кинжал. Дружинник понял, что это опять явился дух покойного
хозяина флигеля. Покойник прошел в соседнюю комнату, туда, где
лежали отчеты из провинций, и начал шарить среди отчетов. Поняв,
что привидение пришло не за ним, дружинник потерял всякий
интерес и заснул.
На следующий день Сушеный Финик привел Киссура во флигель и
показал ему, что у одного из сундуков, стоящих в соседней
комнате, сбит замок. Они открыли сундук и увидели там белое
полотно. Они приподняли полотно и увидел, что что-то недавно
лежало на шестой штуке полотна снизу. Судя по отпечатку, это
было что-то небольшое, но тяжелое. Оно немного пахло железом.
Сушеный Финик сказал, что все, что случилось ночью, - очень
странно. Потому что если дружинник видел сон, - то кто же тогда
сбил замок? А если во флигеле опять побывал покойник, то кого же
тогда полгода назад убил он, Ханадар Сушеный Финик?
- Думается мне, что дело здесь нечисто, - сказал Сушеный Финик.
- Я и сам так думаю, - ответил Киссур. - Знаешь, у меня
последние дни как будто разбилась печенка.
Киссур в этот день утро провел с Идари, и он уже знал, что она
выгнала старуху за то, что та украла серебряное запястье. Киссур
усмехнулся и сказал:
- Вижу я, эта старуха отделалась так же легко, как и попалась.
Идари ответила:
- Трудно было этой старухе не попасться, потому что она с самого
начала была неудачливым человеком. И если то, что она рассказала
мне, правда, то она вышла замуж за человека, который оказался
убийцей ее отца, и даже прижила с ним детей. Когда она это
узнала, она покинула дом и ушла куда глаза глядят, и с тех пор
ее преследовали одни неудачи.
- Старая ведьма, - сказал Киссур, - сама виновата в своих
неудачах. Надо было убить детей и мужа, чтобы род убийцы отца
пресекся, и тогда отец перестал бы насылать на нее неудачу.
Идари промолвила, что, по ее мнению, убийствами тут дела не
поправишь.
Вокруг столицы было много укрепленных городков. Раньше это были
усадьбы или рабочие селенья, а после начала гражданской войны
жители их, поощряемые Арфаррой, обзавелись стенами, комендантами
и городскими советами. Одним из таких комендантов стал Идди
Сорочье Гнездо, сын казненного Ханалаем Алдона, того самого,
который когда-то помог Киссуру бежать из тюрьмы.
И вот в конце недели Идари, оправившись, спустилась в нижнюю
залу, где ели обыкновенные дружинники, и увидела там человека от
Идди. Она рассердилась и сказала:
- Этому человеку положен больший почет, чем ему оказывают.
Она увела его в верхнюю залу и угостила как следует, а потом
вынесла ему новую одежду. Она велела принести сундук и положила
туда множество всякого добра. Она сказала, что это - подарки для
Идди. Утром этот человек встал довольно поздно, еще раз раскрыл
сундук, полюбовался и уехал. Когда он проезжал сквозь ворота,
стража была уже другая, чем утром, и один стражник сказал ему:
- Слушай, Дан! Ты, оказывается, только уезжаешь, - а мне
говорили, будто ты уехал на самом рассвете, и все еще радовались
твоему сундуку.
У Идари было приготовлено два одинаковых сундука и два
одинаковых платья, а в еду, которой она кормила дружинника Идди,
она положила немного сонного порошку.
Они договорились, чтоб Шаваш выехал рано поутру под видом этого
дружинника из ворот резиденции. У ворот сундук должны были
проверить и дать соответствующую справку. Идари же, переодевшись
в мужскую одежду, должна была ждать его вместе с Полосатым Касой
в харчевне у Красных Ворот. Шаваш должен был заехать в харчевню.
Там Идари намеревалась залезть в сундук под тряпье. После этого
Шаваш должен был ехать вон из города, и показать у городских
ворот пропуск сундуку, подписанный стражей первого министра.
Идари знала, что никто не посмеет осматривать такой сундук.
Шаваш оделся в одежду дружинника и положил в заплечную сумку
немного еды и толстый томик, - "Книгу уважения". Он попросил
меч, и Идари принесла ему меч.
- Однако, - сказала она, - если дело дойдет до драки, то вряд ли
такому человеку, как ты, поможет меч.
Шаваш усмехнулся и сунул руку за пазуху. За пазухой у него было
то самое оружие, которое сделал себе яшмовый араван для бегства,
и которое Шаваш, в свое время, послал вместе с томиком "Книги
уважения" Нану. В "Книге Уважения" невидимыми чернилами были
записаны все схемы и пояснения к устройствам, придуманным
яшмовым араваном, а оружие Шаваш приложил к отчету, чтобы первый
министр не подумал, будто его подчиненный сошел с ума. И чем
долго описывать это оружие, скажем, что это был самодельный, но
добротный револьвер.
Утром Идари оделась в мужскую одежду и вышла вместе с Полосатым
Касой через подземный ход в город. Они пришли к харчевне у
Красных Ворот, и ждали там полчаса, и еще полчаса, и еще час.
И вот, когда они ждали более чем достаточно, со стороны дворца
послышались шум и крики.
Идари со своим спутником выскочили на веранду и увидели, что
посереди улицы едет Киссур с десятью конниками, и они гонят
перед собой человека на поводке и с венком вокруг шеи. Правая
рука у человека была обрублена. Тут толпа отрезала Идари от
Киссура, а Киссур остановился у Красных ворот. Дружинники
разостлали оленью шкуру и повалили на нее человека, а Киссур
закричал, чтобы голову потом посадили на шест, потому что
завтра, выезжая в поле, он хочет перемигнуться с красавчиком.
Полосатый Каса вскрикнул и от ужаса проломил головой перильца у
веранды, а Идари побежала к Киссуру и закричала, чтобы он не
смел этого делать.
Дружинники расступились перед женщиной, а Киссур удивился и
сказал:
- Как ты сюда попала, и что тебе за дело до воров?
Идари взглянула на человека с венком на шее, и увидела, что это
не Шаваш, а какое-то недоразумение. Сердце у нее упало, и она
сказала:
- Ах, Киссур! Мне сегодня приснился сон, что ты убиваешь с
человека с отрубленной рукой, и это приносит тебе несчастье. Я
не очень поверила этому сну, но все же пришла к Красным Воротам.
И вдруг мой сон сбывается точь-в-точь!
Глаза Киссура вдруг разлетелись в разные стороны, словно один
глаз хотел обшарить небо, а другой - землю. "Что-то тут не так,
- подумал Киссур". Он дал знак развязать преступника, кинул ему
кошелек и сказал:
- Убирайся! Я и сам пятый день хожу так, словно на небе одни
черные облака.
И в это же самое время в дальнем конце улицы показался Шаваш с
двумя лошадьми, на одной из которых ехал сундук, а на другой -
он сам. И все могло бы кончится благополучно, если бы Полосатый
Каса, который наконец очнулся, не побежал в ужасе к Шавашу и не
завопил:
- Бегите, господин, бегите!
Тут же пятеро дружинников Киссура бросились на парня, а
остальные во мгновение ока окружили Шаваша, стащили его с коня и
открыли сундук.
- Ба, - сказал Сушеный Финик, - в этом сундуке, кажется, те же
подарки, что Идари вчера подарила Идди, но это не совсем тот
человек!
Шавашу связали руки, а Киссур приподнял ему голову плоским
кончиком меча, долго-долго глядел и сказал:
- Клянусь божьим зобом! Ты - Шаваш, секретарь этого негодяя
Нана, и ты искал меня в Харайне, чтобы убить. Но зачем же ты
явился сюда - не за подарками же Идди?
Шаваш плюнул ему в лицо. Киссур побагровел, оборотился к
Сушеному Финику и сказал:
- Ты был прав, Ханадар Сушеный Финик, дело с привидением было
нечистое, и я, кажется, понимаю, куда делась старуха, укравшая
серебряное запястье.
Киссур оглянулся и увидел, что вокруг уже собралась огромная
толпа, и что напротив - дом господина Шамии, близкого друга
Арфарры. По приказу Киссура его дружинники сделали проход в
толпе и поволокли Шаваша в дом напротив. Киссуру не любил
откладывать судебные разбирательства на долгий срок, и едва за
ними закрылись ворота в сад, как один из дружинников вытянул
Шаваша плеткой так, что тот упал на капустную грядку, из которой
с осени торчали кочерыжки, и закрыл голову руками.
Другой дружинник распорол сумку Шаваша, и оттуда выпал мясной
пирог и маленькая сафьяновая книжечека. Дружинник поднял пирог и
положил за пазуху, а кничежку спихнул в канавку. Идари
оттолкнула дружинника и подняла книжечку, но Шаваш в это время
лежал глазами вниз и не видел, что книжечку подняли.
Стоял ясный весенний день: солнце катилось в небесах, как желтая
тыква, просыпающиеся деревья стояли как бы в зеленой дымке, и за
канавкой начиналось небольшое поле, сплошь в белых цветущих
крокусах. Сбоку стояла большая разрушенная теплица: стекла из
нее выбили еще во время бунта, а потом стекло подорожало, а
господин Шамия обеднел. Теперь редкие растения с далекого юга
торчали в кадках, как засохшие веники, выжило лишь несколько
пальм и агав, да у какой-то лианы с толстыми воздушными корнями
набухли почки.
Шаваша привзяли к стойке теплицы. Вокруг сели двадцать человек,
имевших должность ближайших друзей Киссура. Остальных Киссур
прогнал.
Киссур надел на руку плетку со свинцовыми коготками, подошел к
Шавашу и сказал:
- Поистине сами боги отдали тебя мне, для торжества
справедливости! А ну-ка выкладывай, что тебе понадобилось в моем
городе?
У Шаваша на теле все волоски поднялись от ужаса, он открыл рот и
хрюкнул, как капустный лист, который раздавили сапогом.
Дружинники заржали. А Идари усмехнулась и сказала Киссуру:
- Тебе нет нужды спрашивать о происшдешем у Шаваша, я сама все
расскажу. Ведь это такой человек, что даже под пыткой не может
не лукавить.
После этого Идари стала рассказывать все, о чем говорил ей
Шаваш.
Пока она рассказывала, Киссур сидел на камнях садовой горки, и
ковырял кончиком меча между камней. Случилось так, что он нажал
сильнее, чем следовало, и кончик сломался. Идари кончила рассказ
и спросила, может ли Киссур сказать, что он не убивал ее отца?
- Похоже, - ответил Киссур, - что все было так, как говорит этот
бес.
Идари вздохнула и сказала:
- Ты сам видишь, что я не могу оставаться с тобой, и все вокруг
скажут, что такая жена не принесет тебе удачи.
Киссур помолчал и приказал:
- Развяжите его и дайте ему меч.
Шаваша развязали и дали ему меч.
Киссур оглядел его.
- Я хочу сыграть с тобой в игру, в которую нынче играют по всей
ойкумене, и тот, кто победит в этой игре, заберет эту женщину и
сделает с ней то, что она пожелает.
Киссур вытащил свой меч, но Шаваш усмехнулся и бросил оружие на
траву.
- Подними меч, - сказал Киссур, - или ты пожалеешь о своей
трусости.
Шаваш поглядел на лежащий меч. Еще два года назад он увидел бы
просто старинную железку; а теперь он увидел, что это хороший
меч инисской работы, длиной в два с половиной локтя и с лезвием,
чуть изогнутым и утяжеленным книзу. Клинок так и сверкал синевой
от капель росы, посыпавшихся на него, и из этих капель вставали
маленькие радуги. Несколько капель скатилось в желобок для стока
крови. Шаваш был, конечно, далеко не тот завитой и надушенный
чиновник, которого Киссур видел полтора года назад, но,
признаться, он всегда владел языком лучше, чем оружием, и когда
ему приходилось казнить людей собственноручно, он ужасно боялся,
что не сможет перерубить шею с одного удара, и он не любил меча,
которым дерутся лицом к лицу, а предпочитал лук, которым
стреляют из засады.
- Я не слыхал, - сказал Шаваш, - чтобы из поединков с тобой
кто-то выходил живым, и ты наверняка изрубишь меня, кусочек за
кусочком.
Киссур усмехнулся и возразил:
- Я предлагаю тебе честный поединок, и немногие на моем месте
были бы столь великодушны.
- Твое великодушие, - ответил Шаваш, - нарисовано на дырявом
холсте, и ты сам знаешь это. Наши шансы никак не равны. Если ты
убьешь меня, этим дело и кончится, а если я убью тебя, то твои
дружинники изрубят меня, как репку, и никто не выпустит меня из
городских стен.
- Что же ты предлагаешь? - спросил Киссур.
- Почему бы нам не выехать из города в какую-нибудь лощину? -
спросил Шаваш. - Мы могли бы взять с собой женщину и двух-трех
друзей, которые поклялись бы, что не тронут победителя. А иначе