Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Майн Рид Весь текст 227.7 Kb

Пропавшая сестра

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 20
                                 Т.Майн РИД

                              ПРОПАВШАЯ СЕСТРА




                          1. СЕМЕЙНАЯ ОБСТАНОВКА

     Первое важное событие в моей жизни произошло 22 мая 1831  года.  Я  в
этот день родился.
     Шесть недель спустя произошло другое событие, которое, без  сомнения,
имело влияние на мою судьбу: меня окрестили и назвали Роландом Стоуном.
     Род мой, насколько это видно из древней истории и из Ветхого  Завета,
очень  древний.  В  числе  моих  предков  числится,  между  прочим,   Ной,
построивший знаменитый корабль-ковчег, которого он был сам и капитаном. Но
отец мой не принадлежал к знати и добывал кусок хлеба  честной  и  тяжелой
работой. Он был седельным и шорным мастером, и мастерская  его  помещалась
на одной из темных улицах города  Дублина.  Имя  моего  отца  было  Вильям
Стоун. Когда я вспоминаю о своем отце, я чувствую в душе большую гордость,
потому что он был честным, трезвым и трудолюбивым человеком и очень  нежно
обращался с моей матерью и нами, детьми. Я  был  бы  неблагодарным  сыном,
если бы не вспоминал с гордостью о таком отце!
     В  характере  моей  матери  не  было  ничего  замечательного.  Я  был
маленьким буяном и, без сомнения, причинял ей много огорчений.  Я  склонен
теперь думать, что она была ко мне довольно ласкова  и  относилась  вообще
лучше, чем я того заслуживал. За мою постоянную склонность убегать из дома
и из школы и пропадать по целым дням неизвестно, где меня прозвали Роллинг
Стоуном, что значит катящийся камень.
     Мой отец умер, когда мне было около 13 лет; после его смерти в  нашем
доме завелись нужда и горе.  Нас  осталось  четверо:  моя  мать,  я,  брат
Вильям, на полтора года моложе меня, и сестра Марта, на  три  с  половиной
года моложе меня.
     После смерти отца заведывание мастерской и работу  в  ней  принял  на
себя седельный мастер Мэтью Лири, который больше года работал с моим отцом
перед его смертью.
     Меня взяли из школы и поместили в  мастерскую,  где  Лири  постепенно
приучал меня к  шорному  делу.  Я  должен  признаться,  что  этот  человек
обнаружил замечательное терпение в попытке научить меня мастерству.
     Он также помогал моей матери  своими  советами  и  казалось,  что  он
руководствуется искренними заботами о наших интересах. Дела мастерской  он
вел превосходно и весь доход аккуратно  вручал  моей  матери.  Большинство
наших соседей отзывались о нем с величайшей похвалою; часто  я  слышал  от
своей матери, что она не знает что  было  бы  с  нами,  если  бы  не  этот
человек.
     В то же время Лири обращался со мной очень ласково. Я не имел никакой
причины не любить его. Между тем я его просто ненавидел!
     Я сознавал  всю  несправедливость  моей  необъяснимой  антипатии,  но
ничего не мог поделать с собою. Я не только с большим трудом переносил его
присутствие, но мне даже казалось, что я никогда не видел  более  гнусного
лица.
     Я даже в присутствии его не мог скрыть своей антипатии к нему, но  он
как будто не замечал этого и относился ко мне по-прежнему ласково. Все его
попытки снискать мое расположение были тщетны  и  только  увеличивали  мою
ненависть к нему.
     Время шло. С каждым днем увеличивалось влияние Лири на наши дела и на
мою мать, и в той же мере увеличивалась к нему моя ненависть.
     Моя мать старалась победить  эту  ненависть,  напоминая  мне  об  его
доброте к нашему семейству,  об  его  заботах  выучить  меня  ремеслу,  об
несомненной доброй нравственности и хороших привычках.
     Я ничего не мог возразить на  эти  аргументы,  но  моя  антипатия  не
зависела от рассуждений: она была инстинктивна.
     Вскоре для меня стало ясно, что  Лири  хочет  в  ближайшем  сделаться
членом нашего семейства. Мать была глубоко уверена, что он  необходим  для
нашего существования.



                              2. БУРНЫЙ ДЖЕК

     На корабле "Надежда" я оказался в очень печальном  положении.  Я  был
там самым последним человеком. Весь  экипаж  пользовался  мною  для  своих
личных услуг. Только один человек, боцман,  прозванный  своими  товарищами
Сторми-Джеком, что значит Бурный Джек, за вспыльчивый характер,  относился
ко мне ласково и защищал меня от своих товарищей. Благодаря заступничеству
"Бурного", мое положение на корабле значительно улучшилось.
     После одной ссоры с корабельным  плотником,  виновником  которой  был
последний, Бурного избили, связали и заперли в трюме. Такое несправедливое
наказание страшно возмутило Бурного, и он решил по прибытии в Новый Орлеан
дезертировать.
     За несколько дней до прихода в Новый Орлеан  Бурного  освободили,  но
мысль о бегстве не покидала его.
     Мне удалось, хотя и с большим трудом,  убедить  Бурного  не  покидать
меня на корабле, а взять с собою.
     Через два дня после нашего  прибытия  в  Новый  Орлеан,  он  попросил
разрешения  сойти  на  берег,  а  также,  чтобы  и  мне   позволено   было
сопровождать его. Капитан разрешил, полагая, что Бурного удержит от побега
недополученное жалованье.  Мысль  о  том,  чтобы  мальчик,  подобный  мне,
решился покинуть корабль, не могла прийти капитану в голову.
     Мы оставили корабль, чтобы больше на него не возвращаться.
     Мы сосчитали наши деньги. У Бурного было  12  шиллингов,  у  меня  же
только полкроны. Бурный чувствовал большое искушение зайти в кабачок,  но,
в конце концов,  вышел  победителем  из  этой  тяжелой  для  него  борьбы.
Сознание ответственности не только за себя, но и за меня удержало  его  от
этого искушения.
     Мы  решили  первое  время  избегать  мест,   посещаемых   обыкновенно
моряками, чтобы не быть пойманными и водворенными снова на "Надежду".
     Через несколько дней Бурный нашел себе занятие. Мне же  он  предложил
пока продажею газет. Я, конечно, с радостью принял это предложение.
     На следующий день, рано утром, Бурный отправился на  работу,  а  я  в
редакцию за  газетами.  Мой  первый  дебют  был  необыкновенно  удачен.  Я
распродал к вечеру все газеты и получил 100 центов чистой прибыли. В  этот
день я был самым счастливым человеком на  свете.  Я  спешил  домой,  чтобы
поскорее увидеть Бурного и сообщить ему о своих успехах.
     Когда я пришел домой, Бурного еще не было. Проходит час за  часом  и,
наконец, наступает ночь, но Бурного все нет. На другой  день  он  тоже  не
пришел. Я пробродил весь день по городу, надеясь где-нибудь его встретить,
но поиски мои были напрасны.
     Прошло три дня, а  Бурный  не  показывался.  Моя  квартирная  хозяйка
забрала все мои деньги и через несколько дней вежливо простилась со  мною,
пожелала мне всяких благ  и  довольно  ясно  намекнула  мне,  чтобы  я  не
трудился возвращаться к ней.
     Итак, я был брошен! Один, без  знакомых,  без  денег,  без  крова,  в
чужом, незнакомом городе! Я бродил по улицам со своими  мрачными  мыслями,
пока не почувствовал страшной  усталости.  Я  сел  на  ступеньках  крыльца
одного ресторана, чтобы немного отдохнуть. Над  дверью  бакалейной  лавки,
находившейся на противоположной стороне улицы, я  прочел  имя  и  фамилию:
"Джон Салливэн".  При  виде  этой  знакомой  фамилии  во  мне  пробудилась
надежда.
     Около четырех лет тому назад один бакалейный торговец, с которым  мои
родители имели дела, эмигрировал в Америку. Звали его Джон Салливэн. Разве
не могло быть, что эта лавка принадлежит именно тому человеку?
     Я встал и перешел через улицу. Войдя  в  лавку,  я  спросил  молодого
человека, находившегося за прилавком, дома ли мистер Салливэн.
     - Он наверху, - сказал юноша. - Вы желаете повидаться с ним?
     Я ответил утвердительно, и мистера Салливэна позвали вниз.
     Джон Салливэн, которого я знал в  Дублине,  был  массивного  роста  с
рыжеватыми волосами, но тот, который вошел в лавку,  был  человеком  около
шести футов, с темными волосами и длинной черной бородой.
     Салливэн, который эмигрировал  из  Дублина  в  Америку,  и  Салливэн,
который стоял передо мной, были два совершенно различных человека.
     - Ну, мой милый, чего вы хотите от меня? - спросил собственник лавки,
бросив на меня любопытствующий взгляд.
     - Ничего, - пробормотал я в ответ, сильно сконфузившись.
     - Тогда зачем же вы меня звали? - спросил он.
     После мучительного колебания я объяснил ему, что, прочитав его имя на
вывеске, я надеялся найти человека, которого зовут так же, как  и  его,  с
которым я был знаком в Ирландии и который эмигрировал в Америку.
     - Ага! - сказал он, иронически улыбаясь. - Мой прапрадедушка  приехал
в Америку около 250 лет тому назад. Его  звали  Джоном  Салливэном.  Может
быть, вы его подразумевали?
     Я ничего не ответил на  этот  вопрос  и  повернулся,  чтобы  оставить
лавку.
     - Постойте, мой милый! - крикнул лавочник. - Я не  хочу,  чтобы  меня
беспокоили и заставляли спускаться вниз из-за пустяков. Предположим, что я
тот самый Джон Салливэн, которого вы знали; чего же вы бы от него хотели?
     - Я бы посоветовался с ним, что мне делать, - ответил я.  -  Я  здесь
чужой, не имею ни квартиры, ни друзей, ни денег!
     В ответ на это лавочник стал меня подробно  расспрашивать  обо  всем,
подвергая меня самому строгому  допросу  и  видимо  желая  удостовериться,
правду ли я говорю или нет.
     Выслушав все, он посоветовал мне вернуться на "Надежду", с которой  я
бежал.
     Я сказал, что такой совет не могу исполнить, и что, кроме  того,  уже
около трех дней ничего не ел.
     Мой ответ сразу изменил его отношение ко мне.
     - Вильям! - сказал он, - не можете ли вы найти какое-нибудь дело  для
этого мальчика на несколько дней?
     Вильям ответил, что может.
     Мистер Салливэн ушел наверх, а я, решив, что дело  относительно  меня
покончено, повесил на гвоздь свою шляпу.
     Семейство лавочника помещалось в комнатах, расположенных над  лавкой,
и состояло из его жены и двух детей, из которых старшей девочке было около
четырех лет.
     Я обедал за одним столом вместе с семейством лавочника и скоро близко
сошелся  с  ними  и  полюбил  их.  Ко  мне  тоже  относились  все  хорошо,
по-родственному, как к члену семейства. Маленькая девочка  была  существом
эксцентричным, даже для ребенка; говорила она редко и мало.  Когда  же  ей
приходилось говорить, то  она  к  каждой  своей  фразе  прибавляла  слова:
"Господи, помоги нам!" Этому выражению она выучилась от слуги-ирландца,  и
никакие наказания не могли отучить маленькую Сару от этой привычки.
     - Сара, если ты скажешь еще раз эту фразу, то я посажу тебя в  темный
погреб, - угрожала ей мать.
     - Господи, помоги нам, - отвечала Сара на эту угрозу.
     - Опять! - вскрикивала мать, и давала девочке два или три  шлепка  по
спине.
     - О мама, мама! Господи, помоги нам! - вскрикивала, плача,  маленькая
Сара, снова бессознательно совершая свое "преступление".
     Прошло уже около пяти недель, как я жил у мистера Салливэна. Однажды,
протирая в лавке оконные стекла,  я  нечаянно  разбил  большое  и  дорогое
витринное стекло. Тотчас же почувствовал такой испуг, какого не  испытывал
никогда в жизни. Мистер Салливэн относился ко мне всегда с такой добротой,
и вот как я отплатил ему за все его благодеяния.  Мое  душевное  состояние
было такое угнетенное, что я ничего не мог сообразить. Единственная  мысль
овладела мною - это немедленно бежать, чтобы  не  встретиться  с  мистером
Салливэном, который в это время был наверху. Я схватил свою шляпу и  ушел,
чтобы не возвращаться. "Господи, помоги нам", - услышал я  уходя,  обычную
фразу маленькой Сары, присутствовавшей при этом.



                             3. ОПЯТЬ НА МОРЕ

     Я не разлюбил  морской  жизни,  а  только  был  не  удовлетворен  тем
положением, которое я занимал на "Надежде", благодаря мистеру Лири.
     Убежав от мистера  Салливэна,  я  твердо  решил  поступить  опять  на
какой-нибудь корабль и поэтому направился к порту.
     Я заметил один корабль, приготовлявшийся в скором времени к отплытию,
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 20
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама