нам горячую поддержку.
Мы напряженно всматривались в даль, стараясь разглядеть город, и, как
только увидели его, почувствовали огромное облегчение. Причалы были черны
от народа. Подойдя поближе, мы увидели, что люди все прибывают, спускаясь
бегом по главной улице, с ружьями в руках или за плечом. Чарли оглянулся
на рыбаков, и в глазах его мелькнуло самодовольство победителя, какого я
прежде не замечал. Греки были ошеломлены, увидев толпу, и попрятали свои
ружья.
Мы убрали топсель и стаксель, потравили грота-фал и, поравнявшись с
главной пристанью, перекинули грот. "Мэри-Ребекка" повернулась к ветру,
лодки пленных рыбаков описали за ней широкую дугу и, когда мы, замедлив
ход, отдали концы и пришвартовали к пристани, догнали нас. Мы причалили
под радостные крики возбужденных углекопов.
У Оле Эриксена вырвался вздох облегчения.
- Я уже думал, никогда не увижу своя жена, - сознался он.
- Почему? Нам не грозила никакая опасность, - возразил Чарли.
Оле недоверчиво поглядел на него.
- Конечно, не грозила, - подтвердил Чарли. - Мы могли в любую минуту
выбросить крюк, что я сейчас и сделаю, и греки забрали бы свои сети.
Он спустился в трюм с гаечным ключом. Когда греки вытащили сети и
привели лодки в порядок, мы передали их с рук на руки отряду вооруженных
граждан, и они проследовали в тюрьму.
- Я, кажется, валял большой дурак, - сказал Оле Эриксен.
Но он изменил свое мнение, когда восхищенные жители города столпились
на борту, чтобы пожать ему руку, а несколько бойких репортеров принялись
фотографировать "Мэри-Ребекку" и ее капитана.
ХРАМ ГОРДЫНИ
Персиваль Форд не мог понять, что привело его сюда. Он не танцевал.
Военных недолюбливал. Разумеется, он знал всех, кто скользил и кружился на
широкой приморской террасе, - офицеров в белых свеженакрахмаленных
кителях, штатских в черном и белом, женщин с оголенными плечами и руками.
Двадцатый полк, который отправлялся на Аляску, на свою новую стоянку,
пробыл в Гонолулу два года, и Персиваль Форд, важная особа на островах, не
мог избежать знакомства с офицерами и их женами.
Но от знакомства еще далеко до симпатии. Полковые дамы немного пугали
его. Они совсем не походили на женщин, которые были ему по душе, - на
пожилых дам, старых и молодых дев в очках, на серьезных женщин всех
возрастов, которых он встречал в церковных, библиотечных и детских
комитетах и которые смиренно обращались к нему за пожертвованием и
советом. Он подавлял их своим умственным превосходством, богатством и
высоким положением, какое занимал на Гавайских островах среди магнатов
коммерции. Этих женщин он ничуть не боялся. Плотское в них не бросалось в
глаза. Да, в этом заключалось все дело. Он был брезглив, он сам это
осознавал, и полковые дамы с обнаженными плечами и руками, смелыми
взглядами, жизнерадостные и вызывающе чувственные, раздражали его.
С мужчинами этого круга отношения у него были не лучше, - они легко
относились ко всему, пили, курили, ругались и щеголяли своей грубой
чувственностью с неменьшим бесстыдством, чем их жены. В компании военных
Форду всегда было не по себе. Да и они, видимо, чувствовали себя с ним
стесненно. Он чутьем угадывал, что за глаза они смеются над ним, что он
жалок им и они его едва терпят. Встречаясь с ним, они всегда как бы
подчеркивали, что ему не хватает чего-то, что есть в них. А он благодарил
бога за то, что этого в нем не было. Брр! Они под стать своим дамам!
Надо сказать, что Персиваль Форд и женщинам нравился не больше, чем
мужчинам. Стоило только взглянуть на него, чтобы стало ясно, почему это
так. Он был крепкого сложения, не знал, что такое болезнь или даже легкое
недомогание, но в нем не чувствовалось трепета жизни. В нем все было
бесцветно. Это длинное и узкое лицо, тонкие губы, худые щеки и недобрые
маленькие глазки не могли принадлежать человеку с горячей кровью. Волосы
пепельные, прямые и реденькие свидетельствовали о худосочии, нос был
тонкий, слабо очерченный, чуть крючковатый. Жидкая кровь многого лишила
его в жизни, и он доходил до крайности лишь в одном - в добродетели. Он
всегда долго и мучительно размышлял о том, что правильно и что неправильно
в его поступках. И поступать правильно было для него так же необходимо,
как для простого смертного любить и быть любимым.
Он сидел под альгаробами между террасой и берегом. Обведя взглядом
танцующих, он отвернулся и стал смотреть поверх волн, тихо ударявших о
берег, на Южный Крест, горевший низко над горизонтом. Голые женские плечи
и руки вызвали в нем прилив раздражения. Будь у него дочь, он бы ей этого
никогда не позволил, ни за что! Но бесплотен был его помысел. В его
сознании не возник образ этой дочери, он не увидел ни ее рук, ни плеч. А
смутная мысль о браке вызвала у него только улыбку. Ему было тридцать пять
лет, и, не изведав любви, он видел в ней одно только скотское, ничего
романтического. Жениться может каждый. Женятся японские и китайские кули,
замученные трудом на сахарных и рисовых плантациях, женятся при первой
возможности - это потому, что они стоят на низших ступенях развития. Что
им еще остается? Они похожи на этих военных и их дам. А он, Персиваль
Форд, - совсем другой. Он гордился своим происхождением. Не от жалкого
брака по любви родился он! Высокое понимание долга и преданность делу -
вот что было причиной его рождения. Его отец женился не по любви. Безумие
этого чувства никогда не тревожило Айзека Форда. Когда он откликнулся на
призыв отправиться к язычникам со словом божьим, он не думал о женитьбе. В
этом они были схожи друг с другом - Персиваль и его отец. Но Совет миссий
соблюдал экономию. С расчетливостью, свойственной людям Новой Англии, он
все взвесил и пришел к выводу, что женатые миссионеры обходятся дешевле и
работают энергичнее. Поэтому Совет предписал Айзеку Форду жениться. Мало
того, он подыскал ему жену, такую же ревностную душу, не помышлявшую о
браке и охваченную одним желанием - делать божье дело среди язычников.
Впервые они увиделись в Бостоне. Совет их свел, все уладил, и не
прошло недели, как они поженились и отправились в длительное путешествие
за мыс Горн.
Персиваль Форд гордился тем, что родился от такого брака. Он был
плодом возвышенной любви и считал себя аристократом духа. Он гордился
своим отцом. Это чувство обратилось у него в страсть. Прямая и строгая
фигура Айзека Форда запечатлелась в его памяти, образ этот питал его
гордыню. На письменном столе у него стояла миниатюра этого воина Христова.
В спальне висел портрет Айзека Форда, написанный в то время, когда он был
премьер-министром при монархии. Он не домогался высокого положения и благ
мирских, но, как премьер-министр, а впоследствии банкир, он мог ведь
оказать большие услуги миссионерскому делу. Немецкие и английские торгаши,
весь торговый мир смеялся над Айзеком Фордом: коммерсант - и спаситель
душ! Но он, его сын, иначе смотрел на это. Когда туземцы в период
уничтожения феодальной системы, не имея никакого понятия о значении
земельной собственности, стали упускать из рук крупные поместья, не кто
иной, как Айзек Форд, оттер всех коммерсантов от их добычи и завладел
обширными плодородными землями! Не удивительно, что торгаши не любили о
нем вспоминать. Но сам он никогда не считал принадлежавшие ему огромные
богатства своею собственностью. Он считал себя слугой божьим. На свои
доходы он строил школы, богадельни и церкви. Не его вина, что сахар после
резкой заминки подскочил в цене на сорок процентов; что банк, основанный
им, удачно оперировал железнодорожными акциями и он, Форд, стал владельцем
железной дороги, и, помимо всего прочего, пятидесяти тысяч акров земли на
Оаху, купленной им по доллару за акр; эта земля каждые полтора года давала
восемь тонн сахара с акра. Да, Айзек Форд - несомненно героическая фигура,
и памятник ему - так думал его сын - должен был бы стоять перед зданием
суда рядом со статуей Камехамеха I. Айзек Форд умер, но он, его сын,
продолжал его дело, если и не так энергично, то, во всяком случае, так же
неуклонно.
Персиваль Форд снова взглянул на террасу. Чем отличаются, спросил он
себя, бесстыдные пляски опоясанных травой туземок он танцев
декольтированных женщин его расы? Есть ли между ними существенная разница?
Или различие только в степени?
В то время, как он размышлял об этом, чья-то рука легла ему на плечо.
- Алло, Форд! И вы здесь? Ну как, веселитесь вовсю?
- Я стараюсь быть снисходительным к тому, что я вижу, доктор, -
мрачно ответил Персиваль Форд. - Садитесь, пожалуйста.
Доктор Кеннеди сел и громко хлопнул в ладоши. Тут же появился одетый
в белое слуга-японец.
Кеннеди заказал себе виски с содовой и, повернувшись к Форду, сказал:
- Вам я, разумеется, не предлагаю.
- Нет, я тоже выпью что-нибудь, - решительно заявил Форд.
Глаза доктора выразили удивление. Слуга стоял в ожидании.
- Лимонаду, пожалуйста.
Доктор добродушно рассмеялся, решив, что над ним подшутили, и
взглянул на музыкантов, разместившихся под деревом.
- Да ведь это оркестр Алоха, - сказал он. - А я думал, что они по
вторникам играют в Гавайском отеле. Видно, повздорили с хозяином.
Его взгляд остановился на человеке, который играл на гитаре и пел
гавайскую песню под аккомпанемент всего оркестра. Лицо доктора стало
серьезно, и он обернулся к своему собеседнику.
- Послушайте, Форд, не пора ли вам оставить в покое Джо Гарленда? Вы,
как я понимаю, против намерения благотворительного комитета отправить его
в Соединенные Штаты, и я хочу поговорить с вами об этом. Казалось бы, вы
должны радоваться случаю убрать его отсюда. Это хороший способ прекратить
ваше преследование.
- Преследование? - Брови Персиваля Форда вопросительно поднялись.
- Называйте это как хотите, - продолжал Кеннеди. - Вот уж сколько лет
вы травите этого беднягу. А он ни в чем не виноват. Даже вы должны это
признать.
- Не виноват! - Тонкие губы Персиваля Форда на минуту плотно сжались.
- Джо Гарленд - беспутный лентяй. Он всегда был никудышный, необузданный
человек.
- Но это еще не основание, чтобы преследовать его так, как делаете
вы. Я давно наблюдаю за вами. Когда вы вернулись из колледжа и узнали, что
Джо работает батраком у вас на плантации, вы начали с того, что выгнали
его, хотя у вас миллионы, а у него - шестьдесят долларов в месяц.
- Нет, я начал с того, что сделал ему предупреждение, - сказал
Персиваль Форд рассудительно, тоном, каким он обычно говорил на заседаниях
комитетов. - По словам управляющего, он способный малый. В этом отношении
у меня не было к нему претензий. Речь шла о его поведении в нерабочие
часы. Он легко разрушал то, что мне удавалось создать с таким трудом.
Какую пользу могли принести воскресные и вечерние школы и курсы шитья,
если Джо Гарленд каждый вечер тренькал на своей проклятой гитаре и
укулеле, пил и отплясывал хюла? Однажды, после того как я сделал ему
предупреждение, я наткнулся на него у хижины батраков. Никогда этого не
забуду. Был вечер. Еще издали я услышал мотив хюла. А когда подошел ближе,
я увидел площадку, залитую лунным светом, и бесстыдно пляшущих девушек,
которых я стремился направить на путь чистой и праведной жизни. Помнится,
среди них были три девушки, только что окончившие миссионерскую школу.
Разумеется, я уволил Джо Гарленда. Та же история повторилась в Хило.
Говорили, что я суюсь не в свое дело, когда я убедил Мэсона и Фитча
уволить его. Но меня просили об этом миссионеры. Подавая дурной пример, он