Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Макдональд Р. Весь текст 499.38 Kb

Голубой молоточек

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 43
     - Я сменила имя на Бетти,  -  сообщила  ему  она.  -  Отныне  ко  мне
надлежит обращаться именно так.
     -  Слушаюсь,  Бетти,  -  голос  молодого   человека   был   высок   и
рассудителен. - Я хотел сказать тебе, что сравнил твою репродукцию с одной
из картин Лэшмэна, которые лежат в хранилище.
     - Это здорово, Ральф! Ты гений! - она импульсивно сжала его  руку.  -
Ах, я совсем забыла! Это мистер Арчер.
     - Я не гений, - сказал я. - Но весьма рад познакомиться с вами.
     Ральф покраснел.
     - Это было совсем просто. Картина Лэшмэна стояла на одном из столов в
мастерской, прислоненная к стене. Можно сказать, это она искала меня, а не
я ее. Она сама бросилась мне в глаза.
     - Ральф нашел второй портрет той  самой  блондинки,  -  пояснила  мне
Бетти. - Его рисовал кто-то другой.
     - Это я понял. На него можно посмотреть?
     - Разумеется, - ответил Ральф. - А самое ценное то, что Саймон Лэшмэн
скорей всего сможет сказать вам, кто эта девушка.
     - Он живет здесь?
     - Нет, в Тьюксоне. Кажется,  у  нас  в  книгах  есть  его  адрес.  На
протяжении многих лет мы у него покупали картины.
     - В данный момент я охотнее всего осмотрел бы  ту,  которая  стоит  в
мастерской.
     Ральф повернул ключ в двери. Мы втроем спустились вниз и двинулись по
длинному  коридору  без  окон,  напоминавшему  мне  знакомые   тюрьмы.   В
мастерской, куда привел нас Ральф, окон также не было, но ее заливал  свет
ламп.
     На столе стояло изображение  какой-то  женщины.  Натурщица  выглядела
значительно старше, чем на картине Баймееров, в  уголках  ее  губ  застыла
боль, грудь была большой и слегка обвисшей. Ее тело уже не излучало  такую
полную уверенность в себе.
     Бетти перевела взгляд  с  грустного  лица  женщины  на  меня,  словно
ревновала к ней.
     - Когда это было нарисовано? - спросила она Ральфа.
     - Лет двадцать назад. Я уточнил в  каталоге.  Кстати,  Лэшмэн  назвал
картину "Пенелопа".
     - Она, должно быть, действительно старуха, - обернулась ко мне Бетти,
- даже на этой картине она выглядит не слишком молодо.
     - Да и я уж не мальчик, - ответил я.
     Она покраснела и отвела взгляд, словно я ее смутил.
     - Почему картина стояла именно на столе? - спросил я у Ральфа. - Ведь
обычно она хранится не здесь, не так ли?
     - Нет, разумеется. Кто-то из работников, должно быть,  принес  ее  из
хранилища.
     - Сегодня утром?
     - Вряд ли. Сегодня тут никого до меня не было, я сам открывал дверь.
     - А кто спускался вниз вчера?
     - Ну, по меньшей мере,  несколько  человек.  Мы  готовим  собственную
выставку.
     - И эта картина должна выставляться?
     - Нет. Это будет экспозиция пейзажей южной Калифорнии.
     - А Фред Джонсон вчера был в подвале?
     - Да. Он довольно долго перебирал картины в хранилище.
     - Он вам не говорил, зачем?
     - Конкретно нет. Сказал, что ищет что-то.
     - Он искал именно это, - вдруг сказала Бетти.
     Она уже не ревновала к женщине с портрета, если и  ревновала  раньше.
Щеки ее пылали от возбуждения, глаза ярко блестели.
     - Наверняка Фред сейчас по дороге в Тьюксон! -  она  потрясла  сжатым
кулачком, будто рассерженный ребенок. - Если только мне удастся  уговорить
мистера Брейлсфорда, чтобы оплатил затраты на мою поездку...
     Я подумал то  же  самое  о  Баймеерах.  Но  прежде,  чем  говорить  с
клиентом, я решил позвонить художнику по фамилии Лэшмэн.
     Ральф, найдя в книгах номер телефона и адрес, оставил меня одного  за
столом в своей комнате.
     Я набрал номер телефона  Лэшмэна  в  Тьюксоне,  в  трубке  послышался
неприязненный хриплый голос:
     - Саймон Лэшмэн слушает...
     -  Моя  фамилия  Арчер,  я  звоню  из  музея  в  Санта-Терезе,   веду
расследование по делу о похищении картины. Кажется,  вы  написали  портрет
Пенелопы, в настоящее время являющийся собственностью этого музея?
     С минуту стояла тишина. Потом я услыхал голос  Лэшмэна,  напоминающий
скрип старых дверей.
     - Это было очень давно. Сейчас я пишу лучше. И не уговаривайте  меня,
что некто посчитал эту картину достаточно ценной, чтобы украсть ее.
     - Ее никто не крал, мистер. Но автор пропавшей картины  изобразил  ту
самую натурщицу, которая позировала вам для Пенелопы.
     - Милдред Мид? Разве она еще жива и работает?
     - Я надеялся, что вы мне расскажете об этом.
     - Весьма сожалею, но я не видел ее уже много лет. Она,  должно  быть,
уже старуха. Все мы стареем... - его голос стал тише. - Быть может, ее уже
нет в живых...
     - Надеюсь, это не так. Она была очень красивой женщиной...
     - Я всегда считал Милдред самой красивой девушкой юго-запада! - голос
Лэшмэна окреп, словно его поддерживала мысль о ее красоте. - А кто написал
картину, о которой вы говорите?
     - Авторство приписывают Ричарду Хантри.
     - Неужели?
     - Но авторство не установлено со всей достоверностью.
     - Это  не  удивительно.  Я  никогда  не  слыхал,  чтобы  Милдред  ему
позировала, - он на какое-то время смолк. - Вы не могли бы описать мне эту
картину?
     - Достаточно привычная композиция картины, выдержанной в живых тонах.
Кое-кто утверждает, что в ней чувствуется влияние индейского искусства.
     - Это можно сказать о многих картинах Хантри тех времен, когда он жил
еще в Аризоне. Но они не многого стоили. Этот портрет хорош?
     - Не знаю. Но он, безусловно, вызвал много споров.
     - Это собственность музея?
     - Нет, его купил некий Баймеер.
     - Торговец медью?
     - Кажется, да. Я веду следствие по делу о краже по его поручению.
     - В таком случае идите ко всем  чертям!  -  сказал  Лэшмэн  и  бросил
трубку.
     Я снова набрал его номер.
     - Алло, - прохрипел он, - кто говорит?
     - Арчер. Я прошу вас  не  бросать  трубку.  Речь  идет  не  только  о
похищении картины. Прошлой ночью в Санта-Терезе убит человек по имени  Пол
Граймс, тот самый антиквар, который продал  Баймеерам  портрет.  Наверняка
есть какая-то связь между этой сделкой и убийством...
     Лэшмэн молчал довольно долго.
     - Кто украл картину? - спросил он в конце концов.
     - Студент-искусствовед  Фред  Джонсон.  Думаю,  сейчас  он  наверняка
вместе с картиной едет в Тьюксон. Возможно, появится у вас.
     - Почему у меня?
     - Он хочет найти Милдред и выяснить, кто  ее  рисовал.  Он,  кажется,
слегка тронулся на этой картине. Честно говоря, я не исключаю, что  тронут
он достаточно серьезно, а с ним путешествует одна  молодая  девушка,  -  я
намеренно не сказал, что это дочь Баймеера.
     - Что еще?
     - Вкратце это все.
     - Вот и хорошо, - сказал он. - Мне семьдесят пять лет.  Я  пишу  свою
двести четырнадцатую картину и  если  прерву  работу  и  начну  заниматься
чужими проблемами, могу никогда не окончить ее. Так что  я  намерен  снова
положить трубку, мистер... как, вы сказали, вас зовут?
     - Арчер, - повторил я, - ЛЬЮ АР-ЧЕР. Вы в любой момент  можете  найти
мой номер телефона в бюро информации в Лос-Анджелесе...
     Лэшмэн снова прервал разговор.



                                    16

     Утренний  ветер  уже  стих.  Воздух  был  чистым  и  свежим.   Ястреб
покачивался над домом Баймееров, будто блестящее  украшение,  свисающее  с
бесконечно высокого потолка.
     Баймееры вышли встретить  меня  вдвоем.  Одеты  они  были  достаточно
консервативно,  будто  супружеская  пара,  собирающаяся  на  похороны,   и
выглядели так, словно похоронить должны их самих.
     Миссис Баймеер шла впереди. Под глазами у нее были темные  круги,  не
вполне скрытые косметикой.
     - Вы ничего не знаете о Дорис, мистер?
     - Кажется, вчера она уехала из города вместе с Фредом Джонсоном.
     - Почему же вы не задержали ее?!
     - Она не предупредила меня о том, что  собирается  уезжать.  Но  даже
если бы она сделала это, я все равно не мог бы запретить ей.
     - Почему? - Рут Баймеер наклонилась  ко  мне,  держа  свою  ухоженную
голову, будто томагавк.
     - Дорис уже в том возрасте, когда она имеет  право  делать  то,  чего
захочет. Возможно, ей недостает рассудка, но лет вполне хватает.
     - Куда они поехали?
     - Возможно, в Аризону. Я напал на след, ведущий в Тьюксон, и,  думаю,
именно туда они и направляются. Не знаю,  с  ними  ли  эта  картина,  Фред
утверждает, что кто-то ее украл у него...
     - Ерунда! - впервые подал голос Джек Баймеер.
     Я не намерен был спорить с ним.
     - Разумеется, вы правы. Если вы хотите, чтобы я поехал в Тьюксон, то,
разумеется, вы должны считаться с дополнительными тратами...
     - Ну разумеется! - Баймеер отвел глаза от меня и взглянул на жену.  -
Я же говорил тебе, что нас ждут новые траты. Так всегда бывает.
     Мне хотелось его стукнуть. Вместо этого я резко повернулся  и  отошел
на другой конец площадки перед домом.  Дальше  пути  не  было  -  площадку
ограничивала высокая металлическая решетка.
     Склон холма круто вел  к  обрыву  ущелья.  На  противоположном  холме
стояла вилла миссис Хантри, с этого расстояния выглядевшая будто маленький
домик в детском стеклянном шаре.
     Примыкающая  к   вилле   оранжерея   была   крыта   стеклом.   Сквозь
поблескивающие стеклянные плоскости я заметил среди густой зелени какое-то
движение. Мне показалось, что там стоят друг напротив друга два человека и
машут руками, будто два бойца, разделенных  слишком  большим  расстоянием,
чтобы они могли причинить друг другу вред.
     За своей спиной я услыхал спокойный голос Рут Баймеер:
     - Вернитесь, прошу вас. Я знаю, что Джек может  быть  несносным.  Бог
свидетель, я уже давно поняла это. Но вы действительно нужны нам.
     Я не мог отказать ей, о чем и  заявил.  Однако,  попросил  ее  минуту
подождать и  достал  из  машины  бинокль.  С  его  помощью  я  смог  лучше
рассмотреть, что происходит в оранжерее миссис  Хантри.  Худая  женщина  и
черноволосый мужчина, в котором я узнал  Рико,  стояли  в  гуще  хвощей  и
разросшихся кустов орхидей, обрезая их при помощи длинных кривых ножей.
     - Что случилось? - спросила Рут Баймеер.
     Я протянул ей бинокль, она поднялась на цыпочки, чтобы  заглянуть  за
край вьющегося по изгороди плюща.
     - Что они делают?
     - Кажется, приводят в порядок оранжерею. Разве  миссис  Хантри  любит
садоводство?
     - Возможно. Но я никогда раньше не видела, чтобы  она  что-то  делала
сама.
     Мы вернулись к ее мужу, который все это время неподвижно стоял  возле
моей машины, погруженный в гневное молчанье.
     - Вы желаете, чтобы я поехал в Тьюксон по вашему делу?  -  спросил  я
его.
     - Пожалуй, да. У меня нет выбора.
     - Напротив.
     Миссис Баймеер прервала наш разговор,  поочередно  взглядывая  то  на
меня, то на мужа, как судья теннисного матча.
     - Мы хотим, чтобы вы и дальше занимались этим  делом,  мистер  Арчер.
Если вы желаете получить задаток,  я  охотно  выплачу  его  вам  из  своих
собственных средств.
     - Это не понадобится, - вмешался Баймеер.
     - Хорошо, спасибо, Джек.
     - Я возьму пятьсот долларов, - сказал я.
     Баймеер тихо крякнул и, казалось, был окончательно  выбит  из  колеи.
Однако, он заявил, что выпишет мне чек и скрылся в доме.
     - Почему он так относится к деньгам? - спросил я.
     - Наверное, потому, что заработал их сколько-то. Когда он работал  на
прииске и был бедным молодым инженером, он был  совсем  другим.  Но  потом
успел досадить многим людям...
     - К примеру, собственной дочери. И собственной жене. А что  произошло
с Саймоном Лэшмэном?
     - С этим художником? Что вы имеете в виду?
     - Сегодня утром в разговоре с ним  я  упомянул  вашего  мужа.  Лэшмэн
отреагировал достаточно резко. Честно говоря, сказал мне, чтобы  я  шел  к
черту и бросил трубку.
     - Мне очень жаль...
     - Я не чувствую себя оскорбленным,  но  мне  может  понадобиться  его
помощь. Вы хорошо его знаете?
     - Я его вообще не знаю. Но, разумеется, знаю, кто это такой.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама