Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Джек Лондон Весь текст 660.78 Kb

Сердца трех

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 57
и еще два драгоценных часа было упущено, прежде чем  она  нашла  возмож-
ность прокрасться к нему. Но потеря времени не была бы такой уж  большой
бедой, если бы их бегство не было тотчас  обнаружено  жандармами  и  ос-
тальными участниками экспедиции Торреса. Все мигом бросились к лошадям и
быстро догнали беглецов.
   Когда Генри, пригнув Леонсию к земле, залез вместе с ней под нависшую
скалу и зарядил ружье, Леонсия запротестовала.
   - У нас нет ни малейшего шанса. Генри! - сказала она.  -  Их  слишком
много. Начнется перестрелка, и тебя убьют. А тогда что станется со мной?
Лучше беги, беги один и приведи сюда помощь, а пока пусть меня снова за-
берут в плен: так будет лучше, - твоя смерть все равно не спасет меня!
   Но он покачал головой.
   - Они не возьмут нас в плен, дорогая сестричка. Доверься мне и смотри
в оба. Вот они едут. Теперь смотри!
   Послышался цокот копыт, и на дороге показались Торрес, начальник  по-
лиции и жандармы - кто на лошадях, а кто на мулах, - видно было, что они
впопыхах собирались в погоню. Генри прицелился, но не в них, а в ближнюю
кочку, подле которой он заложил свою первую шашку динамита. Он нажал ку-
рок - и все вокруг заволокло густым облаком дыма и пыли. Когда это обла-
ко медленно рассеялось. Генри и Леонсия увидели, что  половина  людей  и
животных лежит на земле, а остальные стоят, потрясенные  и  ошеломленные
взрывом.
   Генри схватил Леонсию за руку, рывком поднял на ноги, и они побежали.
Миновав то место, где Генри зарыл вторую партию динамита, беглецы присе-
ли передохнуть.
   - На этот раз они не так скоро нас  догонят!  -  торжествующе  сказал
Генри. - И чем дольше они будут нас преследовать,  тем  медленнее  будут
продвигаться вперед.
   И действительно, когда преследователи снова показались в виду.  Генри
и его сестра заметили, что они продвигаются очень медленно и очень осто-
рожно.
   - Надо было бы всех их перебить, - сказал Генри. - Но им  повезло:  у
меня не хватает духа их прикончить. Зато жару я им, конечно, задам.
   И он снова выстрелил в заложенный динамит и снова, пользуясь смятени-
ем неприятеля, побежал вместе с Леонсией к тому месту, где  была  зарыта
третья партия динамита.
   Взорвав третий заряд, беглецы бросились к стреноженной лошади.  Генри
посадил девушку в седло, а сам побежал рядом, держась за стремя.
 
 
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
 
   Френсис велел Паркеру разбудить его в восемь часов утра, и когда Пар-
кер, осторожно ступая, вошел в назначенное время к своему  хозяину,  тот
еще крепко спал. Пустив воду для ванны и приготовив все для бритья,  ка-
мердинер вернулся в спальню. Продолжая неслышно  двигаться  по  комнате,
чтобы дать возможность своему хозяину поспать еще несколько минут,  Пар-
кер вдруг увидел кинжал, торчащий из полированной крышки туалетного сто-
лика, - острие его проткнуло записку вместе с лежавшей под нею  фотогра-
фией. Паркер посмотрел, подивился, потом, не колеблясь, приоткрыл  дверь
в спальню миссис Морган и, заглянув туда, быстро направился к хозяину  и
стал трясти его за плечо.
   Френсис открыл глаза, секунду посмотрел перед собой, ничего не  пони-
мая, как это бывает, когда человек  внезапно  пробуждается  от  крепкого
сна, но очень быстро вспомнил об отданном накануне приказании.
   - Пора вставать, сэр, - тихим голосом сказал камердинер.
   - Это всегда самое неприятное для меня  время,  -  с  улыбкой  сказал
Френсис и, зевнув, снова закрыл глаза: - Дай мне еще  полежать  минутку,
Паркер. Если я задремлю, ты меня потряси.
   Но Паркер тут же начал трясти его.
   - Вставайте скорее, сэр. Мне кажется с миссис  Морган  что-то  случи-
лось: ее нет в спальне, а тут я нашел какую-то странную записку  и  нож.
Быть может, это вам что-нибудь объяснит. Я, право, не знаю, сэр...
   Френсис одним прыжком вскочил с постели; с  минуту  он  не  отрываясь
смотрел на кинжал, затем извлек его из дерева, прочел  и  снова  перечел
записку, словно никак не мог понять смысл  двух  простых  слов:  "Прощай
навсегда".
   Но еще больше, чем записка, поразил его кинжал, воткнутый между  глаз
Леонсии; глядя на отверстие,  оставленное  кинжалом  в  тонком  картоне,
Френсис вдруг отчетливо вспомнил, что уже видел это когда-то, - и  сразу
в его памяти возник дом королевы на берегу озера: вот они все стоят воз-
ле золотого котла, смотрят в него и каждый видит свое. А ему тогда  при-
виделась Леонсия, и между глаз у нее  торчал  нож.  Френсис  даже  снова
воткнул кинжал в фотографию и еще раз посмотрел на нее.
   Объяснение напрашивалось само собой. Королева с самого начала  ревно-
вала его к Леонсии, и здесь, в Нью-Йорке, обнаружив ее фотографию на ту-
алетном столике своего мужа, сделала столь же верный  вывод,  как  верен
был удар стального клинка в мертвое изображение. Но где она  сама?  Куда
она девалась? Чужая в самом буквальном смысле слова всем и всему в  этом
огромном городе, наивная,  неискушенная  душа,  считающая  телефон  вол-
шебством, Уолл-стрит - храмом, а бизнес - нью-йоркским богом, она, долж-
но быть, чувствует себя здесь все равно как обитательница Марса, свалив-
шаяся вдруг на землю. Где и как провела она ночь? Где она сейчас?  Да  и
жива ли вообще?
   Френсису явственно представился морг с  рядами  неопознанных  трупов,
потом - берег океана, на который прилив выбрасывает тела утопленников...
Вернул его к действительности Паркер.
   - Не могу ли я быть чем-нибудь полезен, сэр? Быть может, позвонить  в
сыскное агентство? Ваш батюшка всегда...
   - Да, да, - поспешно перебил его Френсис. - Был один человек, услуга-
ми которого он пользовался особенно охотно, - молодой такой, он  работал
у Пинкертона... Ты не помнишь, как его фамилия?
   - Бэрчмен, сэр, - быстро ответил Паркер, направляясь уже к двери. - Я
сейчас же пошлю за ним.
   И вот Френсис в поисках своей жены вступил на путь новых приключений,
которые открыли ему, исконному нью-йоркцу, такие стороны и уголки  жизни
огромного города, о которых он до этого времени  не  имел  ни  малейшего
представления. Королеву искал не только один Бэрчмен -  с  ним  работало
еще около десятка сыщиков, которые прочесали весь город вдоль и поперек,
а в Чикаго и Бостоне работали под его руководством другие сыщики.
   Жизнь Френсиса в этот период никак нельзя было бы назвать  однообраз-
ной: на Уолл-стрите он вел борьбу с неизвестным противником, а дома  от-
вечал на бесконечные вызовы сыщиков, требовавших, чтобы он летел то  ту-
да, то сюда, то еще куда-нибудь для опознания какого-то только что  най-
денного женского трупа. Френсис забыл, что значит спать  в  определенные
часы, и привык к тому, что его могут вытащить в любое время из-за  стола
или даже из постели и погнать неизвестно куда для опознания все новых  и
новых трупов. По сведениям Бэрчмена, ни одна женщина, отвечающая  описа-
ниям королевы, не покидала Нью-Йорк ни поездом, ни пароходом, и он  про-
должал старательно обыскивать город, убежденный, что она все еще здесь.
   Таким образом, Френсис побывал и в Мэттенуэне, и  в  Блэкуэлле,  и  в
тюрьме, именуемой "Гробница", и в ночном полицейском суде. Не избежал он
и бесчисленных вызовов в больницы и морги.  Однажды  его  даже  свели  с
только что задержанной магазинной воровкой, на которую в полиции не име-
лось карточки и чью личность никак не могли установить. Не раз он  стал-
кивался с таинственными женщинами, которых подручные Бэрчмена  обнаружи-
вали в задних комнатах подозрительных гостиниц, а на какой-то из пятиде-
сятых улиц Вест-Сайда он наткнулся на две сравнительно невинные любовные
сценки, к величайшему смущению обеих пар и своему собственному.
   Но, пожалуй, самым интересным и трагическим было то, что он увидел  в
особняке Филиппа Джэнуери, угольного короля, которому этот  его  особняк
стоил десять миллионов долларов. Какая-то неизвестная красавица, высокая
и стройная, явилась в дом Джэнуери неделю назад, и Френсиса вызвали пос-
мотреть на нее. При Френсисе она была столь же невменяема, как и в тече-
ние всей недели. Ломая руки и обливаясь слезами, она бормотала страстным
шепотом:
   - Отто, ты не прав. На коленях заверяю тебя, что ты не прав. Отто,  я
люблю тебя и только тебя. Никого, кроме тебя, Отто, для меня не  сущест-
вует. И никого никогда не было, кроме тебя. Все это ужасная ошибка.  По-
верь мне, Отто, поверь, иначе я умру...
   И все это время на Уолл-стрите продолжалась борьба против  так  и  не
обнаруженного могущественного противника, начавшего,  по  общему  мнению
Френсиса и Бэскома, решительное наступление на состояние молодого магна-
та, - наступление с целью уничтожить Френсиса.
   - Только бы нам продержаться, не пуская в ход "Тэмпико петролеум"!  -
от души пожелал Бэском.
   - У меня вся надежда на "Тэмпико петролеум",  -  отвечал  Френсис.  -
После того, как будут поглощены все ценные бумаги, которые я могу выбро-
сить на рынок, я пущу в бой "Тэмпико петролеум", - это будет равносильно
вступлению свежей армии на поле почти проигранного сражения.
   - А представьте себе, что неизвестный нам враг достаточно силен, что-
бы проглотить и этот последний великолепный куш и даже попросить еще?  -
спросил Бэском.
   Френсис пожал плечами.
   - Что ж, тогда я буду разорен. Но отец мой разорялся раз пять, прежде
чем прочно стал на ноги, он и родился в разоренной семье, - так что  мне
уже можно о такой ерунде не беспокоиться.
   Некоторое время в асьенде Солано события развивались очень  медленно.
Вообще говоря, после того как Генри - не без помощи динамита - спас  Ле-
онсию, никаких событий больше и не происходило. Даже И Пын  ни  разу  не
появлялся с какими-нибудь свежими и абсолютно новыми секретами для  про-
дажи. Казалось, ничего не изменилось, если не считать того, что  Леонсия
ходила вялая и скучная и что ни Энрико, ни брат ее Генри,  ни  остальные
шесть ее братьев, которые уже, в сущности, не были ее братьями, не могли
ее развеселить.
   А пока Леонсия хандрила. Генри и рослым сыновьям Энрико все не давала
покоя мысль о сокровище Долины Затерянных Душ, к которому Торрес  в  это
время динамитом прокладывал себе путь. Им было  известно  лишь  одно,  а
именно: что экспедиция Торреса отправила Аугустино и Висенте в Сан-Анто-
нио еще за двумя мулами с грузом динамита.
   Поговорив с Энрико и получив его разрешение. Генри  посвятил  в  свои
планы Леонсию.
   - Милая сестричка, - начал он, - мы хотим съездить в горы  и  посмот-
реть, что поделывает там этот мерзавец Торрес со своей шайкой. Благодаря
тебе нам теперь известна их цель. Они хотят взорвать динамитом часть го-
ры и проникнуть в долину. Мы знаем, где Та,  Что  Грезит  спрятала  свои
камни, когда загорелся ее дом, а Торрес не знает. Вот мы и решили, когда
они осушат пещеры майя, проникнуть вслед за ними в долину  и  попытаться
овладеть сундуком с драгоценностями. Я думаю, что у нас будет для  этого
не меньше, а, пожалуй, побольше шансов, чем у них. Говорю я  все  это  к
тому, что мы очень хотели бы взять тебя с собой. Мне кажется,  что  если
нам удастся добыть сокровище, ты не станешь возражать против того, чтобы
повторить наше путешествие по подземной реке.
   Но Леонсия устало покачала головой.
   - Нет, - сказала она в ответ на его уговоры.  -  Мне  не  хочется  не
только видеть Долину Затерянных Душ, но и слышать о ней. Ведь там я  ус-
тупила Френсиса этой женщине.
   - Получилась ошибка, дорогая сестричка. Но кто тогда мог это знать? Я
не знал, ты не знала, и Френсис ведь тоже не знал. Он поступил честно  и
благородно, как подобает мужчине. Он и не подозревал,  что  мы  с  тобой
брат и сестра, считал, что мы с тобой помолвлены, - а ведь так оно и бы-
ло тогда, - не стал отбивать тебя у меня и, чтобы не поддаться  соблазну
и спасти всем нам жизнь, женился на королеве.
   - Я все вспоминаю ту песню, которую вы с Френсисом пели в те дни: "Мы
- спина к спине - у мачты..." - грустно и вне всякой связи с  предыдущим
пробормотала Леонсия. На глазах у нее появились слезы и закапали с  рес-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 57
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама