
     - Не совсем. Знал, что он торгует картинами.
     - Он никогда не был наркоманом? - спросил Пурвис.
     - Я не знал его настолько, чтобы быть в курсе этого. Какие  наркотики
ты имеешь в виду?
     - Пожалуй, героин. У  него  старые  следы  уколов  на  предплечьях  и
запястьях. Я спрашивал об этом ту женщину, но она как воды в рот  набрала.
Устроила такую истерику, что, может, и  сама  наркоманка.  Их  полно  даже
здесь, в больнице.
     - О какой женщине ты говоришь?
     - Такой черненькой - испанский тип. Когда мы показали  ей  тело,  она
чуть по стенам бегать не начала. Я  проводил  ее  в  часовню  и  попытался
вызвать к ней какого-нибудь священника, но в  такое  время  ни  одного  не
удалось найти... это ведь было среди ночи. Я звонил в полицию, они хотят с
ней поговорить.
     Я выяснил у него, где находится часовня. Это оказался небольшой узкий
зал на втором этаже с единственным небольшим витражом, указывавшим на  его
предназначение. В зале стояла кафедра и восемь-десять обитых кожей кресел.
Паола сидела на полу, свесив  голову  и  обхватив  руками  колени,  темные
волосы почти полностью скрывали ее лицо. Когда я приблизился  к  ней,  она
заслонила голову руками, словно я намеревался ее убить.
     - Оставьте меня в покое!
     - Я не причиню тебе зла, Паола.
     - Откинув гриву волос, она прищурилась и всмотрелась в  меня,  скорей
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама