Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Лукьяненко С. Весь текст 650.02 Kb

Холодные берега

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 56
комнате пахнет --  чтобы запахи немощного тела отбить...  И  вот  почему
опочивальня рядом  с  канцелярией --  нет  у  епископа  сил  и  здоровья
двигаться.
   -- Прими мое прощение, -- спокойно сказал епископ. -- Как звать тебя,
брат?
   -- Ильмар, Ильмар Скользкий. Вор.
   Рука епископа дрогнула.
   -- Ты тот самый Ильмар?
   -- Да, святой брат...
   -- Рууд?
   -- Это он,  ваше преосвященство, -- отозвался священник. -- Я спросил
все, что было в скрытом послании, и он сказал так, как должно.
   Слезящиеся глаза брата Ульбрихта всмотрелись в меня.
   -- Засучи правый рукав, брат Ильмар.
   Я подчинился.
   -- Откуда у тебя этот шрам?
   -- Это с детства,  ваше преосвященство,  --  прошептал я.  --  Упал с
дерева. Я всем говорю, что это след от китайской сабли, но вру. На самом
деле -- шрам от острого камня.
   -- Что ты унес из языческого храма в Тессалониках, семь лет назад?
   -- Там  не  было  ничего  ценного,  святой брат...  Несколько древних
свитков,  я  не  смог их  прочитать,  и  никто не дал хорошей цены...  я
пожертвовал их храму Сестры в Афинах...
   Брат Ульбрихт улыбнулся:
   -- А если бы тебя дали хорошую цену?
   -- Продал бы, ваше преосвященство. Я грешен.
   -- Мы все грешны...  -- епископ посмотрел на Рууда. -- Милость Сестры
с нами,  брат.  Это действительно вор Ильмар. Я знаю и другие вопросы...
но  это уже не  нужно.  Это Скользкий Ильмар.  Вор из  воров,  искусник,
грабитель древних могил...
   -- Прости меня, святой брат...
   -- Ты прощен.  Уже прощен.  Отвечай на вопросы,  и  все с тобой будет
хорошо.
   Откуда в  его слабом теле бралось столько силы?  Я  сразу успокоился,
будто глупый ребенок, впервые вкусивший таинства веры...
   -- Брат Рууд, кто еще знает о нем?
   -- Никто, брат Ульбрихт. Ильмар исповедовался... и я понял, кто рядом
со мной.
   -- Рука Сестры...  --  снова сказал епископ и сложил руки лодочкой. Я
последовал его примеру, и минуту мы молились вместе, молча.
   -- Скажи, Ильмар, где принц Маркус?
   -- Я не знаю, святой брат...
   -- Отвечай правду, Сестра слышит тебя через меня.
   -- Я не знаю,  брат Ульбрихт!  Тогда,  на побережье, он словно сквозь
землю провалился! Я пытался его найти, но не смог.
   -- А зачем ты его искал?
   Я  пожал плечами.  Если уж  Сестра меня сейчас слышит,  то  и  видит,
наверное.  Поймет. Что я могу сказать, как объяснить? То ли привязался я
к мальчику, то ли объяснений хотел, то ли помочь собирался...
   -- Отвечай, Ильмар.
   -- Не знаю. Зла я ему не хотел.
   -- И правильно делал. Проклят будет во веки веков тот, кто убьет его,
ввергнут в  холод адский,  в пустыни ледяные...  а уж о земном наказании
слуги Сестры озаботятся!
   Я вздрогнул.  В глазах епископа блеснул такой яростный огонь... такая
святая вера!  Словно не о мальчишке, родными преданном, Домом проклятом,
говорил, а о одиннадцати предателях, Искупителя толпе отдавших...
   -- Не бойся, Ильмар... -- епископ почувствовал мое замешательство. --
Не к тебе мой гнев. Так ты не ведаешь, где Маркус?
   -- Нет.
   Епископ вздохнул.  Задумался. Брат Рууд стоял в сторонке, беззвучный,
неподвижный, словно и дышать разучился.
   -- Не  может быть,  что ты  случайно сюда пришел...  рука Сестры тебя
вела... Брат Ильмар, скажи, что тебя дал мальчик?
   -- Титул...
   -- Тщета! Что еще?
   -- Кинжал.
   -- Покажи мне его.
   Брат Ульбрихт повертел кинжал, вгляделся в узоры на рукояти и лезвии,
в  свирепый  профиль  выгравированного  орла.   Движения  были  умелы  и
осторожны --  видно,  побывал он  в  страже  храмовой,  имел  сноровку с
оружием обращаться.
   -- Да, да... и впрямь кинжал Дома... -- без всякого интереса произнес
он. Вернул мне оружие. -- Все?
   -- Все, святой брат.
   -- Скажи, а мальчик научил тебя Слову?
   -- Нет.
   -- Ты хотя бы слышал, что он произносит, когда тянется в Холод?
   -- Нет... он одними губами шептал...
   -- Движения рук? Позу? Интервал времени между Словом и Холодом?
   Я молчал, сбитый с толку неожиданным потоком вопросов.
   -- Ваше преосвященство,  --  заговорил Рууд.  -- Искусный магнетизер,
полагаю, способен погрузить Ильмара в сон, и тот вспомнит многое.
   -- Да, возможно...
   Епископ будто ослаб.  Не оправдал я  его надежд...  а  не велит ли он
сейчас выставить меня  из  храма  --  прямо на  площадь,  к  разъяренным
стражникам?
   -- По крайней мере --  мы узнаем интервал и  двигательную фазу Слова,
-- рассуждал Рууд.  -- А возможно, что в магнетическом сне Ильмар сумеет
и прочитать речевую формулу по губам мальчика...
   -- Это все равно ничего не даст, -- возразил епископ. -- Ничего...
   -- Но Сестра привела Ильмара к нам!
   -- Возможно,  для того лишь,  чтобы мы  укрыли Ильмара.  Он  заслужил
покровительство Сестры хотя бы тем, что спас Маркуса с каторги.
   -- Но если хоть малейший шанс...
   -- Да,  конечно,  --  епископ поднял взгляд на  Рууда.  --  Ты молод,
преисполнен надежд и  оптимизма.  Ты горишь святым огнем подвижничества.
Ты прав,  брат Рууд,  это я слишком стар и немощен, чтобы строить пустые
надежды...  Брат мой,  ты повезешь Ильмара в  Рим.  Ты сопроводишь его к
Преемнику Искупителя,  и  если будет на  то  Божья воля --  это  поможет
нам... поможет всем нам. Брат Рууд, подойди ко мне!
   Через миг священник стоял на коленях рядом со мной.  Епископ возложил
на его голову руку, произнес:
   -- Именем Сестры,  ее волей...  на радость Искупителю... дарю тем сан
святого паладина.  Снимаю с тебя все обеты,  освобождаю от новых -- пока
не достигнешь ты Рима,  и не сопроводишь вора Ильмара к Пасынку Божьему!
Отныне все  в  твое воле,  нет и  не  будет на  тебе грехов,  любой твой
поступок во исполнение миссии -- мил Искупителю и Сестре!
   Рууд задрожал.
   Еще бы.  У меня колени подогнулись со страху.  Святой паладин --  это
даже не  епископ,  не кардинал.  Сан этот дается тому,  кто ради веры ни
себя не щадит,  ни других, кто должен совершить такое дело, что весь мир
в  восторг повергнет!  Неужели ради того,  чтобы доставить меня в Урбис,
ради  надежды  слабой,  что  я  чего-то  вспомню,  готов  епископ  такую
ответственность взять, через себя -- все грехи Рууда, прошлые и будущие,
на безгрешную Сестру отвести?
   И тут епископ произнес Слово.
   Ледяной ветерок дохнул на нас.  Брат Ульбрихт потянулся в ничто...  и
достал крошечный блестящий предмет.  Стальной столбик на  шелковой нити,
святой знак...
   -- Это  столб  из  того  железа,  которого  Искупитель касался...  --
спокойно  сказал  епископ.   Не  было  в  голосе  благоговения,   только
усталость. -- Носи его знаком святого подвижничества, брат Рууд. Знающие
-- узнают. Все. Вера с тобой.
   -- Вера со  мной,  брат Ульбрихт,  --  прошептал Рууд,  приняв святой
столб в сложенные лодочкой ладони.  Поцеловал его,  бережно надел его на
шею.
   -- Иди.  Возьмешь мой экипаж... пусть брат Кастор приказ заготовит. И
езжай немедленно. Никому сейчас веры нет. Никому, понимаешь?
   -- Если нас остановит стража?
   -- Скажи,  что вы едете...  нет,  не в Рим. Куда угодно, любой другой
город назови. Брат Ильмар пусть тоже в наши одежды оденется, священником
назовется...
   -- Как я могу, брат Ульбрихт? -- спросил я.
   Епископ вздохнул:
   -- Прав  ты.  Не  стоит святое дело с  обмана начинать.  Брат Ильмар,
крепка ли твоя вера?
   -- Крепка, святой брат...
   -- Веруешь ты в то,  что Искупитель --  приемный сын Божий, первый из
сыновей земных,  что  Сестра --  ему сестра названная,  Господу приемная
дочь?
   -- Верую...
   -- Не отступал ли ты против веры,  хоть в самой малости? Не творил ли
языческих обрядов,  не  молился ли  лживым богам,  не  поносил ли святой
столб и чудеса Слова Господнего?
   -- Нет, ваше преосвященство...
   -- Хорошо.  Милостью Искупителя и Сестры, недостойный брат мой, дарую
тебе  сан   святого  миссионера,   истинное  слово  во   тьму  несущего.
Отпускаются грехи твои.
   Не  было  у  меня  никаких  сил  ответить.  Поцеловал я  слабую  руку
епископа,  приняв ее,  по правилу,  в свои сложенные лодочкой ладони,  и
только  о  том  подумал,  что  судьба  человеческая --  игрушка в  руках
всевышнего.  Две недели назад был я  просто беглым татем.  Ну,  положим,
каторжником-то я как был, так и остался, но вот в придачу -- стал графом
Печальных Островов и святым миссионером.
   Судьба.
   -- Идите, -- сказал епископ.
   -- Брат Ульбрихт,  предан ли  вам брат Кастор?  --  спросил Рууд,  не
вставая с колен.
   -- Да, насколько я ведаю. Но я не знаю, только ли мне он предан.
   -- Добр ли он к вам?
   -- Да, брат Ульбрихт. Очень добр и заботлив.
   Глаза у епископа стали грустными и печальными.
   -- Ваше преосвященство, как мне поступить?
   -- На тебе нет грехов, брат Рууд.
   Мы  поднялись  с   колен.   Епископ  потянулся,   достал  с   кровати
колокольчик,  позвонил.  Через  несколько  мгновений  дверь  опочивальни
открылась.
   -- Брат Кастор, -- тихо сказал епископ. -- Подготовь все приказы, что
велит тебе брат Рууд, святой паладин Сестры.
   Брат Кастор вздрогнул. Склонил голову.
   -- Отпускаю тебе все грехи, брат Кастор, -- добавил епископ.
   Он не понял.  Уже и  я  все понял,  а брат Кастор так и не сообразил.
Выписал бумаги,  названные Руудом, скрепил их печатями, своим росчерком,
а  подпись епископа там заранее была.  Я украдкой поглядывал на дверь из
канцелярии в опочивальню:  может одумается епископ,  подкатится на своем
кресле, окликнет...
   -- Все готово,  --  сказал брат Кастор,  протягивая бумаги Рууду. Тот
молча принял их и,  так молниеносно, что любой душегубец бы позавидовал,
выхватил тонкий стилет.
   -- Прости,  брат Кастор,  --  сказал святой паладин,  вонзая лезвие в
грудь секретаря епископа.
   Не издав ни звука,  Кастор рухнул на пол. Глаза остались открытыми, и
растерянно взирали на брата во Сестре.
   -- Отпускаю тебе грехи,  --  сказал Рууд.  --  Прощаю то,  что был ты
соглядатаем Дома, прощаю то, что ты совершил, и то, что хотел совершить.
   Лицо у него даже не дрогнуло.  И злобы в глазах не было, не говоря уж
о сожалении.
   -- Идем,  брат мой Ильмар,  --  отворачиваясь от тела сказал Рууд. --
Нам еще надо одеяние тебе подобрать,  в  дорогу снарядится,  на  конюшню
приказ отдать. Идем, нет у нас времени.


   Глава четвертая, в которой меня учат благочестию, а я -- учу разуму.

   При виде приказов, подписанных епископом и его покойным секретарем --
впрочем,  о смерти брата Кастора никто еще не знал, -- вся святая братия
проявила достойное рвение.
   Рууд меня сразу же услал в свою келью.  Там я и сидел,  глядя тупо на
крошечный лик Сестры, что на стене висел.
   Скажи, всемилостивейшая, неужели стоило священника убивать? Даже если
был  он  наушником Дома,  так  ведь  есть  у  храма подвалы,  камеры для
покаяния провинившихся братьев. Та же тюрьма, если честно.
   Запереть, да и дело с концом...
   Нет -- убил. Ни колеблясь, ни медля. Один брат -- другого.
   А чего тогда мне ждать?  Если интересы веры заставляют святых братьев
друг друга резать!  Кто я  для них?  Титул насмешливый,  сан,  мимолетно
положенный --  разве это брата Рууда остановит?  Вот расскажу я все, что
знаю, Преемнику Юлию, стану не нужен, и...
   Мысли были неприятные. Тяжелые и почти грешные. Без позволения Сестры
святой  паладин греха  не  совершит.  Если  Сестра дозволила --  значит,
правильно Рууд поступил!
   Только ведь Сестра --  она далеко,  в  царствии небесном.  А человеку
свойственно ошибаться. Прав ли был добрейший епископ Ульбрихт, давая сан
брату Рууду? Сестра ли его устами говорила?
   Вспомнил я  тот блеск в  глазах епископа,  когда он о  принце Маркусе
заговорил,  и нехорошо мне стало.  Знал святой брат что-то такое,  что и
Рууду,  наверное, неведомо. А уж мне -- тем более. Что-то очень важное о
маленьком беглом принце.
   Ох,  не стоит в  игры сильных мира сего влезать!  На все мои козырные
шестерки у них по тузу приготовлено. Стану не нужен -- вмиг сметут.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 56
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама