Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Лукьяненко С. Весь текст 650.02 Kb

Холодные берега

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 56
   -- Убить, -- холодно произнес чужой паладин.
   -- Ты говоришь ересь. Преемник сказал...
   -- Пасынок Божий --  безмерно добр.  Он  на  себя  готов принять этот
грех. Но наш долг -- взять его на себя.
   -- Нет.
   -- Брат, выдай нам Ильмара.
   Пора  бежать.  Не  станет святой паладин Рууд  из-за  меня  с  другим
паладином драться.
   -- Мы можем вместе отправиться в Урбис, -- сказал Рууд, тяжело, будто
песок изо рта выталкивал.
   Гордыня! Пусть сам брат Рууд о том и не подозревал. Но не мог он меня
убить  и  в  лесу  бросить  --   не  потому,   что  другом  считал,  или
человеколюбием был переполнен,  а все из-за гордыни.  Хотелось ему перед
Преемником на колени упасть, меня пред очи Божьего Пасынка поставить.
   -- Нет.  Брат,  слишком велика опасность. Ильмар должен умереть. А вы
возвращайтесь в Амстердам...
   Зря он это сказал.
   -- Во имя Сестры -- пропустите нас! -- рявкнул Рууд. Отступил на шаг,
руку чужого паладина сбрасывая, плащ скинул, выхватил меч. Умело, клинок
жил в его руках.
   -- Во имя Искупителя...
   Меча  у  чужого паладина не  было.  Он  тоже сбросил плащ и  выхватил
что-то  вроде цепа --  две  дубинки,  связанные крепкой веревкой.  Такое
оружие я  видел  в  Китае,  потому понял,  что  дело  тяжелое.  Крови-то
проливать служитель Искупителя не будет. А вот убить может запросто.
   -- Осторожно,  Рууд!  --  крикнул я.  Видимо,  тот  понимал опасность
невзрачного  оружия.   Закружил,  чертя  клинком  в  темноте  быстрые  и
смертоносные письмена. В руках чужого паладина закрутился китайский цеп.
   Остальные братья к ним приближаться не стали.  Может быть боялись под
удар попасть, а может не рисковал никто поднять руку на паладина. Вместо
того четверка чужих священников бросилась на двоих наших.
   Грянули выстрелы. Возницы-то, оказалось, тоже с пулевиками были! Один
из  чужаков упал,  второй схватился за  плечо  и  пошатываясь отступил к
карете.  Зато два других успели добежать на кучеров.  Взлетели в  воздух
дубинки -- и огласил лес страшный крик умирающего.
   Ох, беда...
   Били святые братья друг друга умело и жестоко.  Прежде чем погибнуть,
второй наш  кучер успел еще  один  пулевик выхватить,  и  в  живот врагу
разрядить.  Кровь брызнула -- даже в темноте видно было. Но тут и на его
голову обрушилась дубинка.  Сложил на  миг  чужак руки столбом --  да  и
пошел на меня.
   -- Тебе же убивать --  грех!  --  закричал я нелепо, отступая к нашей
карете. Ноги едва слушались, не желали бежать. -- Грех!
   А  он все шел,  и  когда вступил в  круг света от фонаря --  увидел я
лицо. Глаза стеклянные, безумные, верой наполненные.
   Боюсь я такой веры.
   Потянувшись за пулевиком,  я нацелился в лоб священнику, взвел курок.
Прошептал:
   -- Стой, брат, стой...
   -- Умри с  миром,  --  ответил он.  Будто был уверен,  что я  покорно
голову под дубину подставлю.
   Зря он так думал.
   -- Прости,  Сестра,  --  прошептал я,  да и  нажал на спуск.  Пулевик
грянул,  руку  толкнул.  Во  лбу  священника  дырочка  появилась.  Глаза
потухли. Постоял он миг, да и завалился навзничь.
   Не хотел я его убивать, святого брата, да только что же делать, когда
тебя призывают умереть?
   А  чужой паладин наконец-то  исхитрился,  и  достал брата Рууда.  Так
угостил цепом по ногам, что Рууд рухнул на колени.
   -- Во имя Искупителя!  --  крикнул чужой паладин, воздев руки к небу.
Размахнулся еще раз цепом, подался вперед...
   Прямо  на  клинок,  что  брат  Рууд  выставил.  Пронзила сталь  плоть
человеческую,  но и замах уже не остановить было.  Из последних сил брат
Рууд попытался уклониться --  но  ударил его цеп по  груди,  по  ребрам,
выбив жалобный крик.
   Вся схватка и минуты не длилась. А вот -- закончилась. Сидел у кареты
раненый священник Искупителя,  дыру  огромную в  плече  тщетно  зажимая.
Видно наши кучера не пулями стреляли,  дробью крупной. Подошел я к нему,
глянул,  но помочь не решился --  уж слишком много ненависти в угасающих
глазах было.
   -- Умри с миром,  -- сказал я, вспомнив, что и у меня есть сан. Пошел
к паладинам.
   Чужой лежал в такой луже крови,  будто свинью зарезали. Видно артерию
перебило.  Я даже смотреть не стал. А вот брат Рууд дышал. Оттащил я его
в сторону, стараясь грудь не тревожить. Что-то там хрипело, булькало, на
губах кровь пузырилась.  И на груди мокро было --  видно,  обломок ребра
кожу порвал.
   -- Брат Ильма... -- прошептал Рууд, открыв глаза. -- Беги...
   -- Не  бойся,   брат,  --  сказал  я.  В  горле  запершило,  и  слезы
навернулись. -- Все. Кончен бой. Победили мы...
   -- Ильмар...  в  Рим...  в Урбис...  Пасынку Божьему скажи,  что я...
смиренный Рууд... тебя спас и к нему...
   Взял я его за руку, кивнул.
   -- Темно... ничего нет... темно... -- я едва слова-то разбирал, кровь
у Рууда в горле булькала. -- Ильмар...
   -- Я все сделаю,  -- сказал я. -- Доведется попасть к Пасынку Божьему
-- о твоем геройстве расскажу...
   Брат Рууд дернул головой,  выплюнул кровь.  Сказал почти отчетливо, с
безмерным удивлением:
   -- Как  так  может  быть...  я  же  паладин святой...  должен  подвиг
совершить...
   Я молчал.  Ну как сказать умирающему,  что никакой сан, никакой титул
от смерти не спасают?  И  не защитят от нее долг,  обязанности,  любовь,
вера.  Все ей  едино,  старухе.  Кончается для брата Рууда земная жизнь,
начинается небесная.
   -- Холодно... -- жалобно сказал Рууд. -- Тут... холод... брат!
   В последнем порыве сил он попытался поднять руку:
   -- Я Слово знаю... слабое, но Слово... возьми, дарю...
   -- Говори, -- я приник к лицу паладина. -- Говори, брат! Говори!
   -- А....
   Он попытался вдохнуть воздуха -- и забился в конвульсиях.
   -- Да скажи,  тебе ведь без надобности!  -- завопил я, тряся Рууда за
плечи. -- Говори!
   Никому и  ничего он  уже не  скажет.  Ушел --  вместе со своим Словом
слабеньким, на котором что-то держал. Интересно -- что?
   Поднялся я  от  безжизненного тела,  еще  раз  всех обошел.  Ни  один
признака жизни  не  подавал.  Тот,  что  раненный был,  перед смертью из
кармана тонкую шелковую удавку достал,  да  и  прополз по направлению ко
мне метров пять, пока я с Руудом разговаривал. Но не дополз.
   Тоже ведь хотел подвиг совершить.  И понять не мог, почему на это сил
не хватает.
   -- Что же вы наделали, братья святые? -- спросил я. На душе так гадко
было -- словно лучше бы сгиб под дубинками. -- Как же так -- одному Богу
служим,  добра хотим,  а ради того чтобы мальчишку и каторжника убить --
готовы против веры пойти?
   Некому уже  было мне ответить.  А  то  ведь нашли бы  слова,  братья.
Уговорили бы голову в петельку засунуть.
   Трупы все я  в нашу карету сложил,  потому что зарывать их времени не
было,  а  оставлять зверям на съедение --  не по-людски.  В  карманах не
рылся,  в чужой карете тоже -- лишь заглянул, проверил, что и там никого
нет.  Пусть я и вор, но на то, что Богу принадлежит -- не позарюсь. Лишь
немного еды и бутылку коньяка взял, это не грех...
   -- Что же все это значит,  а, Сестра? -- спрашивал я, таская тяжелые,
изувеченные тела.  --  Искупитель, ответь? Сам Бог не знает, что со мной
делать? Или он на нас и не глядит, зря мы, злодеи, верой тешимся?
   Нет  ответа.  Нет.  Холодно и  темно --  почти как  для  брата Рууда,
паладина несчастного.
   Коней я распряг и отпустил,  всех,  кроме одного. В чужой карете была
клетка с  почтовыми голубями --  их я  тоже выпустил на волю.  Не за что
птицам и лошадям погибать.
   А перед тем как закрыть в карету дверь, коснулся я руки брата Рууда и
сказал:
   -- Ты уж прости,  святой паладин, но не пойду я в Урбис, к Преемнику.
Нечего мне там делать.  Вором жил,  вором и  умру.  Как смогу --  Сестру
восславлю. Но голову под дубину не опущу.
   Нечего было ответить Рууду. После смерти не поспоришь.
   Сел я  на  лошадь --  та  нервничала,  да  и  седла не  было,  но мне
приходилось по-всякому ездить. Потрепал ее по гриве, шепнул:
   -- Ты  уж  только до города какого довези,  родная.  А  там я  тебя в
хорошие руки пристрою, обещаю. Или на волю выпущу. Лучше на волю, верно?
   Лошадь со мной тоже не спорила.  И  я поехал сквозь ночь --  прочь от
того  места,  где  восемь святых братьев убили друг  друга,  причем всем
теперь уготованы райские кущи, ибо каждый служил Богу.
   Как  они там,  в  этих самых садах заоблачных,  не  передерутся?  Или
обнимутся, и восславят Сестру с Искупителем? Или все беды на меня свалят
-- и ждать примутся?
   Может и  хорошо,  что  мне  теперь никакого рая не  видать --  только
адские льды...



                             Часть третья.
                                Галлия.


   Глава первая,  в которой я рассказываю про моря и океаны,  а мне дают
хороший совет.

   Весь день жарило немилосердно.  Я  уж и  до пояса разделся,  и шейным
платком голову повязал --  от солнца. Все равно, отшагав от рассвета три
десятка километров,  чувствовал себя  выжатым досуха.  И  до  города мне
точно не успеть, значит снова ночевать в чистом поле.
   Три  дня прошло,  как сгиб Рууд и  прочие святые братья.  На  мне уже
давно не  было  одежды священника --  вместо того я  щеголял в  парадном
костюме моряка,  купленном за немалые деньги.  Зато -- и Стража особо не
приглядывалась,  и  народ  смотрел  по-доброму.  Моряков  державных  все
уважают. Лошадь я отпустил близ первого же городка, как обещал, и сейчас
двигался по  галльским землям налегке,  лишь  иногда,  если  предлагали,
подсаживаясь на попутные повозки и дилижансы.
   Жарко.  Весь день было жарко,  словно лето решило вернуться. А сейчас
наползают с  запада  тучи,  и  похоже,  скоро  польет хороший дождь.  Не
хотелось бы оставаться под открытым небом.
   Последний поселок  я  миновал часа  два  назад,  и  возвращаться было
глупо. Зато впереди, чуть в стороне от дороги, на берегу мелкой речушки,
окруженный некошеными лугами, стоял аккуратный домик. Странный такой дом
-- вроде и  не  фермерский,  но  и  на загородную виллу ничуть не похож.
Словно пришел человек,  купил землю окрест,  да и поселился -- ничего не
делая, не выращивая скотину, не разводя виноградники.
   Странно, но интересно.
   Я свернул с дороги и двинулся к домику. Тропинка была едва заметна --
хорошо, если раз в неделю кто ходит. И в то же время жилище не похоже на
заброшенное.  В  окнах  занавески,  цветочки,  перед  домом  --  клумба.
Маленькое строение рядом --  вроде бы курятник --  свежевыбелено. И в то
же  время  никакой ограды нет.  Неужто здесь Стража такая свирепая,  что
народ  ни  воров,  ни  разбойников не  боится?  Вряд  ли.  Раньше  таких
гостеприимных домиков я не встречал...
   -- Убирайся!
   Дверь скрипнула,  чуть  приотворившись,  и  в  щель высунулся длинный
ствол пулевика.  Пулевик казался таким же  древним,  как и  надтреснутый
голос, и столь же доброжелательным.
   -- Добрый день!  --  остановившись,  произнес я. -- Зачем на честного
человека, слугу Дома, оружие наводишь?
   -- А кто тебя знает,  честного, -- ворчливо отозвались из-за двери. Я
расслабился.  Раз начал разговор,  то  стрелять не станет.  --  Может ты
душегуб,  матросика придушил,  одежду снял, а теперь у старика последнее
хочешь отнять?
   Значит -- старик. По голосу даже пол не разобрать, настолько старый.
   Но глаза острые -- разглядел, что штаны на мне флотские, рубашку-то я
жгутом скрутил и на плечо закинул...
   -- Не  душегуб я.  И  форму ни  с  кого не  снимал!  И  тебя вреда не
причиню!
   -- Все вы  так говорите,  --  откликнулся недоверчивый хозяин голосом
человека, которого за последнюю неделю убили раз пять. -- На чем плавал?
   -- На "Сыне Грома",  --  не задумываясь соврал я.  -- Старший матрос,
Марсель меня зовут.
   -- А чего здесь делаешь?
   -- В Лион я иду, к своим. Вот, хотел ночевать напроситься...
   -- Так я и думал, -- мрачно ответил старик.
   Я топтался перед дверью,  размышляя, не стоит ли отправиться подальше
от старого маразматика с пулевиком.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 56
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама