Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Урсула Ле Гуин Весь текст 1927.2 Kb

Хайнский цикл (весь)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 65 66 67 68 69 70 71  72 73 74 75 76 77 78 ... 165
   Весь день команда монтировала новый лагерь и тридцать два часа спустя
уже праздновала новоселье. Эсквана все еще спал,  а  Порлока  продолжали
накачивать наркотиками, зато все остальные воспрянули духом.
   - Здесь можно дышать спокойно! - периодически облегченно вздыхал каж-
дый.
   Осден встал с постели и на дрожащих от слабости  ногах  доковылял  до
двери. Там он остановился и долго-долго смотрел на волнующееся в  вечер-
них сумерках море трав, которые на самом деле травами не являлись. Вете-
рок пах пыльцой и шуршал в траве. А больше - ни звука. Эмпат не  двигал-
ся. Настала ночь, и в небе загорелись звезды, заглядывая в  окна  самого
обособленного в мире человеческого дома. Ветер улегся, и наступила  пол-
ная тишина. Сенсор слушал.
   Томико Хайто тоже напряженно вслушивалась в ночь. Она  лежала,  вытя-
нувшись, на постели и слушала, как кровь бьется в ее артериях; она  слу-
шала дыхание спящих, легкие порывы ветра, бег черных мыслей, мягкие шаги
приближающихся снов,  плавное  движение  Вселенной  к  большому  взрыву,
вкрадчивую поступь смерти. Но долго этого выносить она  оказалась  не  в
силах и, вскочив с постели, почти сбежала из  тесного  крошечного  мирка
своей комнатки,
   Нынешней ночью из всей команды спал лишь Эсквана. Порлок,  спеленутый
смирительной рубашкой, ворочался, пытаясь выпутаться, и ругался  на  чем
свет стоит на своем родном языке. Оллероо с Дженни Чонг с унылыми лицами
играли в карты, Посвет Ту заперлась в блоке физиотерапии Аснанифоил  ри-
совал мандалу. Маннон с Харфексом сидели в комнате Осдена.
   Томико сменила ему повязку на голове и только сейчас обратила  внима-
ние на то, что его рыжеватые волосы выглядят несколько необычно - в  них
появились седые пряди. Ее руки задрожали. Все молчали,
   - Откуда и здесь появиться страху? - вспорол тишину ее резкий голос.
   - Не только деревья; травы тоже?
   - Но мы же в двадцати тысячах километров от места, где  были  сегодня
утром. Мы на другой стороне планеты.
   - А, это все равно, - угрюмо произнес Осден. - Это один большой зеле-
ный организм. Много ли потребуется времени, чтобы отфутболить  мысль  из
одного конца мозга в другой?
   - Оно не может думать. Оно на это не способно, - по привычке возразил
Харфекс. - Это всего лишь сеть, по которой идут некие процессы. Все  эти
переплетающиеся ветви, вездесущие эпифиты, корневые узлы - все это  спо-
собно лишь передавать электрохимические импульсы. Если  выразиться  точ-
нее, то тут нет отдельных растений как таковых. Это  единая  система,  а
пыльца, разносимая ветром, служит своеобразным способом связи между кон-
тинентами. Нет, в это невозможно поверить. Не может вся биосфера планеты
быть единой коммуникативной сетью. Причем ощущающей,  но  не  обладающей
сознанием, бессмертной и изолированной?
   - Изолированной? - повторил Осден. - Вот оно! Вот откуда страх.  Дело
не в том, что мы способны передвигаться или можем нести разрушение. Дело
в том, что мы просто есть. Мы - нечто иное. Чужое. Здесь никогда не было
ничего чужого, отдельного от этого мира.
   - Ты абсолютно прав, - почему-то шепотом поддержал его Маннон. -  Оно
никогда не имело равных себе. Не имело врагов. Оно ни с кем не общалось,
кроме себя самого. Оно всегда было одно и вообразить себе не могло,  что
существует кто-то еще.
   - Тогда, интересно, как отражается его самость на борьбе видов за вы-
живание?
   - Может, и никак, - ответил Осден. - С чего это ты полез  в  телеоло-
гию, Харфекс? Ты что, хайнец, что  ли?  Чем  заковыристей  задачка,  тем
больше кайфа с ней возиться?
   Но Харфекс никак не прореагировал на укол. Было похоже, что  он  сло-
мался.
   - Мы должны убираться отсюда, - грустно сказал он.
   - О, вот теперь-то ты понял наконец, почему я  всегда  так  стремился
убраться от вас всех подальше, оградить себя от вашего присутствия, -  с
болезненной настойчивостью вернулся Осден к своей проблеме. -  Ведь  что
приятного в том, что все боятся кого-то?.. И если бы это касалось только
животных. С ними я как раз могу справиться. Да я уживусь скорее с тигром
или коброй - более развитый интеллект даст мне определенные  преимущест-
ва. Мне лучше работать в зоопарке, чем в человеческом  коллективе?  Если
бы я только мог справиться с этим чертовым тупым овощем! Если  б  только
он был не таким огромным и подавляющим!.. Сейчас я воспринимаю  от  него
только все тот же панический страх. Но раньше, до всего,  я  ведь  ловил
его безмятежность и спокойствие! Тогда я еще не понимал его и потому  не
мог настроиться на прием. Я не знал, как он огромен. Это  то  же  самое,
как попытаться воспринять весь солнечный свет сразу или  осознать  ночь.
Все ветра и штили одновременно. Зимние звезды и  летние  звезды  в  один
единый момент бытия. Привыкнуть иметь корни, но зато - ни единого врага.
Быть целостным. Понимаешь? Некому на тебя посягать. Нет ни одного врага.
Быть полностью?
   "Он никогда так откровенно не говорил раньше", -  подумала  Томико  а
вслух сказала:
   - Ты беззащитен перед ним, Осден. Он влияет на  тебя,  на  твою  лич-
ность. И ты уже меняешься. Если мы немедленно отсюда не улетим, то  пер-
вым, кто сойдет здесь с ума, будешь ты.
   Он не ответил. Медленно-медленно повернул он голову в  ее  сторону  и
впервые за все время их знакомства встретился с Томико взглядом.  И,  не
отводя от нее своих прозрачных, как вода, глаз, вдруг злобно усмехнулся:
   - А много мне помог здравый смысл? Но твоя-то работа здесь не додела-
на, Хайто.
   - Надо, надо убираться отсюда, - пробормотал Харфекс.
   - А если я сдамся, - сказал Осден, словно размышляя вслух,  -  может,
тогда мне удастся с ним связаться?
   - Под "сдамся" ты подразумеваешь, - заметно волнуясь, осторожно заго-
ворил Маннон, - насколько я тебя понял, отказ отсылать полученную эмоцию
к ее источнику. То есть в данном случае, вместо  того  чтобы  возвращать
растительному существу его страх, попытаться абсорбировать  его  эмоцию.
Но это либо убьет тебя на месте, либо отбросит обратно к твоему крайнему
аутизму.
   - Но почему? - удивился Осден. - Оно излучает неприятие.  Но  оно  не
обладает интеллектом, а я обладаю.
   - У вас разные весовые категории. Разве способен мозг одного человека
достичь взаимопонимания со столь огромным и чуждым разумом?
   - Мозг одного человека способен постичь принцип строения Вселенной, -
отпарировала Томико, - и выразить его одним словом - "любовь".
   Маннон с удивлением смотрел на обоих, не зная, что ответить. Молчал и
Харфекс.
   - В лесу мне будет легче, - сказал Осден. - Кто-нибудь из вас полетит
со мной?
   - Когда?
   - Теперь же. Пока никто не успел свихнуться и впасть в буйство.
   - Я полечу, - сказала Томико, и одновременно с ней Харфекс заявил:
   - Никто не полетит.
   - Я не могу, - замялся Маннон. - Я? я боюсь. Я могу разбить вертолет.
   - Надо взять с собой Эсквану. Если мне удастся выйти на связь, он мо-
жет послужить нам медиумом.
   - Координатор, вы одобряете план сенсора? - официальным тоном спросил
Харфекс.
   - Да.
   - А я нет. Но полечу с вами.
   - Думаю, мы это переживем, Харфекс. - Томико не отрывала глаз от лица
Осдена. Эта белая уродливая маска преобразилась на глазах и сейчас  при-
тягивала ее взгляд выражением  страстного  нетерпения  юного  любовника,
стремящегося на первое свидание.
   Оллероо и Дженни Чонг, все еще пытающиеся отвлечься от своих  страхов
игрой в карты, вдруг разом затрещали, как перепуганные дети:
   - Но эта тварь в лесу навалится на вас и?
   - Что, боитесь темноты? - осклабился Осден.
   - Но посмотрите на Эсквану, Порлока? Даже Аснанифоил?
   - Вам оно не причинит никакого вреда. Это не более чем импульс,  про-
бегающий между синапсами. Ветер, колышущий ветки. Страшный сон.
   Спящего Эсквану погрузили на заднее сиденье, а Томико села  за  пульт
управления. Харфекс и Осден молча смотрели на постепенно растущую на го-
ризонте тонкую полоску леса, все еще отделенную от них милями  и  милями
серой равнины.
   Наконец они долетели до границы смены цвета, пересекли ее,  и  теперь
под ними расстилалось темное, почти черное море листьев.
   Томико стала выискивать место для приземления. Она спускалась все ни-
же и ниже, несмотря на то что все в ней противилось этому,  несмотря  на
страстное желание улететь отсюда подальше. Здесь, в лесу, мощь излучения
была намного сильнее. Людей то и дело пронизывали темные волны  отторже-
ния и неприятия. Впереди показалось светлое пятно: макушка холма, слегка
возвышающаяся даже над самыми высокими  из  окружавших  ее  темных  крон
не-деревьев, корневых систем, частей  одного  целого.  Томико  направила
вертолет туда. Но посадка прошла  довольно  плохо  -  пальцы  скользили,
словно были намазаны сухим мылом.
   Лес сомкнулся вокруг - черный в ночной темноте.
   Томико окончательно струсила и закрыла  глаза.  Эсквана  застонал  во
сне. Харфекс дышал как паровоз, но даже не пошевелился, когда Осден, пе-
регнувшись через него, распахнул дверь.
   Эмпат встал; его спина и повязка на голове были едва различимы в све-
те приборных лампочек панели управления. Он перешагнул через Харфекса  и
замер на секунду в дверном проеме.
   Томико затрясло. Она скорчилась в кресле, не в силах даже поднять го-
ловы.
   - Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, - шептала она. - Нет. Нет. Нет.
   Осден скользнул вниз и  растворился  в  обступившем  вертолет  мраке.
Ушел.
   "Я иду!" - прогремел беззвучный голос.
   Томико закричала. Харфекс поперхнулся;  он  попытался  привстать,  но
снова упал в кресло и больше не двигался.
   Томико в ужасе нырнула внутрь себя  и  сконцентрировалась  на  центре
своего существа - слепом глазе живота. Снаружи был только страх,  страх,
страх.
   И вдруг он исчез.
   Она подняла голову. Медленно расцепила  судорожно  сведенные  пальцы.
Потом села прямо. Ночь была очень темной, и над лесом горели  звезды.  И
больше не было ничего.
   - Осден, - позвала она, но из ее горла не вырвалось ни звука.
   Она повторила попытку, и над холмом разнесся  жалобный  зов  одинокой
лягушки-быка. Ответа не было.
   Только сейчас до нее стало доходить, что с Харфексом что-то не в  по-
рядке. Она зашарила в темноте, пытаясь найти его  голову,  -  оказалось,
что он сполз с сиденья. И вдруг в мертвой тишине кабины раздался голос:
   - Хорошо.
   Это был голос Эскваны. Томико включила внутренний свет и увидела  ра-
диоинженера, спящего в обычной скрюченной позе.
   Его рот открылся и произнес:
   - Все хорошо.
   - Осден?
   - Все хорошо, - повторили губы Эскваны.
   - Где ты?
   Молчание.
   - Вернись.
   Начал подниматься ветер.
   - Я остаюсь здесь.
   - Ты не можешь остаться?
   Молчание.
   - Ты будешь здесь одинок, Осден!
   - Слушай. - Голос был слабым, слова -  еле  разборчивыми,  словно  их
заглушало ветром. - Слушай. Я желаю тебе всего самого хорошего.
   Томико снова стала его звать, но больше ответа не  получила.  Эсквана
лежал неподвижно. А Харфекс был еще неподвижнее.
   - Осден! - закричала она в ночную темноту, разрывая  неустойчивое  на
ветру безмолвие лесосущества. - Я вернусь. Мне  нужно  срочно  доставить
Харфекса на базу. Я вернусь, Осден!
   Тишина и шелест листьев на ветру.
   Все необходимые исследования Мира-4470 восьмерка  исследователей  за-
вершила через сорок одни сутки. Сначала Аснанифоил и женщины по  очереди
ежедневно летали на поиски Осдена в район той лысой горы, где он остался
памятной всем ночью. Хотя Томико в глубине сердца так до конца и не была
уверена, что правильно определила и указала место  посадки,  совершенной
наобум, когда голова кружилась от страха. В этом безграничном лесу  были
и другие холмы. Исследователи оставили Осдену кучу тюков со всем необхо-
димым: продуктов на пятьдесят лет, одежду, инструменты,  палатку.  Потом
поиски прекратили - очень трудно в дебрях бесконечных древесных лабирин-
тов, в чьих темных коридорах полы пронизаны корнями, а стены сплетены из
лиан, найти человека, который сам не хочет, чтоб его  нашли.  Они  могли
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 65 66 67 68 69 70 71  72 73 74 75 76 77 78 ... 165
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама