смогут наконец сесть за стол. Но он хотел обедать немедленно, никого не
дожидаясь. И как только фрекен Бок положила трубку, он выскочил в
прихожую, чтобы ей это сказать.
- Что ж, могу тебя накормить, - сказала она милостиво и повела его на
кухню. Но у дверей она остановилась как вкопанная. Ее дородная фигура
занимала весь проем двери, поэтому Малыш ничего не увидел. Он услышал
только ее гневный вопль, а когда он все же высунул голову из-за ее юбки,
потому что ему не терпелось узнать, в чем дело, то увидел Карлсона.
Карлсон сидел за столом и преспокойно ел один блин за другим.
Малыш испугался, что фрекен Бок захочет убить Карлсона - во всяком
случае, вид у нее был такой. Но она только ринулась вперед и схватила
тарелку с блинами.
- Ты... ты... ты ужасный мальчишка! - кричала она.
Тогда Карлсон стукнул ее легонько по пальцам и сказал:
- Не трогай мои блины! Я их честно купил у Линдбергов за пять эре.
Он широко распахнул свою пасть и отправил туда сразу кипу блинов.
- Я же сказал, что не только ты одна умеешь печь блины. Найти блины
очень просто: где чад, там и блины.
Малыш снова пожалел фрекен Бок, потому что она никак не могла прийти
в себя.
- А где... где... где же тогда мои блины? - простонала она и
поглядела на плиту. Там стояло ее блюдо из-под блинов, но оно было
совершенно пустым. И домомучительница снова пришла в ярость. - Противный
мальчишка! - завопила она. - Ты их тоже съел!
- Вовсе нет! - сказал Карлсон возмущенно. - Поблагодари меня, что я
этого не сделал. А ты только и умеешь, что меня обвинять.
В эту минуту на лестнице послышались шаги. Наконец-то идет дядя
Юлиус. Малыш был рад, что дядя Юлиус не заблудился в лабиринте улиц. А
кроме того, его приход положит конец перебранке.
- Прекрасно! - сказал Малыш. - Он, значит, нашел дорогу домой.
- Это я позаботился о том, чтобы он мог идти по следу, иначе он
никогда бы не дошел, - сказал Карлсон.
- По какому такому следу? - удивился Малыш. - А по такому, какой я
оставил, - сказал Карлсон. - Потому что я самый заботливый в мире!
Но тут раздался звонок, фрекен Бок торопливо пошла открывать дверь, и
Малыш тоже побежал встречать дядю Юлиуса.
- Добро пожаловать домой, - торжественно сказала фрекен Бок.
- Мы уже думали, что ты заблудился, - сказал Малыш.
Но дядя Юлиус не ответил ни фрекен Бок, ни Малышу, а строго спросил:
- Объясните мне, почему во всем доме на каждой дверной ручке висят
блины?
И он с подозрением поглядел на Малыша, а Малыш пробормотал в испуге:
- Может, это гном?
И побежал на кухню спросить Карлсона, что он по этому поводу думает.
Но Карлсона в кухне уже не было. Там стояли два пустых.блюда, а на
клеенке темнела одинокая лужица варенья.
Дяде Юлиусу, Малышу и фрекен Бок пришлось удовольствоваться пудингом.
И он оказался совсем недурен.
Малыш сбегал за ним в молочную. Он не возражал, когда его послали,
потому что ему хотелось посмотреть, как выглядят дверные ручки, когда на
них висят блины.
Но на дверных ручках никаких блинов уже не было. Он обежал все
лестницы и нигде не увидел ни одного блина. Он уже решил, что дядя Юлиус
все это выдумал, но вдруг понял, в чем дело... На последней ступеньке
сидел Карлсон. Он ел блины.
- Хороши блиночки, но службу свою они уже сослужили, - сказал он. - А
дядя Юлиус больше не заблудится, он теперь знает дорогу. Набив рот, он
фыркнул от возмущения. - Какая она все же несправедливая, ваша
домомучительница! Сказала, что я съел ее блины, а я был невинен как
младенец. Из-за нее приходится теперь лопать и вот эти!
Малыш не мог не рассмеяться.
- Ты лучший в мире поедатель блинов, Карлсон, - сказал он, но вдруг
что-то вспомнил и сразу стал серьезным. - Вероятно, они попытаются сегодня
ночью поймать тебя. Понимаешь ли ты, что это значит?
Карлсон облизал свои жирные пальцы и издал тихое радостное урчание.
- Это значит, что мы проведем веселый вечер, - сказал он. - Гей-гоп!
Гей-гоп!
КАРЛСОН - ЛУЧШИЙ В МИРЕ СПЕЦИАЛИСТ ПО ХРАПУ
Медленно сгущались сумерки. Весь день Карлсон отсутствовал. Видно, он
хотел, чтобы домомучительница как следует отошла после "курощения
блинами".
Малыш пошел с дядей Юлиусом в железнодорожный музей. Дядя Юлиус очень
любил этот музей, и Малыш тоже. А потом они вернулись домой и поужинали
вместе с фрекен Бок. Все шло чин чином - Карлсон не показывался. Но когда
Малыш отправился в свою комнату, его там ждал Карлсон.
По правде говоря, Малыш ему даже не обрадовался.
- Ой, до чего же ты неосторожный! - сказал он. - Зачем ты сегодня
прилетел?
- Как ты можешь задавать такие глупые вопросы? - удивился Карлсон. -
Да потому, что я собираюсь у тебя ночевать, разве это не понятно?
Малыш вздохнул. Весь день он ломал себе голову, как уберечь Карлсона
от Филле и Рулле. Может, надо позвонить в полицию? Нет, это не годится,
потому что тогда обязательно придется объяснять, почему Филле и Рулле
хотят поймать Карлсона, а это просто опасно.
А вот Карлсон не ломал себе голову и не боялся. Он стоял у окна и с
невозмутимым спокойствием выкапывал персиковую косточку, чтобы очередной
раз выяснить, насколько она проросла за сутки. Но Малыш был в самом деле
очень напуган.
- Я просто не знаю, что нам делать, - сказал он.
- Это ты про Филле и Рулле? - спросил Карлсон. - Зато я знаю. Есть
три способа воздействия - курощение, дуракаваляние и озверение, и я
собираюсь применить их все.
Малыш считал, что лучше всего притаиться. Он надеялся, что Карлсон
просидит эту ночь у себя в домике на крыше, что он притаится как мышь. Но
Карлсон ему сказал, что из всех дурных советов, которые ему давали, этот
самый худший.
Однако Малыш не сдавался. Дядя Юлиус подарил ему кулек карамелек, и
он рассчитывал, что с его помощью ему удастся переубедить Карлсона. Он
помахал кульком перед самым носом Карлсона, чтобы его соблазнить, и сказал
не без задней мысли:
- Ты получишь весь этот кулек, если полетишь домой и ляжешь спать.
Но Карлсон отпихнул руку Малыша.
- Фу, до чего же ты противный! - воскликнул он. - Мне не нужны твои
паршивые карамельки. Не воображай только, что я хочу их получить!
Он печально скривил рот, отошел, забился в дальний угол и сел на
скамеечку.
- Я и не знал, что ты такой противный, - сказал он. - Так я не играю.
Малыш пришел в отчаяние. Ничего более ужасного, чем "так я не играю",
быть не могло! Малыш тут же попросил прощения и постарался снова
развеселить Карлсона, но ничего не получалось. Карлсон дулся. Он был
упрям.
- Ну, я просто не знаю, что еще можно сделать, - сказал в конце
концов Малыш в полном отчаянии.
- Я зато знаю, - сказал Карлсон. - Конечно, не наверняка, но вполне
возможно, что я буду играть, если ты сделаешь мне что-нибудь приятное...
да, пожалуй, сойдет и кулек карамелек.
Малыш сунул ему кулек, и Карлсон согласился с ним играть.
- Гей-гоп! - крикнул он. - Ты и представить себе не можешь, что
будет! Сейчас приготовим все, что надо.
"Раз Карлсон останется ночевать, я должен постелить себе на диване",
- подумал Малыш и побежал в комнату Боссе, но Карлсон остановил его. Он
сказал, что не стоит стелить: сегодня ночью все равно никто не будет
спать.
- Никто, кроме домомучительницы и дядюшки, которые, я надеюсь, будут
спать мертвым сном, потому что нам придется и пошуметь, - пояснил Карлсон.
Дядя Юлиус действительно рано отправился в спальню. Он очень устал -
он ведь так плохо спал прошлой ночью и провел потом весь день на ногах. И
фрекен Бок нуждалась в отдыхе после волнений булочного и блинного
"курощения". Она тоже рано удалилась к себе, вернее, к Бетан в комнату:
мама решила, что фрекен Бок на время их отъезда будет там спать.
Но прежде чем удалиться на покой, они оба, и дядя Юлиус и фрекен Бок,
зашли к Малышу пожелать ему спокойной ночи, а Карлсон, услышав их
приближение, спрятался в шкаф. Он сам счел, что так будет умнее.
Дядя Юлиус зевнул и сказал:
- Надеюсь, нас опять посетит гном с красным зонтиком и навеет на всех
нас сон.
"Можешь не сомневаться", - подумал Малыш, но вслух сказал:
- Спокойной ночи, дядя Юлиус, желаю тебе хорошо выспаться! Спокойной
ночи, фрекен Бок!
- И ты сейчас же ложись. Спокойной ночи, Малыш!
И они оба удалились.
Малыш быстро надел пижаму - на всякий случай, если фрекен Бок или
дядя Юлиус вдруг вздумают встать посреди ночи и посмотреть, спит ли он.
Малыш и Карлсон решили обождать, пока фрекен Бок и дядя Юлиус не
заснут, поэтому они сели играть в подкидного дурака. Но Карлсон все время
жульничал и хотел только выигрывать - "а то я не играю". И Малыш по
возможности давал ему выигрывать, а когда в конце концов тот все же раз
проиграл, то быстро смешал карты и сказал:
- Сейчас нам играть некогда, пора приниматься за дело.
За это время дядя Юлиус и фрекен Бок успели уснуть - гном с зонтиком
не нарушал их покоя. Карлсон долго ходил от одной двери к другой,
прислушиваясь к их храпу.
- Знаешь, кто лучший в мире храпун? А ну-ка, угадай! - скомандовал
Карлсон, а потом изобразил для Малыша, как храпит дядя Юлиус и как фрекен
Бок.
- "Брр-пс-пс" - это дядя Юлиус, а у фрекен Бок храп звучит совсем
по-другому: "Брр-аш, бррр-аш! "
Но тут Карлсону вдруг пришла в голову новая мысль: у него все еще был
большой запас карамелек, хотя он и дал одну Малышу и сам съел десяток,
значит, необходимо спрятать кулек в какое-нибудь надежное место, чтобы не
думать о нем, когда придет время действовать.
- Понимаешь, ведь мы ждем воров, - объяснил он. - У вас нет
несгораемого шкафа?
Малыш сказал, что, если бы у них был несгораемый шкаф, он запрятал бы
туда прежде всего самого Карлсона, но, к сожалению, несгораемого шкафа у
них нет. Карлсон задумался.
- Я положу кулек к дядюшке, - решил он наконец. - Когда они услышат
его храп, то подумают, это рычит тигр, и не решатся войти.
Когда он приоткрыл дверь спальни, "брр-пс-пс, брр-пс-пс" зазвучало
куда громче и еще более устрашающе. Карлсон довольно захихикал и исчез с
кулечком в темноте. Малыш стоял и ждал.
Вскоре он вернулся, сжимая в руке вставные челюсти дяди Юлиуса.
- Ну что ты, Карлсон! - ужаснулся Малыш. - Зачем ты их взял?
- Неужели ты думаешь, что я могу доверить свои карамельки человеку с
зубами! - сказал Карлсон. - Представь себе, что дядюшка проснется ночью и
увидит мой кулечек! Если зубы у него под рукой, он их мигом наденет и
начнет грызть конфеты одну за другой. Но теперь он, к счастью, не сможет
этого сделать.
- Дядя Юлиус и так никогда в жизни бы этого не сделал, - поручился
Малыш. - Он ни за что не взял бы ни одной чужой конфетки.
- Дурак, он решил бы, что это его посетила фея из страны сказок и
принесла ему гостинцы, - сказал Карлсон.
- Да как он мог бы это подумать, раз он сам купил мне эти карамельки?
- возмутился Малыш, нс Карлсон не желал ничего слушать.
- Кроме того, мне все равно нужны эти челюсти, - сказал он. - А еще
мне нужна крепкая веревка.
Малыш сбегал на кухню и принес веревку для сушки белья.
- А зачем тебе? - спросил Малыш, сгорая от любопытства.
- Хочу сделать капкан для воров, - ответил Карлсон. - Наводящий ужас,
устрашающий, смертельно опасный капкан для воров.
И он показал, где он собирается его соорудить: в узеньком тамбуре у
входной двери, соединенной аркой с прихожей.
- Вот именно здесь, и только здесь, - сказал Карлсон.
С каждой стороны арки в прихожей стояло по стулу, и теперь, когда