Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Урсула Ле Гуин Весь текст 1927.2 Kb

Хайнский цикл (весь)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 60 61 62 63 64 65 66  67 68 69 70 71 72 73 ... 165
   Он казался не человеком, а наглядным пособием по анатомии.  Его  кожа
была неестественно белой и настолько тонкой, что все кровеносные  сосуды
просвечивали сквозь нее: словно карта на ватмане, исчерченная голубыми и
красными дорогами. Его адамово яблоко, мускулатура вокруг рта,  кости  и
связки выступали буграми настолько, что каждая деталь  воспринималась  в
отдельности, будто специально подготовленный муляж для изучения строения
человеческого тела. Волосы у него  были  буро-рыжими,  цвета  запекшейся
крови, а брови и ресницы можно было разглядеть только  при  самом  ярком
освещении. Он не был настоящим альбиносом, и поэтому его глубоко  запав-
шие глаза не были красными, но ни серыми, ни голубыми  назвать  их  тоже
было нельзя. Они вообще не имели цвета - их взгляд был прозрачен и чист,
словно ледяная вода в проруби. Да и все лицо было лишено какого бы то ни
было выражения - как анатомический рисунок или лик манекена.
   - Согласен, - фальцетом заявил он. - Любой возврат к аутизму  был  бы
для меня приемлемее, нежели постоянная пытка задыхаться в вони ваших де-
шевых и вторичных чувствишек. Почему от тебя так  несет  ненавистью,  а,
Порлок? Что, не можешь выносить самого моего вида? Так поди займись она-
низмом, как прошлой ночью, - это хоть как-то улучшит исходящие  от  тебя
вибрации? Кто, черт побери, переложил мои записи? Не смейте трогать моих
вещей! Никто из вас! Я этого не потерплю!
   - Осден, - спокойно прогудел своим густым низким басом Аснанифоил,  -
ну почему ты такая сволочь?
   Андер Эсквана в ужасе закрыл лицо руками, словно заслоняясь  от  этой
кошмарной сцены. Оллероо, напротив,  уставилась  на  Осдена  равнодушным
взглядом - мол, она здесь так, сторонний наблюдатель.
   - Что вам не по вкусу? - проговорил Осден. Он даже не смотрел в  сто-
рону Аснанифоила и вообще старался, насколько ему это  позволяло  тесное
помещение, держаться на максимальном расстоянии от остальных. - На  себя
посмотрите: с чего мне вдруг ради вас менять свой характер?
   Харфекс, человек сдержанный и осторожный, ответил:
   - Не вдруг. Нам предстоит несколько лет провести  в  обществе  только
друг друга. У нас было бы намного меньше проблем, если бы?
   - До вас что, до сих пор не дошло, что вы мне все до лампочки? - бро-
сил Осден, сгреб свои пленки с записями и вышел.
   Эсквана вдруг резко обмяк в кресле и мгновенно заснул. Аснанифоил на-
чал чертить в воздухе волнистые  линии,  беззвучно  бормоча  "ритуальную
арифметику".
   - Его присутствие на борту нельзя объяснить иначе как диверсией наше-
го большого начальства. Теперь я в этом убедился окончательно, -  горячо
зашептал на ухо координатору Харфекс, беспокойно оглядывая через ее пле-
чо остальных. - Они заранее запланировали провал нашей миссии.
   Порлок уставился мокрыми от слез глазами на пуговицу от ширинки,  ко-
торую он бессмысленно вертел в руках.
   - Я же говорила вам, что все они тронутые, а вы посчитали это преуве-
личением.
   Но в то же самое время их никак нельзя было назвать полностью  сумас-
шедшими и невменяемыми. "Запредельный Поиск" старался все-таки подбирать
в свои команды людей достаточно образованных, культурных и умеющих вести
себя в обществе. Им ведь все же предстояло провести очень много  времени
в тесноте корабля, и потому требовались люди, способные терпимо, с пони-
манием, отнестись к депрессиям, маниям, фобиям и капризам других,  чтобы
в коллективе поддерживались близкие к нормальным отношения.  По  меньшей
мере, большую часть пути. Осдена, однако, трудно было  назвать  интелли-
гентным человеком, он не имел специального образования - так, нахватался
без всякой системы знаний в различных областях наук,  -  а  уживаться  с
другими не только не умел, но, похоже, и не желал учиться.  Он  попал  в
экспедицию только потому, что обладал уникальным даром - способностью  к
сверхэмпатии, или, говоря проще, он был природным биоэмпатическим  реци-
пиентом широкого профиля. Его талант не был избирательным: Осден воспри-
нимал  волны  эмоциональных  вибраций  от  всего,  что  вообще  способно
чувствовать. Он мог разделить и вожделение белой крысы, и боль раздавли-
ваемого таракана, и фототропию мотылька. Вот большое начальство и  реши-
ло, что в чуждых мирах будет очень удобно иметь под рукой человека, спо-
собного воспринять, кто и что здесь чувствует вообще и  по  отношению  к
экспедиции в частности. Осдена даже удостоили особого звания - сенсор.
   - Что такое эмоция, Осден? - как-то спросила его  Томико  Хайто,  все
еще пытаясь завязать с ним дружеские отношения. - Ну, что ты там  можешь
воспринять своей сверхэмпатией?
   - Омерзение, - ответил он в своей обычной раздражающей манере слишком
тонким для нормального мужчины голосом. - Психические испражнения предс-
тавителей животного царства. Я уже по уши провалился в ваше дерьмо.
   - Я только попыталась, - как можно спокойнее заметила она,  -  что-то
узнать о тебе. Ну, какие-нибудь факты?
   - Какие факты? Ты пыталась залезть в меня.  Чуток  побаиваясь,  чуток
любопытствуя, а в остальном - с преогромным отвращением.  Навроде  того,
как распотрошить дохлого пса, чтоб  понаблюдать,  как  в  нем  копошатся
глисты. Так вот, заруби себе на носу, что мне это  непотребно.  Я  желаю
быть один! - Его кожа пошла красно-фиолетовыми пятнами, а голос  взлетел
до визга. - Катайся в своем дерьме одна, ты, желтая ведьма!
   - Да успокойся же, - сказала она, еле сдерживаясь, и почти сбежала  в
свою каюту.
   Да, он, конечно же, был прав, описав мотивы ее поведения с такой точ-
ностью; да, ее вопросы были только преамбулой к  дальнейшему  разговору,
слабой попыткой заставить его заинтересоваться. Ну и что в этом плохого?
Разве подобная попытка является актом неуважения к кому бы то  ни  было?
Правда, в тот момент когда она задавала их, в ней действительно было ма-
ловато искреннего интереса; она скорее жалела его: бедный,  озлобленный,
высокомерный ублюдок, мистер Освежеванный, как прозвала его Оллероо? Ин-
тересно, какого же отношения он к себе ждет, продолжая вести себя подоб-
ным образом? Любви, что ли?
   - Я думаю, он просто не в состоянии перенести, когда кто-то его жале-
ет, - предположила Оллероо, не отрывая глаз от полировки ногтей.
   - Но он же тогда не способен ни с кем установить  нормальные  челове-
ческие отношения. Все, чего добился доктор Хаммергельд, - так  это  раз-
вернул его аутизм внутрь его?
   - Бедный мудак, - вздохнула Оллероо. - Томико, а ты не будешь против,
если Харфекс забежит сегодня вечером на пару минут?
   - А ты что, не можешь пойти к нему в каюту? Мне уже обрыдло торчать в
кают-компании, любуясь этой ошкуренной горькой редькой.
   - Вот. Ты же ненавидишь его. То есть я хочу  напомнить,  что  он  это
прекрасно чувствует. И еще хочу напомнить, что  прошлую  ночь  я  именно
провела в каюте Харфекса. Но если это станет системой, то Аснанифоил,  с
которым он живет, тоже разохотится. Так что мне было  бы  много  удобнее
здесь.
   - Ну так обслужи обоих,  -  отрезала  Томико  с  грубостью,  присущей
только оскорбленной добродетели. Она происходила  из  восточноазиатского
региона Земли, где царили строгие пуританские отношения. И  до  сих  пор
еще была девственницей.
   - Но мне больше одного за ночь не надо, - с незамутненным спокойстви-
ем объяснила Оллероо. На Белдене, Планете Садов, откуда она была  родом,
ни целомудренности, ни колеса так и не изобрели.
   - Ну тогда попробуй, каков в постели  Осден,  -  огрызнулась  Томико.
Причины ее резких перепадов настроения для нее самой нередко  оставались
загадкой, но в данный момент причина была  очевидна:  взрыв  раздражения
был спровоцирован ее комплексом неполноценности и чувством вины.
   Маленькая белденианка вскинула на нее распахнутые глаза и  застыла  с
кисточкой для лака в руке:
   - Томико, как ты можешь говорить такие непристойности?
   - А что такого?
   - Это было бы так гадко! Осден же мне ни капельки не нравится!
   - Вот уж не думала, что для тебя это  имеет  значение,  -  равнодушно
бросила Томико, забрала свои записи и, выходя из каюты, добавила: -  На-
деюсь, вы с Харфексом, или с кем там еще, успеете закончить до последне-
го звонка. Я слишком устала сегодня.
   Оллероо забилась в рыданиях, роняя слезы  на  тщательно  вызолоченные
соски. Плакала она по любому поводу. А Томико плакала в  последний  раз,
когда ей было десять лет от роду.
   Маловато радости было на борту этого корабля, однако, когда Аснанифо-
ил с помощью компьютеров вышел к  Миру-4470,  ее  немножко  прибавилось.
Планета лежала прямо по курсу, сверкая, словно темно-зеленый драгоценный
камень на дне гравитационного колодца. И по  мере  того  как  нефритовый
диск рос на экранах, в команде росли взаимопонимание и терпимость.  Даже
эгоизм и грубость Осдена теперь  работали  на  то,  чтобы  сплотить  ос-
тальных.
   - А может, он был введен в экипаж в качестве мальчика для битья. Или,
как говорят на Земле, козла отпущения, - высказал предположение  Маннон.
- Может, и в самом деле его противостояние нам всем приводит, в общем  и
целом, к положительным результатам?
   И ни один из них не посмел его перебить - настолько сильным в тот мо-
мент было желание поддерживать добрые отношения.
   Корабль вышел на орбиту вокруг планеты. На ее ночной стороне не  све-
тилось ни одного огонька, а на дневной не было видно ни одной дороги, ни
единой постройки.
   - Людей здесь нет, - прошептал Харфекс.
   - Конечно, нет, - пробурчал Осден из-под напяленного на голову  плас-
тикового пакета, который, по его словам, предохранял его от вибраций на-
ходившихся рядом с ним остальных членов команды. Для наблюдений ему  был
выделен персональный экран. - Мы находимся в двухстах световых годах  от
границ Хайнской экспансии, и снаружи вы не найдете ни  одного  человека.
Причем нигде. Неужели вы считаете природу такой дурой, чтобы она  дважды
повторяла свои ошибки?
   Никто даже не обернулся в его сторону; все взгляды были  прикованы  к
экранам, на которых плыл нефритовый диск. Там была жизнь. Но там не было
человека. А все они среди людей всегда чувствовали себя белыми воронами,
и потому эта картина не рождала в их сердцах чувства одиночества и  заб-
рошенности, а наоборот - вселяла покой. Даже Осден лишился своей обычной
непроницаемой маски: он слегка нахмурился.
   Приводнение на океанскую гладь, взятие проб воздуха, высадка. Корабль
со всех сторон окружали травянистые растения: сочные зеленые стебли  ки-
вали на ветру пышными метелками макушек и, слегка задевая  экраны  наце-
ленных на них видеокамер, запудривали линзы обильной пыльцой.
   - Создается впечатление, что на планете одна фитосфера, - сказал Хар-
фекс. - Осден, ты нащупал там хоть что-нибудь разумное?
   Все головы обернулись к сенсору, но тот молча встал  из-за  экрана  и
налил себе чашку чая. Он не собирался отвечать. Он  вообще  очень  редко
снисходил до ответа на прямо поставленный вопрос.
   Туго затянутые ремни военной дисциплины были абсолютно неприменимы  к
сумасшедшим ученым - ни у одного из них нет  своего  капрала  в  голове,
заставляющего мозг выполнять приказы начальства. Их иерархические  отно-
шения строились на чем-то сходном с парламентской процедурой и регулиро-
вались системой мягких полуприказов. Однако (пусть  даже  по  совершенно
непостижимым для нее соображениям) большое начальство назначило  доктора
Томико Хайто координатором экспедиции, и она в первый раз за весь  полет
решила воспользоваться данной ей властью.
   - Мистер сенсор Осден, - выдавила она из себя, - будьте  добры  отве-
тить мистеру Харфексу.
   - Интересно, как это я могу "нащупать" хоть что-то снаружи, если вок-
руг меня постоянно копошатся, как червяки в банке, девять психически не-
уравновешенных гуманоидов? Когда у меня будет что сказать, не бойтесь  -
скажу. Я прекрасно знаю свои обязанности сенсора. Но если вы,  координа-
тор Хайто, еще хоть раз позволите себе мною  командовать,  я  подумаю  о
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 60 61 62 63 64 65 66  67 68 69 70 71 72 73 ... 165
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама