Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мак-Каммон Р. Весь текст 688.89 Kb

Грех бессмертия

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 59
вало  кажущуюся  иностранной мелодию,  возможно испанскую или греческую,
решил Эван.  Музыка,  казалось,  придавала жизнь фрескам на лесные темы,
украшающим стены.  Теперь Эван мог разглядеть сорок или пятьдесят других
гостей;  по периметру внутреннего дворика в порыве внезапно  налетевшего
легкого ветерка замерцали фонари,  их свет слился с эфемерным светом фо-
нарей, развешанных на деревьях.

        Драго проводила их к бару.

        - Хотите что-нибудь выпить?  - спросила она.  Эван  отрицательно
покачал головой,  Кэй попросила джин с тоником.  Другая женщина смотрела
на комнату в течение нескольких секунд,  затем ее глаза  встретились  со
взглядом Эвана.

        - Чем вы занимаетесь, мистер Рейд?

        - Я писатель,- сказал он ей.

        - Он опубликовал несколько рассказов,- сказала Кэй, забирая джин
с тоником, предложенный барменом.

        - Я понимаю.- Взгляд доктора Драго снова скользнул очень  быстро
на галстук Эвана,  а затем на его лицо. Она улыбнулась, но Эван чувство-
вал очень ясную и определенную силу ее глаз;  теперь он понимал,  о  чем
говорила Кэй. Казалось, эта женщина пытается проникнуть в его мозг своим
взглядом.  И это ей почти удалось, потому что у Эвана возникло неожидан-
ное желание рассказать ей о своем замысле по поводу Вифаниина Греха.  Но
он сопротивлялся этому. На мгновение что-то промелькнуло во взгляде док-
тора Драго,  что-то очень мимолетное,  словно танец темно-синего пламени
на газовой плите. Эван мигнул, сам того не желая, и тогда странное виде-
ние исчезло. Звуки музыки показались более громкими и более раздражающи-
ми его чувства.

        - Я до недавнего времени не знала,  что вы мэр Вифаниина Греха,-
сказала Кэй.- Скажите,  ради Бога,  как вам удается справляться с этим и
одновременно с вашими обязанностями в колледже Джорджа Росса.

        - Не без заметных усилий, уверяю вас,- сказала она, глядя теперь
на Кэй.- Но я все же думаю, что, честно говоря, не слишком-то трудно уп-
равлять делами деревни такой величины. И все жители всегда так хотят по-
мочь,-  она  улыбнулась.- Девяносто девять процентов работы я отдаю дру-
гим.

        - А как насчет исторического общества? - спросил Эван.- Это ведь
тоже отнимает много времени, не так ли?

        Она медленно  повернула  голову  и  посмотрела  на  него тяжелым
взглядом,  в котором явно проглядывало презрение.  Все еще улыбаясь,  но
теперь более холодно и искусственно,  она тихо сказала: - О! А вы знаете
обо мне больше, чем я думала.

        Эван пожал плечами.

        - Просто я собрал уже кое-какую информацию.

        Она кивнула.

        - Да.  Это ведь часть вашей профессии,  не так ли.  Раскапывание
фактов, я имею в виду? Историческое обществоЄ заботится о себе само.

        - Я ходил в музей несколько дней назад,- продолжал Эван,  наблю-
дая за реакцией этой женщины,- но он был закрыт.  Ни я,  ни Кэй  еще  не
имели возможности посетить его. Я очень интересуюсь историческими экспо-
натами.

        - Да?  Это чудесно!  История зачаровывает. Это моя жизнь, кстати
сказать.  В конце концов,  что бы значило настоящее и будущее без фунда-
мента в прошлом?

        - Согласен.  Но, все-таки, какого рода реликвии собраны в музее?
Из какого периода истории?

        Она смотрела  в  его глаза всего несколько секунд.  Но Эвану они
показались вечностью.  Он снова подумал, что видит танец голубого пламе-
ни,  и незримые пальцы,  казалось, вцепились в его череп. Опаляющая сила
взгляда этой женщины вызвала боль в его собственных глазах.

        - Там находятся очень древние и ценные находки из  археологичес-
ких раскопок на южном берегу Черного моря,  которыми я руководила в 1965
году. Они на продолжительное время взяты взаймы у турецкого правительст-
ва.

        - Археология? Я думал, что вы профессор истории.

        - Да,  конечно.  Но археология была моей первой любовью. Оставив
полевую работу, я больше стала заниматься изучением истории.- На мгнове-
ние ее взгляд обратился к Кэй.

        - Кэй, вы не хотите еще чего-нибудь выпить?

        Кэй помолчала несколько секунд, моргнула и сказала:

        - Да,  хочу.-  Она  отдала свой стакан,  наполненный до половины
доктору Драго, и та отошла к бару.

        - Мистер и миссис Рейд!  - сказал кто-то сзади.- Как приятно вас
видеть!

        Они повернулись и увидели миссис Джайлз; на ней было легкое сво-
бодного покроя платье, расшитое золотыми нитями; позади стоял темноволо-
сый мужчина среднего роста в легком коричневом костюме.

        - Это мой муж,  Дэвид,- сказала миссис Джайлз,  представляя всех
друг другу.  Эван потянулся,  чтобы пожать его  правую  руку,  но  Дэвид
Джайлз протянул левую руку.  Именно тогда Эван увидел,  что правый рукав
Дэвида Джайлза подвернут и заколот булавкой чуть ниже  локтя.  От  этого
факта  кровь на минуту застыла у него в жилах.  В течение нескольких се-
кунд он тупо всматривался в этот пустой  рукав,  слыша  как  его  сердце
внутри колотится, словно некий предостерегающий языческий тамтам.

        - Ваш  джин  с  тоником,-  доктор  Драго отдавала стакан обратно
Кэй.- Привет,  Марсия Джайлз и Дэвид,- сказала она, кивнув им.- Надеюсь,
вы знакомы с Рейдами?

        - Да,- ответила миссис Джайлз,- мы знакомы.

        - Угощайтесь  всем,  что найдете в баре,- сказала им доктор Дра-
го.- С вашего позволения,  я,  пожалуй,  обойду своих гостей. Будьте как
дома.- И она вышла во внутренний дворик,  оставляя за собой этот незабы-
ваемый аромат, который, казалось, оплетал Эвана невидимыми благоухающими
плетями.



        Кэй и  Марсия Джайлз в течение некоторого времени вели ничего не
значащий разговор о деревне,  а Эван тем  временем  рассматривал  Дэвида
Джайлза; тот, казалось, чувствовал себя не в своей тарелке: сутулил пле-
чи,  словно бы ожидая удара в спину. Ему, казалось, на вид около пятиде-
сяти лет.  Темно-карие глаза на худощавом лице с впалыми щеками избегали
встречи с взглядом Эвана. Но этот сколотый булавкой рукав беспокоил Эва-
на.  Он вспомнил ту безрукую фигуру, силуэт которой видел в занавешенном
окне,  и почувствовал прикосновение холодных как сталь пальцев к  своему
позвоночнику.

        - Чем вы зарабатываете на жизнь? - спросил его Эван.

        Джайлз взглянул на него так, словно бы не расслышал.

        - Простите меня?

        - Я о вашей работе. Чем вы занимаетесь?

        - ЯЄ продаю страховки компании "Пенсильвания Стэйт Эквити".  Эта
компания укрывает всех, как большой зонт.

        - Верно,- сказал Эван и улыбнулся.- Я видел  телевизионных  ком-
мерсантов. Ваш офис находится в деревне?

        - Нет.  Я  работаю вне дома.- Он на секунду замолчал,  оглядывая
комнату.- Марсия рассказывала мне о вас и о вашей жене. Вы въехали в дом
на Мак-Клейн-террас?

        - Да.

        - Там чудесное место,- сказал он. Затем последовала еще одна па-
уза.- Надеюсь, вам понравилось в деревне?

        - Это интересное место,- ответил Эван.- Конечно,  для меня любое
место, имеющее свои секреты, является интересным.- Он выговорил это спо-
койно и медленно, наблюдая за лицом Дэвида Джайлза. На нем не отразилось
никакой  реакции,  хотя  краешком  глаза Эван увидел,  как миссис Джайлз
слегка повернула голову.

        - Секреты?  - спросила миссис Джайлз,  приветливо улыбаясь.- Что
за секреты?

        - Я проделал кое-какое исследование для статьи о деревне,- пояс-
нил Эван.- Кажется, что в имени деревни таится какой-то секрет. Или мож-
но просто сказать, что чертовски трудно разузнать что-нибудь о нем.

        Миссис Джайлз тихо рассмеялась. Что за насекомое она мне напоми-
нает? - подумал Эван.- Что-то хитрое и агрессивное. Да. Точно. Богомол.

        - Сожалею,  что вы пришли к такому выводу,- сказала она.- Думаю,
что  могла бы помочь вашим хлопотам.  В пятидесятые годы здесь ничего не
было,  кроме нескольких дощатых домов и одного магазинчика,  но жил один
примечательный человек по имени Джордж Вифания, и он владелЄ ну, давайте
просто скажем,  что он был самодеятельный бизнесмен,  падкий на  женщин.
Некоторых из этих женщин он пристроил к выгодному делу.

        Эван приподнял брови.

        - Проституция?

        - Боюсь, что да. Эти женщины обслуживали фермеров и дровосеков в
окрестностях Джонстауна,  пока полиция не выслала его из штата. Кто-то -
я  не знаю кто - ввел в употребление название Вифаниин Грех в честь сом-
нительной славы этого человека.  Это имя закрепилось,  хотя мы уже давно
пытаемся изменить его.

        Эван пожал плечами.

        - Зачем менять? Думаю, это очень интересное название.

        - Однако совсем не тот образ, который нам хотелось бы донести до
населения штата.- Она вновь улыбнулась своей улыбкой богомола.-  И,  ко-
нечно же, не тот, о котором должны знать по всей Пенсильвании.

        - Это был лишь замысел,- заступилась Кэй.

        - Это идея, над которой я работаю,- поправил он ее.- Потом снова
взглянул на миссис Джайлз.- Каким образом вам удалось узнать это?

        - Недвижимость - это мое дело. Я искала старые записи о владени-
ях в Джонстауне и случайно наткнулась на некоторыеЄ бумаги Джорджа Вифа-
нии. Они хранятся в подвале муниципального здания. Во всяком случае, они
были там три - нет, четыре года назад. Сейчас их может там и не быть.

        - Мне надо будет как-нибудь посмотреть.

        - Что ж, удачи.- Миссис Джайлз дотронулась до обрубка руки свое-
го мужа и начала поглаживать его.- Хотя,  должна сказать, я надеюсь, что
ваша  статья  останется ненаписанной.  Боюсь,  что жители деревни не так
простодушны, как вы могли подумать.

        Что она хотела сказать? - недоумевал Эван, глядя на ее невырази-
тельное  непроницаемое лицо.  То,  что меня и Кэй могут вымазать дегтем,
вывалять в перьях и выставить из деревни?  То, что мы станем социальными
изгоями? Каково бы ни было наказание, завуалированная угроза прозвучала.
Она была интересна сама по себе. Эван взял Кэй за руку.- Думаю, нам надо
присоединиться к остальным гостям,- сказал он миссис Джайлз.- Было очень
приятно снова встретиться с вами. И очень приятно с вами познакомиться,-
он  кивнул Дэвиду Джайлзу и заметил в глазах этого человека необъяснимый
и тревожащий мрак. Он уже видел раньше такой пустой взгляд, и он поискал
его в своей памяти.  Да,  конечно. Глаза Гарриса Демарджона. И глаза лю-
дей,  которые были заперты в бамбуковых клетках во вьетконговском лагере
для военнопленных. Что у них могло быть общего?

        Эван повел Кэй к внутреннему дворику.

        - В  чем дело?  - спросила она его,  когда они вышли наружу.- Ты
ведешь себя странно.

        - А? Что?

        - Ты кажешься чересчур задумчивым.  И ты был немного груб с мис-
сис Джайлз, не так ли?

        - Я не знал этого,- ответил он.- Если я был груб,  то сожалею об
этом.

        - И ты так смотрел на руку ее мужа,  как будто никогда до  этого
не видел ампутированных конечностей.

        Эван нахмурился.

        - Эта  та  неприятность,-  тихо  сказал  он,-  которая всегда со
мной.- Она смотрела на него с недоумением.  Его взгляд помрачнел,  и она
быстро  отвернулась,  чтобы  не  видеть этих странных,  терзающих вещей,
всплывающих из тайников его души.  Не здесь!  - мысленно велела на ему.-
Пожалуйста, ради Бога! Не здесь!

        Он обнял ее за талию.

        - Я  в  порядке,- сказал он,  словно почувствовав ее нарастающий
страх.- На самом деле в порядке.- Это было ложью.  Часовой механизм  его
мозга  вращался,  натыкаясь  на  углы  вопросов,  смутных  предчувствий,
чувств,  от которых он был не в состоянии избавиться.  Я не могу  допус-
тить,  чтобы она это увидела,  сказал он себе.  Мне следует держать себя
под контролем.

        И неожиданно в просторном, обнесенном перилами из кованого желе-
за  внутреннем  дворике перед ними оказалась еще одна пара.  Мужчина был
меньше ростом,  более крепкого сложения и,  возможно,  на несколько  лет
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 59
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама