все. Экзарх - человек неблагодарный. Экзарху не будет смысла помнить, что
Арфарра отдал ему в руки королевство и спас его от войны с варварами.
Экзарх будет помнить только, что Арфарра хотел сделать из короля -
образцового государя, соперника империи, и не его вина или заслуга, что
король - глупец. И сохранит Арфарра свою голову или нет - это зависит
только от покровительства храма. Если его, конечно, еще что-то волнует, в
том числе и его голова.
Тут Арфарра кончил писать, отставил тушечницу, посыпал бумагу
песочком и взялся за печать. Рука его, однако, задрожала, личная печать,
жалованная государеву посланнику, покатилась в мышиные щели, к ногам
господина Даттама. Даттам даже не шевельнулся. Господин Гайсин бросился ее
поднимать, схватил.
Арфарра, запрокинув голову, смеялся и кашлял.
- Оставьте это господину Даттаму, - сказал он, поднялся и ушел.
Господин Гайсин застыл с печатью в руке. Даттам, усмехнулся, взял у
него печать, оттиснул и отдал бумагу Гайсину. "Ставил-то печать Даттам, а
голова в случае чего полетит у Арфарры!" - вертелось в голове господина
Гайсина. Он был почти счастлив - впервые за три года.
В день Шуун второго десятка месяца Шейхуна, на 2089 году правления
государя Иршахчана и двадцать втором голу правления государя Неевика,
экзарх Варнарайна, наследник Харсома, прибыл по вызову государя в столицу.
Государь Неевик прослезился от радости при виде экзарха, несколько
нарушив тем заведенный чин.
Экзарх изъявил свое восхищение возможностью лицезреть государя.
Государь осведомился:
- Как обстоят дела в провинции Варнарайн?
Экзарх поклонился:
- Ваша вечность! Народ благоденствует и славит доброту императора.
Первый министр империи, господин Астадан, выступил вперед.
- Увы! Светлейший экзарх введен в заблуждение своими чиновниками!
Принципы управления нарушены в Варнарайне. Служащие чинят произвол и
творят зло. Частные люди живут во дворцах. Бывшим мятежникам даровано
самоуправление. Они рассылают проповедников и готовятся к новому бунту.
Торговцы поддерживают сношения с варварами. Все больше приобретателей и
нищих, все меньше крестьян и честных чиновников. Монастыри превратились в
притоны разврата и меняльные лавки. Араван и наместник не следят друг за
другом, а сговорились меж собой и обманывают господина экзарха! Истощенный
народ вот-вот восстанет!
Харсома был возмущен.
- Это клевета, - сказал он. - Господин министр введен в заблуждение
недобросовестными доносчиками!
Император вздохнул.
- Я уже стар, - сказал он. - Скоро я увижусь с моими отцами на небе.
Что я отвечу им, если они меня спросят: "Как мог вспыхнуть бунт в
провинции, отданной наследнику? Как посмели вы омрачить начало нового
царствования?" Сын мой! Я назначаю вас экзархом Иниссы. Совесть моя
требует послать в Варнарайн комиссию для предупреждения бунта...
Экзарх поблагодарил императора за мудрое решение и удалился в свои
покои. Его сопровождал смотритель левых покоев, господин Джахвар.
- Я пытался переубедить государя, - сказал смотритель Джахвар, - но я
не смог переубедить государеву совесть, которую зовут государыня Касия.
В паланкине экзарх Харсома еле сдерживал себя. Пальцы его судорожно
скребли по подушке, выдирая из нее дорогой голубоватый жемчуг. Сердце
горело. Он чувствовал себя как крестьянин, расчистивший делянку в лесу и
вырастивший урожай, крестьянин, которому мирской совет разъяснил, что
делянка не его, а общая, половина урожая причитается государству, половина
- деревне... Он, он расчистил делянку по имени Варнарайн! О Великий Вей!
И экзарх выдрал из подушки еще одну жемчужину.
- Я убежден в вашей преданности империи, - кивнул он смотрителю
покоев, - и я восхищен справедливостью его вечности.
Пытаясь успокоиться, экзарх откинулся на подушки и, придерживая рукой
полог паланкина, щурился на бесчисленные улочки и стены дворца.
Императорский дворец - Город Города, Столица Столицы, Государство
Государства. Люди несведущие смеются: император не может испить кружку
воды без помощи тридцати человек. Люди простые ропщут: "Смотрители левых
покоев и правых покоев, ведающие запасами и хранители тишины, - на что
они? Тысяча чиновников на местах судит и управляет, а зачем нужна тысяча
смотрителей во дворце?"
Простые люди не понимают: смотритель кладовой надзирает не за
дворцовыми запасами - он надзирает за теми, кто надзирает за
государственными закромами... Хранитель тишины смотрит не за дворцовой
тишиной, он смотрит за теми, кто смотрит за государственным спокойствием.
Люди молятся медному Именету на гнутой ножке. Но бог Именет - лишь
тушечница на столе небесного судьи Бужвы. Люди обращаются с жалобой к
местному чиновнику, но местный чиновник - лишь тушечница чиновника
дворцового.
Потому что, как сказано в законах Иршахчана, "порядки земли
родственны порядкам неба; одно солнце - источник света, один государь -
источник предписаний; две луны светят светом Солнца - два чиновника
выполняют одно предписание". Комментарии Веспшанки предлагают другое
толкование. "Порядок земли подобен порядку неба. Рок должен быть
неотвратим, но знамения рока должны быть смутны. Государь - должен быть
всемогущ, но чиновники государя должны быть двусмысленны. Пусть чиновник
дворца - запрещает, а чиновник на месте - позволяет. Пусть чиновник дворца
- предписывает, а чиновник на месте - препятствует. Тогда всякое действие
нарушает закон. Когда всякое действие нарушает закон, единственным законом
становится милость государя".
Мимо паланкина плыли свои площади и улицы, свои переходы и заставы,
свои управы и цеха. Низко кланялись вышивальщицы и ткачи, красильщики и
шорники, курьеры и скорняки, лудильщики и писцы.
Простой человек недоволен: пятая часть доходов казны ушла в прошлом
году на содержание дворцовых чиновников, шестая часть ушла на закладку
нового летнего дворца молодой государыни Касии. Простой человек всегда
прав, как сказал Иршахчан.
Во дворце экзарха ждало надушенное письмо от государыни Касии. Та
писала о своем долге перед покойной названной сестрой, прежней супругой
императора и матерью сосланного наследника Падашны. С женской
откровенностью она заверяла: господин экзарх может сам назначить членов
комиссии, посылаемой в Варнарайн, если сам же попросит у государя
возвращения несчастного Падашны.
- Может быть, все-таки поделиться пирогом? - спросил Баршарг.
Экзарх Харсома улыбнулся.
- Власть не пирог. Власть - это пузырь. Вырежешь хоть лоскут - и
пузыря нет. Чему пример отец мой, дарующий мир и вечность государь Неевик.
Вслед за тем экзарх принял начальника дворцовой охраны, господина
Вендахра и префекта столицы господина Бишавию. Золотые нити и гранатовые
цветы блестели в зрачках господина Бишавии, когда он осторожно целовал
края одежды экзарха. Харсома ласково поднял его с колен. Господин Вендахр
обнял, как старого друга, аравана Баршарга, и поздравил его с сыном:
- Я видел во дворе его всадников. Какая выучка! Какая преданность
командиру!
Араван Баршарг вздохнул.
- Их всего сто человек. Я оставил отряды Гуш-Тойона и Касинги в двух
дневных переходах. Может быть, стоит их вызвать? Я боюсь за безопасность
государя.
Господин Вендахр отказался.
- Дворец полностью охраняется моими подчиненными. Появление
варварской конницы породит нездоровые слухи, а сама она заплутает в
неизвестных ей дворцовых улицах.
- Хватит об этом, господин араван! - сказал экзарх. - Вот уже двести
лет в столице не появлялось войск.
- К тому же, - поклонился городской префект, - в случае злоумышления
на государя столичная стража, конечно, придет на помощь дворцовой охране.
В этот день во дворце экзарха принимали многих, и никого не отпускали
без подарка.
Экзарх растроганно поблагодарил маленького, толстенького виночерпия
государыни, который сообщил, что бывший наследник Падашна через два дня
будет в столице, и надел ему на указательный палец тяжелый перстень с
изумрудом.
- Значит, через два дня, - прищурившись вслед виночерпию, проговорил
секретарь Бариша, нагнавший экзарха в столице. И поклонился экзарху: -
Только совершенный правитель может пользоваться шпионами противника.
Араван добавил:
- Совершенный правитель должен пользоваться всем; ветер и звезды,
следы на земле и шорох одежд, гогот гусей и крики народа, крестьянские
предания и городские слухи - всем этим совершенный правитель должен
пользоваться как знаками и шпионами.
Но к вечеру у экзарха открылся сильный жар и озноб. Кое-кто
поговаривал о колдовстве. Обеспокоенный император прислал своего главного
лекаря. Тот уверенно опроверг слухи, бросающие тень на молодую государыню:
просто экзарх не вынес радости от утренней аудиенции у государя.
- Через неделю он оправиться. Никакой порчи - нет.
И врач вернулся в государевы покои: последнее время он проводил все
ночи у императорского ложа.
Той же ночью господин первый министр навестил бывшего наследника
Падашну, тайно живущего во дворце уже неделю. Министр долго и с выражением
целовал руки Падашны. Тот радостно ему улыбался. Падашна был доволен: при
дворе наконец оценили его дарования. Он всегда понимал, что умеет
привлекать людей. Не так уж удивительно было вновь найти скрытых
поклонников среди высших чинов. Падашна по доброте простил иным,
вынужденно покинувшим его двенадцать лет назад. Хотя тут можно потом
передумать.
Господин министр показал Падашне копию тайного указа императора:
Падашна вновь объявлялся наследником. Падашна вскочил с кресла так, что
почернело в глазах. Это бывало последнее время: проклятые врачи! Он глянул
в зеркало: скоро, скоро ненавистный кафтан сменится нешитой одеждой. Между
прочим, и брюшко будет меньше заметно.
- В древности, - сказал, кланяясь первый министр, - государь Мицуда
женился на своей двоюродной тетке, и в ойкумене наступили покой и
процветание.
Падашна хихикнул.
Да, государыня Касия была влюблена в него, как кошка. На все готова.
Падашна заметил это еще в прошлом году, когда она появилась в маленькой
глухой Иверре. Женщины всегда любили Падашну. Касия - очаровательна. Не
скажешь, что рожала. Ей придется выбирать: или ребенок, или он. Но если
Касия думает, что он, став императором, возьмет ее за себя... Она ему
нравится, но жениться на влюбленной бабе! Иметь полную свободу, издавать
законы, какие хочешь, а в постели - упреки и ревнивые слезы!
К тому же иные ее приближенные! Что за радость молодой женщине
держать при себе выживших из ума сморчков - только и плачутся о нарушенных
заветах Иршахчана. Хотя насчет экзарха Харсомы они, конечно, правы. Одно
дело - извинять слабости друзей, другое - позволять всякой сволочи грабить
народ, как Харсома...
Караван Даттама погрузился на баржи и поплыл вниз по Левому Орху.
Клайд Ванвейлен понемногу оправился от болезни, но так и лежал в
плетеной комнатке, завешанной ширмами и циновками из шелковой травы,
необыкновенно мягкими, тонкими, ценившимися выше инисских ковров.
Ему было все равно.
Его, человека из мира, который был впереди - обыграли и унизили.
Человек, которому он верил, приказал убить его, как кутенка. Человек,
который ему доверился, был убит.
Арфарра вызывал у него ужас, и еще больший ужас вызывал хозяин
Арфарры, наследник престола, экзарх Харсома. Ванвейлен не сомневался: