Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Макдональд Р. Весь текст 499.38 Kb

Голубой молоточек

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 43
     - Говорил ли он о ее цене?
     - Спрашивал, сколько я заплатила за нее. Я не хотела говорить  ему  -
это моя маленькая тайна.
     - Я умею хранить тайны.
     - Я тоже, - она открыла верхний ящик стола и вынула телефонную книгу.
- Вы ведь хотели позвонить Полу Граймсу, мистер? Но только  не  старайтесь
узнать цену у него - он обещал мне держать это в секрете.
     Я записал номер Граймса и адрес его  галереи,  находящейся  в  центре
города. Потом набрал этот  номер.  В  трубке  послышался  грудной,  слегка
экзотичный женский голос, сообщивший  мне,  что  мистер  Граймс  в  данный
момент беседует с клиентом, но скоро должен освободиться.  Я  назвал  свое
имя и сообщил, что через некоторое время подойду.
     - Только не говорите ей обо мне! - горячо прошептала мне  в  ухо  Рут
Баймеер.
     - А кто это? - спросил я, положив трубку.
     - Кажется, ее зовут Паола.  Она  представляется  его  секретарем,  но
думаю, это более близкая связь.
     - Откуда у нее этот акцент?
     - Из Аризоны. Она, кажется, полуиндеанка.
     Я глянул на  изображение  дыры,  которую  провертел  Джек  Баймеер  в
аризонском пейзаже.
     - Кажется, это дело тесно связано с Аризоной. Если я не ошибаюсь,  вы
говорили, что Ричард Хантри прибыл именно оттуда?
     - Именно. Мы все - оттуда. И все мы в конце концов поселились  здесь,
в Калифорнии.
     Ее тон был лишен выражения и не содержал ни тоски по оставленному  ею
штату, ни симпатии к штату, в котором она жила. Она говорила как  женщина,
разочарованная в жизни.
     - А почему вы приехали в Калифорнию, миссис?
     - Вы, наверное, подумали о том, что говорил мой муж - что  это  город
Дика Хантри, вернее, был им, и что именно поэтому я хотела поселиться тут?
     - А это правда?
     - Думаю, доля правды в этом есть. Дик  был  единственным  художником,
которого я знала. Он научил  меня  видеть  многие  вещи.  И  я  была  рада
поселиться в городе, где он создал свои лучшие работы. Понимаете, все  это
он совершил на протяжении семи лет, а потом исчез.
     - Когда?
     - Если вы хотите знать точную дату, то он ушел 4 июля 1950 года.
     - Вы уверены, миссис, что он сделал это по собственной воле? Что  его
не убили и не похитили?
     - Это исключено. Не забудьте, что он оставил письмо жене.
     - Она продолжает жить тут?
     - Наилучшим образом. Вы можете увидеть ее виллу из нашего дома -  вон
за той лощиной.
     - Вы с ней знакомы?
     - Мы были знакомы в молодости,  но  близкая  дружба  нас  никогда  не
связывала. Я практически не вижусь с нею  со  времени  нашего  приезда.  А
почему вы спрашиваете?
     - Я хотел бы посмотреть письмо, которое оставил ее муж.
     - У меня есть копия. Их продают в местном музее.
     Она вышла на минуту и вернулась с письмом, оправленным  в  серебряную
рамку. Стояла надо мной, читая, и ее губы шевелились в такт словам, как во
время молитвы. Мне она протянула письмо с явной неохотой.
     Оно было напечатано на машинке - за  исключением  подписи  -  в  углу
стояло: "Санта-Тереза, 4 июля 1950".

     Дорогая Франсин!
     Это мое прощальное письмо. Хоть и с  болью  в  сердце,  но  я  должен
покинуть Тебя. Мы часто говорили о моем желании открывать новые горизонты,
за которыми я смогу найти свет, невиданный доселе ни на море, ни на  суше.
Этот прекрасный берег со всем сущим на нем уже рассказал мне все, что мог,
как некогда - Аризона.
     И так же, как в Аризоне, все здесь стало мелким и обыденным, и  я  не
могу решить тех великих задач, для которых явился на свет. Я должен искать
в иных местах каких-то иных корней, более глубокой, бездонной тьмы,  более
всеобъемлющего света. И я, словно Гоген, решил, что  должен  искать  их  в
одиночестве, ибо стремлюсь изучать не только окружающий мир,  но  также  и
самые глубокие уголки собственной души.
     Я не беру с собой  ничего,  кроме  того,  что  мне  отпущено,  своего
таланта и своих воспоминаний о Тебе. Дорогая моя  жена,  милые  друзья,  я
прошу вас тепло вспоминать обо мне и пожелать  мне  удачи.  Я  просто  иду
своим путем, для которого рожден.
                                                            Ричард Хантри.

     Я возвратил Рут Баймеер обрамленное письмо, она прижала его к груди.
     - Прекрасно, не правда ли!
     - Я в этом не уверен. Все зависит от точки зрения.  Для  жены  Хантри
это должно было стать немалым потрясением.
     - Мне кажется, она весьма неплохо перенесла его.
     - Вы когда-нибудь говорили с ней об этом, миссис?
     - Нет. Не говорила, - ее резкий тон убедил меня в том, что  с  миссис
Хантри она не связана узами  дружбы.  -  Кажется,  ее  весьма  радует  вся
унаследованная слава. Не говоря уж о деньгах, которые он оставил.
     - Не было ли у  Хантри  склонности  к  самоубийству?  Он  никогда  не
говорил о том, что может лишить себя жизни?
     - Да что вы! - она ненадолго смолкла, но потом продолжила:  -  Вы  не
должны забывать, мистер, что я знала  Дика  Хантри,  когда  он  был  очень
молод. Я была еще моложе. Честно говоря, я не видела его и не  говорила  с
ним вот уже тридцать лет. Но я уверена, что он жив и поныне!
     Она прижала руку к груди,  словно  желая  заявить,  что  он  жив,  по
крайней мере, в ее сердце. На верхней губе  ее  появились  капельки  пота,
которые она стерла ладонью.
     - Боюсь,  этот  разговор  выбил  меня  из  колеи.  Прошлое  возникает
внезапно, как из-под земли, и это тогда, когда  я  считала,  что  победила
все... С вами так не бывает?
     - Днем достаточно редко. Ночью, перед тем, как заснуть...
     - Вы не женаты? - мгновенно сделала вывод она.
     - Был, лет двадцать пять назад...
     - Ваша жена жива?
     - Надеюсь...
     - А точно узнать вы не пробовали?
     - В последнее время нет. Я  предпочитаю  узнавать  подробности  жизни
других людей. Сейчас вот мне хотелось бы поговорить с миссис Хантри...
     - Мне это не кажется необходимым...
     - И все-таки, я попробую. Возможно, это кое-что прояснит для  меня  в
деле.
     На лице моей собеседницы застыло выражение неудовольствия.
     - Но я хотела только, чтобы вы нашли мою картину...
     - И вы, я вижу, желаете проинструктировать меня, как именно я  должен
это делать? Я пробовал  сотрудничать  подобным  образом  с  другими  моими
клиентами, это давало не лучшие результаты.
     - Но  зачем  вам  говорить  с  Франсин  Хантри?  Видите  ли,  она  не
принадлежит к числу наших друзей...
     - А я должен общаться исключительно с друзьями?
     - Я не это хотела сказать! - она на минуту смолкла. - Вы  собираетесь
говорить со многими людьми, не так ли?
     - Со столькими, со сколькими это будет необходимо. Это  дело  кажется
мне более сложным, чем вам. Оно может занять  длительное  время  и  стоить
несколько сот долларов...
     - Я в состоянии платить!
     - В этом я не сомневаюсь. Но я не уверен в желаниях вашего мужа.
     - Об этом вы можете не беспокоиться. Если вам  не  заплатит  он,  это
сделаю я.
     Она провела меня по дому, чтобы показать виллу семейства Хантри.  Это
было здание в новоиспанском духе, с башнями, многочисленными  пристройками
и большой оранжереей. Оно располагалось чуть  ниже  небольшого  плато,  на
котором находились мы, по другую сторону лощины, разделяющей  оба  имения,
как глубокая рана в теле земли.



                                    3

     После недолгих поисков я нашел дорогу, ведущую к мосту через овраг, и
вскоре остановился перед домом миссис  Хантри.  Крепко  сбитый  мужчина  с
орлиным носом открыл дверь прежде, чем я успел постучать, и вышел ко  мне,
прикрыв ее за собой.
     - Чем могу служить?
     - Мне хотелось бы повидать миссис Хантри.
     - Ее нет дома. Что ей передать?
     - Мне необходимо встретиться с ней лично.
     - По какому вопросу?
     - Я скажу ей это сам, хорошо? Если, конечно, вы подскажете, где я мог
бы ее найти.
     - Скорей всего, она в музее. Сегодня день ее дежурства.
     Я решил сперва нанести визит антиквару по  имени  Пол  Граймс.  Вдоль
побережья я проехал в нижний город. По волнам носились белые парусники,  в
небе реяли чайки и  крачки,  словно  их  маленькие  воздушные  копии.  Под
влиянием внезапного импульса я задержался  и  снял  номер  в  гостинице  с
окнами на залив.
     Нижний  город   представлял   собой   несколько   обшарпанных   улиц,
вытянувшихся вдоль моря. Неряшливые обитатели шатались без дела по главной
из них или стояли, привалившись спиной к дверям маленьких магазинчиков  со
всевозможными товарами.
     Свернув с  главной  улицы  на  поперечную,  я  отыскал  галерею  Пола
Граймса, втиснувшуюся между винной  лавочкой  и  вегетарианской  столовой.
Внешний  вид  галереи  не  внушал  особого  доверия  -  фасад  здания  был
неаккуратно выложен грубым камнем, на  втором  этаже,  видимо,  помещались
жилые комнаты. На витринном стекле золотыми буквами  было  выведено:  "Пол
Граймс. Картины и декоративные произведения". Я оставил машину у  лавочки,
подогнав ее к выкрашенному в зеленый цвет парапетику.
     Когда я открывал дверь, тихо звякнул висящий над нею колокольчик.
     Скромное помещение маскировали рисованные экраны и ширмы из  сурового
полотна. На них висело несколько картин, ценность которых  показалась  мне
спорной.  Под  стеной,  за  тонконогим   столиком   сидела   ярко   одетая
темноволосая женщина, стараясь придать своему лицу деловое выражение.
     У нее были глубокие черные глаза, резко очерченные скулы и выдающаяся
грудь, волосы цвета воронова крыла отливали синевой.  Женщина  была  очень
красива и очень молода.
     Я назвал свою фамилию и выразил надежду, что мистер Пол  Граймс  ждет
меня.
     - Я весьма сожалею, но он был вынужден уйти.
     - Когда же он вернется?
     - Этого он мне не сообщил, по-видимому, уехал  по  делам  за  пределы
города.
     - Вы его секретарь?
     - Можно сказать и так, - ее  усмешка  напоминала  блеск  ножа  из-под
плаща. - Это вы звонили по поводу какой-то картины?
     - Да.
     - Я могла бы показать вам  несколько  вещей...  -  она  обвела  рукой
экспозицию.  -  Это  преимущественно  абстракции,  но  у  нас  имеются   и
реалистические картины...
     - А нет ли у вас каких-нибудь работ Ричарда Хантри?
     - Не думаю... нет...
     - Мистер Граймс продал картину Хантри семейству Баймеер. Они сказали,
что здесь я могу ознакомиться с ее фотографией...
     - Мне об этом ничего не известно.
     Она  развела  руками  -  темными  и  округлыми,  с   тонким   пушком,
напоминающим легкий дымок.
     - А вы не могли бы дать мне домашний адрес мистера Граймса?
     - Он живет над магазином, его нет дома.
     - Когда же вы ждете его, мисс?
     - Понятия не имею. Иногда он уезжает и на неделю. Он не сообщает мне,
куда ездит, а я его не спрашиваю.
     Я поблагодарил ее и направился в соседнюю винную лавочку. Стоящий  за
прилавком чернокожий спросил, чем он может служить.
     - Вы могли бы оказать мне небольшую услугу.  Вы  знакомы  с  мистером
Граймсом?
     - С кем?
     - С Полом Граймсом, у него магазин картин в доме рядом с вашим.
     - Пожилой тип с седой козлиной бородкой? -  он  очертил  пальцами  ее
силуэт. - Носит белое сомбреро?
     - Да, кажется, он.
     Он покачал головой.
     - Я не могу сказать, что я с ним  знаком.  Видимо,  он  не  пьет.  Во
всяком случае, я на нем ни цента не заработал.
     - А на его девушке?
     - Пару раз она купила полдюжины пива. По-моему, ее зовут  Паола.  Вам
не кажется, что в ней есть индейская кровь?
     - Меня бы это не удивило.
     - Мне кажется, есть, - видимо, эта информация  его  удовлетворила.  -
Классная девушка! Не понимаю, как мужик его  возраста  ухитряется  держать
при себе такую девушку!
     - Я тоже. Мне хотелось бы знать, когда мистер Граймс вернется  домой.
- Я положил на прилавок два доллара, а сверху свою визитную карточку. -  Я
могу вам позвонить?
     - Почему же нет?
     По главной улице я доехал  до  скромного  белого  здания,  в  котором
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама