Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Джек Лондон Весь текст 660.78 Kb

Сердца трех

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 44 45 46 47 48 49 50  51 52 53 54 55 56 57
ниц.
   Она повернулась, сошла с веранды, пересекла лужайку и бесцельно нача-
ла спускаться с холма. Уже, наверное, в двадцатый раз,  с  тех  пор  как
Френсис уехал, бродила девушка по этой дороге, где все напоминало  ей  о
нем. Вот здесь она впервые увидела его, когда он подъезжал  к  берегу  в
шлюпке с "Анджелики"; сюда, вот в эти  кусты,  она  увлекла  его,  чтобы
спасти от разгневанных братьев и отца, а потом, угрожая ему револьвером,
заставила поцеловать себя, вернуться в шлюпку и уехать. Это был его пер-
вый приезд сюда.
   Затем Леонсия стала перебирать в памяти мельчайшие подробности,  свя-
занные с его вторым посещением, - с той минуты, когда, выйдя из-за скалы
после купания в лагуне, она увидела его: прислонившись к скале, он писал
ей свою первую записку. События того памятного дня встали перед ней: она
в испуге бросилась в джунгли, вот ее укусила за  ногу  лабарри  (которую
она приняла тогда за ядовитую змею),  вот,  убегая,  она  столкнулась  с
Френсисом и, потеряв сознание, упала на песок.
   Леонсия раскрыла зонтик и села: ей вспомнилось, как она пришла в себя
и увидела, что Френсис собирается высасывать яд из ранки, которую он ус-
пел уже надрезать. Теперь она понимала, что именно боль от этого надреза
и привела ее тогда в чувство.
   Леонсия вся ушла в милые ее  сердцу  воспоминания:  как  она  ударила
Френсиса по щеке, когда его губы  приблизились  к  ее  колену,  как  она
вспыхнула и закрыла лицо руками, как потом смеялась, почувствовав, что у
нее затекла нога от его чрезмерных  стараний  потуже  затянуть  повязку;
вспомнила, как страшно рассердилась на него, когда он упрекнул ее за то,
что она считает его убийцей своего дяди Альфаро, и как, наконец, отверг-
ла его предложение развязать жгут. Все это было словно вчера - и  вместе
с тем словно с тех пор прошло уже полвека. А сколько за это время выпало
на ее долю необычайных приключений, волнующих событий, лирических сцен!
   Леонсия так глубоко погрузилась в эти приятные воспоминания, что даже
не заметила показавшийся на дороге наемный экипаж:  из  Сан-Антонио.  Не
заметила она и того, что какая-то дама, похожая на картинку нью-йоркско-
го журнала мод, вышла из экипажа и пешком направилась к ней. Это была не
кто иная, как королева, жена Френсиса. Она шла тоже под зонтиком,  прик-
рываясь от тропического солнца.
   Остановившись за спиною Леонсии, королева, конечно, и не подозревала,
что девушка в эту минуту отрешается от всего самого ей дорогого. Она ви-
дела только, что Леонсия держит в руке крошечную фотографию, которую вы-
нула из-за корсажа, и пристально смотрит на нее. Заглянув через ее  пле-
чо, королева узнала на  фотографии  лицо  Френсиса,  и  слепая  ревность
вспыхнула в ней с новой силой. Она выхватила спрятанный на груди  кинжал
и занесла было руку, но как ни быстро было  это  движение,  Леонсия  по-
чувствовала его и, наклонив немного зонтик вперед, оглянулась, чтобы уз-
нать, кто стоит за ее спиной. Глубоко  измученная,  утратив  способность
удивляться, Леонсия поздоровалась с женой Френсиса  Моргана  так,  точно
они расстались всего час назад.
   Даже кинжал не возбудил в ней ни страха, ни любопытства. Быть  может,
если бы она проявила одно из этих чувств, соперница  и  пронзила  бы  ее
стальным клинком. Так или иначе, королева лишь воскликнула:
   - Ты низкая женщина! Низкая, низкая! На  что  Леонсия  только  пожала
плечами и сказала:
   - Советую вам лучше держать зонтик так, чтоб он защищал вас от  солн-
ца.
   Королева вышла из-за спины Леонсии и встала прямо перед нею, глядя на
свою соперницу сверху вниз. Гнев и ревность душили ее, и  она  не  могла
вымолвить ни слова.
   - Но почему же я гадкая? - первой заговорила  Леонсия  после  долгого
молчания.
   - Потому что ты воровка! - вскипела королева. - Потому что ты крадешь
мужчин, когда у тебя есть свой муж. Потому что ты не верна своему  мужу,
- по крайней мере в душе: для большего у тебя пока не было возможности.
   - У меня нет мужа, - спокойно возразила Леонсия.
   - Ну, есть жених... Вы ведь, по-моему, должны были пожениться на сле-
дующий день после нашего отъезда.
   - У меня нет и жениха, - продолжала Леонсия с тем же спокойствием.
   Все тело королевы так напряглось, а лицо приняло такое выражение, что
Леонсия невольно сравнила ее с тигрицей.
   - А Генри Морган? - вскричала королева.
   - Он мой брат.
   - Это слово, Леонсия Солано, может значить очень многое. Я теперь уз-
нала это. В Нью-Йорке есть люди, которые поклоняются каким-то непонятным
божествам и называют всех людей в  мире  "братьями",  а  всех  женщин  -
"сестрами".
   - Отец Генри был моим отцом, - терпеливо пояснила ей Леонсия.  -  Его
мать была моей матерью. Мы родные брат и сестра.
   - А Френсис? - спросила королева, с внезапно пробудившимся интересом.
- Ему ты тоже сестра?
   Леонсия покачала головой.
   - Значит, ты любишь Френсиса? - воскликнула королева в порыве горько-
го разочарования.
   - Но ведь он принадлежит вам, - сказала Леонсия.
   - Нет, ты отняла его у меня.
   Леонсия медленно и грустно покачала головой и так же грустно  посмот-
рела вдаль - туда, где простиралась курящаяся под солнцем лагуна  Чирик-
ви.
   После долгого молчания она устало промолвила:
   - Если хотите, верьте этому. Верьте всему, чему вам угодно.
   - Я сразу разгадала тебя, -  воскликнула  королева.  -  Ты  обладаешь
странной властью над мужчинами. Я - женщина, и тоже  красива:  здесь,  в
большом мире, и на меня заглядываются мужчины, - я заметила это. Я знаю,
что могу быть желанной. Даже во взорах жалких мужчин моей  Долины  Зате-
рянных Душ, которые вечно смотрят в землю, я читала любовь. Один из  них
осмелился высказать мне это - и умер ради меня, или, вернее, из-за меня:
он был брошен в водоворот. Но ты своими чарами настолько подчинила  себе
Френсиса, что даже в моих объятиях он думает о тебе. Я знаю это. Я знаю,
что и тогда он думает о тебе!
   Эти последние слова были  криком  пораженного  страстью,  наболевшего
сердца. И в следующую минуту, нимало не удивив этим Леонсию,  которая  в
своей беспросветной апатии ничему уже не была способна удивляться, коро-
лева выронила кинжал, опустилась на песок и, закрыв лицо руками, истери-
чески разрыдалась. Вяло и чисто машинально Леонсия обняла ее за плечи  и
стала утешать. Прошло немало времени, пока королева успокоилась.
   - Я ушла от Френсиса в ту же минуту, как только узнала, что он  любит
тебя, - сказала она решительным тоном. - Я пронзила кинжалом твой  порт-
рет, который стоит у него в спальне, и приехала сюда, чтобы пронзить вот
так же тебя самое. Но я была не права. Ведь это не твоя вина и  не  вина
Френсиса. Одна я виновата, что не сумела завоевать его любовь. Не ты,  а
я должна умереть. Но сначала мне надо вернуться к себе в долину и  взять
свои камни. Френсис сейчас в большой тревоге, потому что бог, храм кото-
рого называется Уолл-стритом, разгневался на него.  Он  хочет  отнять  у
Френсиса его богатство, и Френсису нужно другое богатство, чтобы  спасти
свое. У меня оно есть. Нельзя терять времени. Можешь ли ты помочь мне  -
ты и твои родные? Ведь это ради Френсиса!
 
 
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
 
   Таким образом, в Долину Затерянных Душ  одновременно  с  двух  сторон
пробирались сквозь горы две партии искателей сокровища. С одной  стороны
- и очень быстро - продвигались королева, Леонсия, Генри  Морган  и  вся
семья Солано. Куда медленнее, хоть  она  и  выступила  в  поход  гораздо
раньше, продвигалась партия Торреса и начальника полиции. Подойдя к  го-
ре, Торрес понял, что проникнуть в ее недра не так-то легко. Чтобы взор-
вать вход в пещеры, требовалось больше  динамита,  чем  он  предполагал:
скала с трудом поддавалась их упорным усилиям. Когда они, наконец, взор-
вали часть скалы и в ней образовалась брешь, оказалось, что она все рав-
но не может служить стоком, так как гораздо выше уровня воды  в  пещере.
Пришлось взрывать скалу еще раз. И еще один взрыв понадобился, когда они
уже попали в пещеру, где плавали в воде мумии конкистадоров, а затем  по
узкому проходу добрались и до зала, где стояли бог и богиня.  Но  прежде
чем двинуться дальше, в сердце горы, Торрес похитил рубиновые глаза  Чиа
и изумрудные глаза Хцатцла.
   Тем временем королева и ее спутники почти без задержек проникли в до-
лину через гору, ограждавшую ее с противоположной стороны. Они шли  сей-
час несколько иным путем, чем когда выбирались из долины. Королева, дол-
гие годы смотревшая в Зеркало мира, знала каждый  дюйм  пути.  Там,  где
подземная река вливалась в отверстие под скалой и затем впадала  в  реку
Гуалака, пришлось бросить лодки. Мужчины вместе с королевой  обследовали
все вокруг и обнаружили в почти отвесной  скале  узкий  вход  в  пещеру,
скрытый зарослями кустарника; обнаружить его мог лишь тот, кто знал, где
он находится. Обвязав лодки канатами, путешественники втянули их в пеще-
ру, затем пронесли на плечах по извилистому проходу и спустили в подзем-
ную реку там, где она спокойно и мирно текла между сравнительно  широких
берегов, так что без труда можно было грести против течения. В иных мес-
тах, где течение становилось слишком быстрым, они выскакивали на берег и
тянули лодки бечевой. А там, где река ныряла в недра горы, королева  по-
казывала своим спутникам проходы, безусловно, прорубленные рукой челове-
ка, по-видимому, еще в древние времена. По проходам этим они  без  труда
пронесли свои легкие лодки.
   - Здесь мы расстанемся с лодками, -  сказала,  наконец,  королева;  и
мужчины при колеблющемся свете факелов стали привязывать их к громоздив-
шимся на берегу глыбам. - Нам осталось пройти очень немного.  Этот  пос-
ледний проход выведет нас к небольшому отверстию в скале, скрытому диким
виноградом и папоротником. Оттуда мы увидим то место, где когда-то стоял
мой дом над озером. Затем мы на веревках спустимся со скалы, - это невы-
соко, футов пятьдесят, не больше.
   Генри с электрическим фонариком шел впереди, рядом с ним -  королева,
а старик Энрико с Леонсией замыкали шествие,  бдительно  следя  за  тем,
чтобы какой-нибудь малодушный пеон или индеец лодочник не  вздумал  сбе-
жать. Но когда они дошли до того места, где должно было быть  отверстие,
его не оказалось. Выход был завален снизу доверху камнями разной величи-
ны - от обыкновенных булыжников до огромных глыб величиной с хижину  ту-
земца.
   - Кто мог это сделать? - возмущенно воскликнула королева.
   Но Генри, быстро осмотревшись, успокоил ее.
   - Это просто обвал, - сказал  он.  -  Осыпались  камни,  составляющие
верхний покров горы. Мы быстро устраним эту преграду с помощью динамита.
Хорошо, что мы его прихватили с собой.
   Однако времени на это ушло немало. Пришлось потрудиться весь  остаток
дня и всю ночь. Взрывчатку закладывали небольшими зарядами, так как Ген-
ри опасался большого обвала. В восемь часов утра они взорвали  очередную
шашку, в скале образовалась щель, и они увидели  впереди  дневной  свет.
Тогда они стали действовать еще осторожнее. Наконец, осталась только од-
на огромная глыба, тонн в десять весом, которая загораживала проход.  По
обе стороны глыбы были щели, в них свободно можно было просунуть руку  и
даже почувствовать, как припекает солнце, но вылезть наружу было  невоз-
можно. Все попытки приподнять глыбу не приводили ни к чему  -  она  лишь
качалась, но не двигалась с места. Тогда Генри решил  еще  раз  заложить
динамит, в надежде, что взрывная волна сбросит глыбу в долину.
   - Затерянные Души, конечно, догадались, что к ним идут гости: ведь мы
уже пятнадцать часов стучимся к ним с черного хода, - рассмеялся он, го-
товясь поджечь фитиль.
   Все население Долины Затерянных Душ, собравшееся у алтаря бога Солнца
перед Большим домом, и в самом деле не без ужаса догадывалось о  прибли-
жении непрошеных гостей. Столь тягостна была их последняя встреча с  чу-
жеземцами, когда сгорел дом у озера и погибла их  королева,  что  теперь
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 44 45 46 47 48 49 50  51 52 53 54 55 56 57
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама