дам и пятницам. Иногда и по вторникам тоже. Это зависит от ряда причин:
от погоды, от того, сколько людей работает в этот конкретный день в му-
зее, и так далее. Конечно, вам очень хотелось войти туда.
- Я не знал, что он закрыт,- сказал Эван. Он чувствовал на себе
взгляд Вайсингера, затем тот снова отвернулся.- Я бы хотел узнать, что
внутри,- добавил он.
- Там очень интересно, если вы любите вещи такого рода,- сказал
ему Вайсингер.- Статуи и всякий хлам. Я нахожу это скучным.
- Что за статуи?
Вайсингер пожал плечами.
- Для меня статуя - это статуя. Там есть и другие вещи. Старый
хлам.
- Скажите-ка мне вот что,- сказал Эван.- Вифаниин Грех - такая
маленькая деревушка. Я нахожу странным, что в ней находится такой боль-
шой музей. Или, даже то, что в ней вообще есть музей. Кто его построил?
- Сам по себе дом был здесь уже давно.- Ответил Вайсингер.- Ис-
торическое общество и реконструировало его, ликвидировало множество ма-
леньких комнат и расширило коридоры. А также добавило еще один этаж.- Он
свернул на Мак-Клейн.- Ваш домик тот, белый с зеленым, верно?
- Да, верно. Так где же историческое общество раздобыло эти вещи
для своей экспозиции?
- Честное слово, не знаю, мистер Рейд. Если сказать вам правду,
я не вращаюсь в одних кругах с этими леди из общества. Думаю, можно ска-
зать, что я несколько за пределами этих контактов.- Он затормозил и
свернул за угол.
- Это местные реликвии? - настаивал Эван.- Индейские безделушки?
Вайсингер слегка улыбнулся.- Я не могу различить, индейские они
или японские, мистер Рейд. Вам нужно будет зайти туда как-нибудь, когда
будет открыто, и посмотреть самому.- Он остановил машину на обочине пе-
ред домом Эвана.- Вот мы и приехали. Хороший у вас здесь домик.
Эван выбрался из машины и закрыл дверь, а Вайсингер наклонился,
чтобы опустить окно.
- Жаль, что я не заехал, чтобы поприветствовать вас по поводу
прибытия в деревню. Однако моя работа сильно сковывает мою свободу дейс-
твий. Хочу как-нибудь познакомиться с вашей женой и детишками.
- У нас только один ребенок,- сказал Эван.- Маленькая девочка.
- Да? И еще раз,- пожал плечами Вайсингер,- очень сожалею, что
был резок с вами около музея.
- Все в порядке.
- Ну и отлично. Я, пожалуй, поеду обратно. Позаботьтесь о себе
сейчас сами. До встречи.- Вайсингер приветственно поднял руку, затем по-
ехал вдоль по Мак-Клейн обратно к центру деревни и скрылся из виду.
Эван прошел по дорожке к своей парадной двери, взглянув по пути
на дом Демарджонов. На подъездной дорожке машины не было. Тишина и без-
молвие. Он подумал, дома ли Гаррис Демарджон, почти что направился туда,
но решил не беспокоить его. Он вытащил свой ключ из кармана и отпер
входную дверь, вошел в прихожую и закрыл дверь за собой. Кэй и Лори вер-
нуться домой не раньше чем через полчаса. Он зашел в кухню, выпил стакан
воды и затем уселся в кресло в кабинете. Рукопись, возвращенная из "Эск-
вайр", лежала перед ним на столе, и он старался не смотреть на нее. Он
попытался расслабиться, но обнаружил, что его мускулы все еще напряжены,
и ощутил странное покалывание в руках и ногах, будто бы кровь только что
прилила к ним из сердечных сосудов. В течение долгого времени он сидел
неподвижно, пока его сознание сплетало вместе части узора, который он
еще не мог понять. Воображение? Были ли его чувства просто воображением,
как и говорила Кэй? Что это за внутренний страх, спросил он себя. И по-
чему, во имя Господа, он как будто бы становится все сильнее день ото
дня, а я становлюсь все слабее.
Внутренним зрением он увидел музей, находившийся в центре дерев-
ни, и все остальное, окружающее. Затем картина сменилась. Глаза Джесса,
отдаленные и затуманенные. Еще одна смена картины. Эта картина на стене
в библиотеке с надписью. Доктор Катрин Драго? Новый кадр. Тень за зана-
вешенным окном, фигура, у которой не хватает левой руки. И даже когда он
закрыл глаза и откинул голову, своим внутренним зрением он видел все со
значительно более ужасной отчетливостью, продолжал вглядываться во фраг-
менты картины, проносившиеся в его сознании, словно искры, отлетающие от
точильного колеса.
Потому что он знал, что случилось сегодня днем и почему его так
притягивало к этому музею, знал и боялся этого знания с ужасающей опре-
деленностью. Это воображение, как сказала бы Кэй; ты знаешь, что это
только воображение и ничего больше, и мне не нравиться как ты вскрикива-
ешь посреди ночи, у меня от этого голова болит. По мере того как его
предчувствия росли, они начинали затрагивать его больше, чем сны. Они
начинали просачиваться через занавес между двумя мирами. Второе зрение -
"дар",- говорила его мать; "проклятие",- ворчал его отец. Эрик мертв,
его нашли на поле. Эван, почему ты не помог ему? - второе зрение пришло
к нему через поколения, через дедушку Фредерика и прадедушку Эфран, и
только Господь знал, через скольких еще предков, запрятанных в перепле-
тениях фамильного родословного дерева; оно обострялось, усиливалось, пу-
гало. Этого никогда не было раньше, никогда, и он не знал толком, как с
этим справиться. Или куда это приведет. По мере того как его предчувс-
твия станут более сиюминутными, не возьмут ли они контроль над ним,
окончательно порвав с его снами и превратив в призрачную тень его дейс-
твий в мире живых. Господи, подумал он, он будет видеть все через внут-
реннее восприятие своего сознания, хорошее или плохое, прекрасное или
насквозь пропитанное беспричинным ужасом. Ему не хотелось думать об
этом, потому что это заставляло бояться будущего. Нет. Мне надо контро-
лировать себя, не допускать этих кошмаров, потому что если они меня одо-
леют, что будет?.. Какова будет реакция Кэй? Ужас? Отвращение? Жалость?
И так он продолжал сидеть в кабинете, в компании с этими быстры-
ми и ускользающими видениями, пока не услышал, как распахнулась дверь, и
Кэй с Лори возвратились домой, обе счастливые, улыбающиеся и не подозре-
вающие ни о чем.
15. Сон Кэй
- Нас сегодня пригласили на вечер,- сообщила Кэй Эвану с крова-
ти, пока он чистил зубы в ванной.- В субботу вечером,- добавила она че-
рез несколько секунд.
Он прополоскал рот и поглядел на свои зубы в зеркало - ровные и
прямые. У него никогда не было никаких проблем с зубами, никаких пломб и
очень мало дырок.- Кто пригласил на вечер? - спросил он.
- Глава исторического отделения в колледже Джорджа Росса. Ее зо-
вут доктор Драго.
Эван внезапно напрягся, затем расслабился и положил свою зубную
щетку рядом с чашкой для воды. Он что-то проворчал и спросил:
- Ты с ней познакомилась?
- Да. И это была очень странная встреча. Сегодня днем кто-то
бродил около моего кабинета, или мне это только показалось. Наверно я
ошиблась. Так или иначе, я встретилась с ней в ее аудитории и мы нес-
колько минут побеседовали. Помнишь тот особняк сразу за пределами дерев-
ни? Это ее дом.
Эван выключил свет в ванной и прошел в спальню. Кэй сидела в
кровати, подтянув колени, держа в руках июльский выпуск "Редбук". Мягкий
свет ночника на столе рядом с ней отбрасывал тень на потолок.
- Это официальный вечер? - спросил он ее, подходя к кровати.
- Нет, ничего подобного. Она сказала, что это будет просто сбо-
рище некоторых сотрудников факультета.
Он отбросил одеяла и скользнул в кровать, облокотившись на по-
душку.
- И как она выглядит?
- Темноволосая. Мне она кажется крупной женщиной.- Она на мгно-
вение замолчала, и Эван посмотрел на нее.- Ее глаза,- сказала Кэй.- ОниЄ
поразительные иЄ это забавно.
- Что забавно?
Она пожала плечами.
- Так, ничего. Она очень примечательная женщина. Ее взглядЄ пря-
мой и твердый. А глаза самого удивительного зеленого цвета, который я
когда-либо видела. Правда.
Эван улыбнулся.
- Ты говоришь так же, как и кое-кто, кого я сегодня видел.
- Да? Кто же?
- Женщина по имени Энн, которая работает здесь в библиотеке. Я
уже слышал от нее об этой Катрин Драго. Ты знаешь, что она также являет-
ся мэром Вифаниина Греха?
- Боже мой,- в изумлении воскликнула Кэй.- Как же она находит
время, чтобы устраивать вечеринки?
- А еще она основала историческое общество, которое управляет
музеем,- там, на Каулингтон-стрит. Я бы сказал, что у нее достаточно
плотный график, не правда ли?
- Уверена. Но она кажется очень собранной, целеустремленной жен-
щиной.
- Я бы сказал, что ей приходится ею быть. Знаешь, я слышу в тво-
ем голосе те же интонации, что и у библиотекаря. Растущее восхищение.
Конечно, согласен, что эта женщина достойна восхищения и уважения, но
тебе следовало бы послушать ту особу в библиотеке. Это граничило с обо-
жанием героя.
Кэй молчала несколько секунд. Наконец она сказала:
- В этой женщине есть что-то, что приказывает тебе уважать ее.
Да, это то слово, которое я искала: приказывает. Стоя перед ней, я чувс-
твовала себяЄ ничтожной, как песчинка у подножия огромной статуи. Это
тебе что-нибудь говорит?
- Благоговение,- сказал Эван.- Чистое благоговение. А может быть
это объясняется еще некоторой нервозностью из-за того, что ты почувство-
вала себя новой овечкой в ее стаде.
Кэй закрыла журнал и отложила его в сторону, но не пошевельну-
лась, чтобы выключить свет. Вместе этого, в течение некоторого времени
она сидела очень тихо, и Эван нежно взял ее за руку.
- Прости,- сказала она.- Я просто кое о чем задумалась.- Затем
она снова замолчала.
- О школе? У тебя в классе появились плохие мальчики и девочки?
- Он увидел, что она где-то далеко, ее глаза были расфокусировались и
затуманились.- Эй,- мягко спросил он.- Что не так? - Он подождал, потом
слегка толкнул ее.- Что не так? - спросил он, когда она посмотрела на
него.
- Я задумалась. О томЄ - и я не знаю почему,- о глазах той жен-
щины. О том, как она смотрела на меня.
Эван погладил ее руку, чувствуя напряжение, выбивавшееся из нее
так, словно в центр ее души была помещена некая туго заведенная пружина.
Пружина, которую заводили все туже, туже и туже.
- О ее глазах? - спросил он, внимательно глядя на нее. Что же
это я чувствую? - спросил он сам себя. Что-то здесь неладно.
- Да. Когда она пристально посмотрела на меня, яЄ не могла ше-
вельнуться. Действительно не могла. Эти глаза были так невыразимо прек-
расны и такЄ невыразимо сильны. По пути домой я испытывала странное ощу-
щение какого-то содрогания до самых костей. Но к тому времени, когда я
захватила Лори и добралась до дома, это чувство исчезло, и вместо этого
все казалосьЄ нормальным, как будто так и должно быть.
- Так все и есть,- сказал Эван, целуя ее в щеку. Ее кожа была
тугой и прохладной.- Так ты хочешь пойти на вечер к доктору Драго?
Кэй помолчала.
- Да,- сказала она наконец.- Я хочу.
- Хорошо. Мы пойдем. Так или иначе, мне бы хотелось увидеть, как
же выглядит эта суперженщина. Почему бы тебе теперь не выключить свет?
Она кивнула, потянулась и выключила свет. Темнота тут же мгно-
венно заполнила комнату. Эван придвинулся под одеялом к Кэй, поцеловал
ее еще раз в щеку, потом в губы, сначала очень легко и нежно, так, как
он знал, нравилось ей. Прижавшись к ней всем телом, обнимая крепко и ус-
покаивающе, он целовал губы и ждал, что она ответит ему.
Но она не отвечала. Она подоткнула одеяло вокруг себя и, не го-
воря ни слова, чуть отодвинулась от него.