Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Нора Лофтс Весь текст 621.35 Kb

Цветущая, как роза

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47 48 ... 54
проектами и побудило мистера Горе основать подобное селение. Но я даже  не
знаю, где располагается это место, иначе обязательно предпринял бы попытку
навестить вас.
     - Мы очень надеемся, - серьезно произнес мой собеседник, - что детище
мистера Горе не постигнет столь же печальная участь. Они сожгли все дотла,
и нам пришлось спасать бегством.
     - Расскажите все по  порядку,  -  попросил  я.  -  Не  пойти  ли  нам
поужинать, а там уже вы поведаете мне всю эту историю. Кстати, меня  зовут
Оленшоу, Филипп Оленшоу.
     Мы прошли в зал, где я  подложил  дров  в  камин  и  зажег  несколько
свечей. В спешке и хлопотах я до сих пор так и не успел рассмотреть своего
гостя, и был удивлен, обнаружив, что он гораздо моложе, чем я предполагал.
Никогда не доводилось мне видеть лица с таким количеством плоских черт.  В
нем не было  ни  единой  округлости,  ни  одной  мягкой  линии.  Все  было
заострено, угловато и плоско вырезано из какого-то  жестокого  и  прочного
материала. Даже кончик его слегка  опущенного  носа,  даже  глазницы  были
квадратными, и черные ровные волосы росли от прямой  линии  лба  и  на  не
покрытой повязкой части лба ниспадали, как складка тяжелой материи.  Глаза
его,  в  тот  момент  ввалившиеся  и  блестящие   от   возбуждения,   были
ярко-голубого василькового цвета, губы - большие и тонкие, а маленькие уши
топорщились на узком черепе.
     - У вас здесь очень  милый  дом,  мистер  Оленшоу,  -  сказал  гость,
оглядывая комнату.
     К этому времени отделка зала была уже завершена, стены были пропитаны
воском, и хотя это была  главным  образом  моя  собственная  работа  и  по
каким-то причинам мне не подобало хвалить ее, но все  равно  все  это  мне
нравилось. Гостиная, простая и не изобилующая мебелью, выглядела  солидно,
и своими пропорциями радовала глаз, по крайней мере, мой собственный.
     Так мы болтали о доме,  о  столярных  работах,  кладке,  пока  он  не
закончил ужин. Затем, предложив  ему  трубку  и  место  у  противоположной
стороны камина, я сказал:
     - Расскажите об индейцах.
     - Не хочу пугать вас, - начал мой собеседник с  неожиданной  улыбкой,
от которой все плоскости его лица сместились,  создавая  причудливую  игру
света и тени. - Но думаю, вам бы лучше быть готовым к их визиту. У нас  не
было никаких неприятностей до прошлого лета. Я полагаю, вы знаете о  войне
короля Филиппа. Она как раз  заканчивалась,  когда  я  высадился  на  этот
берег, и на всем пути в Диксонвиль я только и слышал одну и ту  же  песню,
что индейская опасность миновала,  что  с  ними  покончено,  их  вырезали,
уничтожили. Наверняка, вам говорили то же самое?
     Я кивнул.
     - ...У нас жили одна-две индейские семьи, время от времени  выполняли
кое-какие работы, мы их также использовали в качестве  проводников,  когда
шли на охоту. Они подчинялись какому-то мелкому вождю  по  имени  Биллико,
такой  неплохой  мужичок,  приходил  к  нам  пару  раз,  вел  себя   очень
дружелюбно. У нас не было с ними никаких хлопот. Но где-то в конце лета, у
нас начали пропадать вещи. По несколько лошадей  сразу  одна-две  в  ночь,
затем исчезали ружья,  или  же  кто-то  вдруг  недосчитывался  пороха  или
запалов. Диксон собрал индейцев и пригрозил, что выгонит их всех, если так
будет продолжаться. Он был добр к ним, как правило,  и  думаю,  то  именно
поэтому вскоре нас посетил Биллико и захотел  поговорить  с  Диксоном.  Он
рассказал ему, что готовится большая война с племенем,  которое  раздобыло
оружие у французов возле Озер. И что - ну это просто легенда  -  несколько
лет назад в лунное затмение родился вождь, которому  колдунья  предсказала
съесть два блюда - одно и красного, другое из  белого  мяса,  и  тогда  он
будет править всей этой землей от Озер до самого  побережья.  Его  назвали
Беспокойная Луна, и он стал отважным и умелым воином.
     - Ну вот, Диксон все это выслушал и, подумав, что  разгадал  хитрость
Биллико, сказал, что история очень интересная, но все же он  предпочел  бы
получить назад своих лошадей. В результате Биллико пообещал возвратить все
украденное, и уехал. На следующий день в Диксонвиле не осталось ни  одного
индейца. У меня стоял воз голландских саженцев, которые прибыли из Салема,
я ожидал индейца, который помогал мне в саду и  в  этот  день  должен  был
прийти сажать деревья. Но он так и не явился, и я, устав ждать,  справился
с работой сам. Я любил свой сад и мечтал, что в  этом  году  в  нем  будет
много нарциссов и  тюльпанов.  Затем  двое  наших  парней  отправились  на
рыбалку, и пройдя мимо деревни Биллико увидели, что  она  сожжена.  И  эти
дурни  пошли  себе  дальше,  вместо  того,  чтобы  вернуться  и  сразу  же
предупредить нас. Через несколько  дней  они  пришли,  но  вслед  за  ними
появился и Беспокойная Луна со своими воинами. Конечно  же,  мы  оказались
практически беззащитными. У них было несколько ружей, многие были  верхом,
остальные имели луки и стрелы и эти чертовы томагавки. Вот в  меня  именно
эта штука угодила. - И он показал на свою рану. - Видите ли,  мы  не  были
готовы к набегу. Мы были разбросаны по всей округе. На западе селения  уже
пылали дома, а остальные еще ни о чем и не подозревали. Мы  собрались  все
вместе и попытались как-то укрепить дом Диксона, который был самым большим
в селении, и куда естественно начали стекаться люди. - Он сделал  паузу  и
содрогнулся, произнося следующие слова: - Это все было  настолько  ужасно,
мистер Оленшоу.  Они  прикрепляют  факелы  к  стрелам  и  запускают  их  в
строения, которые сразу же вспыхивают, как спичка.  В  конце  концов,  все
были убиты или ранены, поселок пылал, и я подхватил Диксона, детей Камбоди
и бросился к лошадям, стоявшим во дворе. Сам  не  знаю,  каким  чудом  нам
удалось спасись, но мы прорвались, и за это спасибо. Сколько у вас мужчин,
всего?
     - Девятнадцать.  Один  из  них  совершенно  бесполезен,  двое  уже  в
возрасте.
     При этом мой гость вскинул руки в знак бессилия.
     - Это страшно. Просто самоубийство. О чем только думал мистер Горе? В
Диксонвиле, даже после того, как сгорели  первые  дома,  оставалось  сорок
боеспособных мужчин. Но мы оказались на открытой местности. Ну,  если  они
заявятся сюда, я (как это  поется  в  той  детской  песенке)  выжил,  чтоб
сразиться еще  раз.  -  И  он  вытряхнул  свою  трубку  с  видом  глубокой
обреченности. - Если вы не против, я отправлюсь на покой.  Кажется,  целую
вечность не снимал с себя этих одеяний. Завтра нам предстоит много дел.
     Я отвел его в комнату, где уже  глубоким  от  изнеможения  сном  спал
Эдвард  Камбоди,  красивое  молодое  лицо  которого  румянцем   рдело   на
белоснежной подушке.
     - У них кто-то погиб? - спросил я.
     - К счастью, нет. Они сироты. У них нет ни  одной  родственной  души,
кроме меня.
     Пожелав ему спокойной ночи и стараясь  как  можно  меньше  шуметь,  я
отправился в комнату, которую Майк и Энди разделили с Диксоном.  Это  было
очень длинное  помещение,  поэтому  свеча  у  постели  Майка  не  освещала
пространства у двери.
     Я поднял повыше подсвечник и посмотрел на старика, который, казалось,
мирно спал.
     - Заснул наконец, - прошептал Майк, - но пока он тут бодрствовал,  он
такого понарасказывал - кошмар просто. Остается только надеяться, что  это
наполовину бред.
     Не зная, что именно говорил  старик,  я  на  всякий  случай  успокоил
Майка:
     - Может быть, так оно и есть.
     Но по дороге в спальню я почувствовал, как меня постепенно охватывает
леденящий душу страх - будто обдало потоком холодной  воды.  В  Диксонвиле
было сорок мужчин, и только трое из них и одна девушка спаслись. А в Зионе
нас всего девятнадцать.
     Раздеваясь, я вспомнил тело Хэрри Райта, которое  мы  нашли  в  лесу.
Ханна говорит, что Хэрри вышел из дому с  ружьем,  которое  мы  так  и  не
обнаружили тогда. И это самое оружие будет направлено против  нас.  Чудная
мысль на ночь грядущую.
     Прийдя в спальню, я рассчитывал застать там Ральфа, было уже довольно
поздно, и в голове вертелось еще  множество  мыслей,  кроме  индейцев.  Но
постель была пуста и даже не смята. Значит, он еще не пришел. Иначе его бы
предупредили, что надо сразу  подняться  сюда.  И  все  же,  рассуждал  я,
забираясь под одеяло и вытягивая утомленное тело, не стоит  волноваться  о
двух вещах сразу. Если придут индейцы, поведение  Ральфа  будет  забыто  в
общем смятении, если же не придут, то я с радостью и  облегчением  посвящу
себя решению этого вопроса. Итак, успокоив себя подобными рассуждениями, я
погрузился в сон.


     На утро Диксон пришел в себя и смог  проглотить  на  завтрак  бульон,
которым Майк его заботливо покормил из ложечки. Дети Камбоди еще спали,  а
Джофри Монпелье - легок на подъем - вскочил ни свет ни заря и завтракал  с
нами.
     - Мы должны хотя бы один дом сделать невозгораемым. Ведь именно здесь
и было наше слабое место.  Когда  горит  дом,  всякая  оборона  становится
бессмысленной. Даже если вам  и  не  суждено  увидеть  индейца  до  самого
судного дня, не помешает иметь несгораемое помещение, где будут  храниться
запасы воды и продовольствия.
     - Дом собраний, - предложил я. - Мы все там  обитали,  когда  еще  не
построили своих домов. Мы можем облепить стены глиной. Если они направятся
сюда прямо из Диксонвиля, сколько это может занять времени?
     - Нет, прямо они не пойдут. Видите ли, Беспокойная  Луна  верит,  что
ему везет только в полнолуние. И он ничего не предпримет до  полной  луны.
Биллико рассказывал об этом Диксону, а теперь мы  убедились,  что  бедняга
Биллико не нес чепухи. А еще, что очень важно, в Диксонвиле есть один дом,
который они пощадили.  Хозяин  этого  дома  устал  в  свое  время  таскать
кувшинчиками вино из Салема и начал изготовлять свое, по какому-то особому
рецепту он перегонял обычное ячменное зерно в самый божественный  напиток,
который мне приходилось когда-либо отведать. Его дом просто заполнен  этим
зельем. Я не хочу сказать, что я великий знаток индейских нравов (по этому
вопросу лучше обратиться к Диксону), но думаю, что  они  не  отправятся  в
дальнейший путь к побережью, пока не истощат все  запасы  этого  зелья.  И
наконец, оставив в стороне всякие теории, мы сюда мчались верхом  двадцать
четыре часа, а у них не у всех есть лошади. У вас не меньше недели. Может,
и больше, потому что я верю в эту сказку с луной.
     - После завтрака я сразу же пойду к Эли, - сказал я, и  тут  появился
Ральф.
     Я  представил  вновь  пришедшего  гостям  и  вкратце  описал  события
предыдущей ночи, сообщив цыгану неприятную  новость.  Он  почти  по-детски
обрадовался, что на этот раз внимание было отвлечено от  его  персоны.  Но
после еды я кивком вызвал его на улицу.
     - Ну вот, - начал он, не дожидаясь моих слов. - Произошло то, чего  я
ждал с самого начала. Она оступилась, когда несла мешок муки, я  подхватил
ее и поцеловал и так далее. Но эта упертая баба до сих пор не хочет  выйти
за меня замуж.
     - Должна захотеть, - сухо ответил я.  -  Я  не  имею  сейчас  времени
рассказывать тебе о вчерашнем собрании, мне нужно срочно созвать совет  по
поводу индейцев. Но я защищал тебя не на жизнь, а на смерть, и мы  уже  не
справимся с еще одной неприятностью со стороны твоей  семьи.  То  есть,  я
хочу сказать, что я просто стану  всеобщим  посмешищем.  Ральф  немедленно
отправляйся назад и скажи ей,  что  все  уже  готово  к  вашей  завтрашней
свадьбе. При нависшей над нами опасности мы не  можем  терять  и  дня.  Во
время собрания по организации обороны я замолвлю  за  вас  словечко  перед
мистером Томасом.
     -  Но  я  не  сильно  уверен,  что  сам  хочу  жениться  на  ней,   -
запротестовал Ральф, тут же меняя позицию.
     - Чушь, - нетерпеливо перебил я. - Чего же ты  ходил  туда?  Что  еще
может заставить мужчину работать по воскресеньям? Ты не  хочешь  признать,
что любишь ее, потому что она не так хороша собой и  серьезна,  а  она  не
хочет признать, что любит тебя, потому что видит твои колебания.  Женщины,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47 48 ... 54
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама