Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Юлия Латынина Весь текст 3211.31 Kb

Вейская империя 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 75 76 77 78 79 80 81  82 83 84 85 86 87 88 ... 275
красные галочки.
     - Этот  человек  жаден  и  очень  неумен,  -  сказал  экзарх.  Бариша
возразил:
     - Все берут. Его накажешь - другие встревожатся.
     Экзарх сказал:
     - Это неважно, откуда человек берет деньги.  Важно,  что  он  с  ними
делает  потом.  Надо  поставить  Гайсина  на   место,   где   его   пороки
способствовали бы не только его личному обогащению, но и всеобщему благу.
     Но, конечно, Бариша был прав насчет  того,  что  у  экзарха  не  было
привычки пугать людей, потому что  чиновник  с  перепугу,  что  его  когда
хотят, тогда и посадят, начинает вытворять вовсе неизвестно что.
     И вот, спустя неделю после этого разговора, зашел господин  Гайсин  в
сад при малой городской управе, и видит: к коньку малого  храма  привязана
маслобойка, у маслобойки сидит молоденькая служанка и  качает  маслобойку,
как колыбельку. Господин Гайсин понял, что дурочка только что из  деревни,
потому что кто же в таком месте сбивает масло?  А  вокруг,  как  положено,
спеют персики и сливы, виноград уже наливается  бирюзой  и  яшмой,  нежный
пруд с уточками и селезнями,  мостики  с  бронзовыми  перилами  перекинуты
подобно радуге. Вечереет, и дневная жара спала, и  воздух  напоен  ночными
ароматами.
     - Ах, - говорит Гайсин, - какой  прекрасный  сад!  Хотел  бы  я  быть
белкой, чтобы порезвиться в его ветвях!
     А новая служанка ничего не говорит, только качает колыбельку.
     - Ах, - говорит господин Гайсин, - как прекрасно это озеро,  поистине
подобное небесному озеру! Хотел бы я быть удочкой,  чтобы  ловить  рыбу  в
этом озере!
     А новая служанка  ничего  не  говорит,  только  качает  маслобойку  и
краснеет.
     - Ах, - говорит господин Гайсин, - как прозрачен этот ручеек! Я хотел
бы быть мостиком, чтобы изогнуться над ним.
     Тут новая служанка, не переставая качать колыбельки, говорит:
     - Ах, сударь начальник, не подобает заниматься такими делами в  таком
месте.
     - Гм, - говорит господин Гайсин, - однако это  ты  права!  -  И  даже
поразился такой тонкости в суждениях.
     - У меня, - говорит девица, - есть домик в Нижнем Городе, а садик при
нем - не мой. И если бы этот садик был мой, я охотно  пустила  бы  вас  им
полюбоваться.
     В общем, уговорились они, что вечером господин Гайсин осмотрит  садик
в Нижнем Городе.
     Садик ему понравился, он в садике нагулялся вдоволь, и рыбы  в  озере
наловил столько, что удочка его совсем устала,  и  повадился  он  в  садик
каждую ночь.
     И вот через месяц, на рассвете уже, слышит - в дверь стучат.
     - Беда, - шепчет женщина, - ведь это мой благоверный отыскал  меня  в
городе.
     Оглянулась: в комнате ширма, циновки, два ларя: большой и маленький.
     - Лезь, - говорит - в большой ларь.
     Гайсин полез, ни жив, ни мертв, глядит в щелочку: вперся  деревенский
мужик, ноги как пень, нечесаный, с солеными пятнами на рубахе,  глядит  на
стенку, а на стенке - зеркальце, подарок Гайсина.
     - Ах ты, - говорит, - сука, спуталась, в город утекла!
     Тут они стали ругаться страшно, вся улица сбежалась.
     - Ладно, - говорит эта деревенщина, - ты мне, порченая,  не  нужна  -
пошли к судье на развод и добро делить.
     А какое добро? Чугун, да медная ложка, да два резных ларя. Мужик  все
это подцепил, на телегу - и в суд. Гайсин лежит в ларе ни жив,  ни  мертв,
нагишом, и молится, чтобы ларь на людях не открывали. "Хорошо, - думает, у
нас не варварские обычаи, не публичный суд".
     Вот их развели. Мужик вцепился в большой ларь и кричит:
     - По справедливости большой ларь мой, а ты бери малый.
     А женщина полезла ему в глаза, визжит:
     - По справедливости большой ларь мой, а ты бери малый!
     А Гайсин лежит в ларе ни жив, ни мертв, потому что он узнал судью  по
голосу, и думает: "Лучше бы у нас были варварские  обычаи,  чем  попасться
господину Арфарре". Потому что Гайсин знал, что Арфарра плотской  мерзости
в чиновниках не терпел.
     Тут судья рассмеялся, подозвал стражника и говорит:
     - Если по справедливости, - так руби  оба  ларя  пополам,  и  дай  им
поровну.
     Тут уж господин Гайсин не выдержал, выскочил из ларя, нагишом.
     - Смилуйтесь, - кричит, - больше не буду! Готов хоть в село ехать,  -
однако не докладывайте экзарху, а пуще - жене!
     Арфарра так разгневался, что кровь пошла  со  лба.  Прогнал  мужиков,
велел принести Гайсину одежду и сказал:
     - Вы, я вижу, такой человек, который и в деревне порожний сад найдет.
Пишите:  сознавая  ничтожность,  прошу   назначить   начальником   девятой
заставы... И если, - добавил Арфарра, - замечу какое упущение по службе...


     И вот третий год  господин  Гайсин  жил  на  пограничной  заставе  и,
действительно, за эти три года набеги на границу прекратились совершенно.
     В чем тут было дело?
     В том, что господин Гайсин был неумен и корыстолюбив.
     Границу защищали горы, искусственные валы и сторожевые вышки:  "линии
и узлы". Смысл "узлов и  линий"  был,  конечно,  вовсе  не  в  том,  чтобы
препятствовать вторжению войска. Варвары - это было не  войско,  а  просто
разбойники из-за границы.  Налетит  десяток-другой,  награбит  и  поскорее
спешит с награбленным обратно. Вот тут-то и приходили на  помощь  "узлы  и
линии". С "узлов"  извещали  о  нападении,  а  пока  варвары,  нагруженные
поклажей, копошились у валов, спешили люди из военных поселений,  отбирали
награбленное и брали заграничных разбойников в плен.
     Эффективность системы сильно повышалась, если  пограничникам  обещали
третью часть отобранного, и сильно падала, если пограничники сговаривались
с варварами.
     Гайсин, как и  предполагал  экзарх,  был  неумеренно  корыстолюбив  и
преследовал всякого налетчика; и чрезвычайно  неумен,  ибо  никак  не  мог
взять в толк, что если ловить рыбу сплошным бреднем, то на  следующий  год
ловить будет нечего.
     Так все и было по любимой поговорке экзарха: корова черная, да молоко
белое.


     Итак, господин Гайсин, в самом  смятенном  состоянии  духа,  проверял
опись  и  численность  каравана.  Господин  Даттам,   поднеся   ему,   как
говорилось, для "кисти и тушечницы", не обращал на него внимания, а стоял,
оборотившись к окну, и разговаривал  со  своим  другом,  заморским  купцом
Сайласом Бредшо. За окном рубили  зеленые  сучья  яблонь:  вчера  налетела
летняя метель, снег налип на листья и все переломал. Даттаму все это очень
не нравилось, потому что яблони рубили в  загончике  арестанты,  арестанты
эти были явно контрабандистами и торговцами, а, спрашивается, с каких  это
пор на границе так рьяно останавливают торговцев?
     Господин Гайсин с поклоном протянул Даттаму бумаги и еще раз  оглядел
чужеземца: тот держался очень надменно  и  одет  был  много  лучше  самого
Гайсина, а меч на поясе, с яхонтом в рукояти,  и  синий,  сплошь  расшитый
серебром плащ были, ясное дело, личными подарками Даттама.
     - Весьма сожалею, - сказал господин Гайсин, -  но  ввиду  неспокойных
времен и личного распоряжения господина экзарха, я должен арестовать  этих
чужеземцев.
     Сайлас Бредшо изменился в лице, а Даттам вежливо спросил:
     - Я правильно понял, господин Гайсин? Вы хотите арестовать  людей  из
храмового каравана?
     А надо сказать, что господин Даттам дал "на  кисть  и  тушечницу"  не
золотом, и не государственной  бумагой,  а  самыми  надежными  деньгами  -
кожаной биркой, обязательством на имя храма Шакуника.
     "Великий Вей! - подумал  Гайсин.  -  Истинно:  вверх  плюнешь  -  усы
запачкаешь, вниз  плюнешь  -  бороду  загадишь.  Ужасное  это  дело,  если
господин Даттам приостановит платеж по  кожаным  векселям,  но  разгневать
экзарха - еще хуже.
     Господин Гайсин вынул из  дощечек  указ  экзарха  о  задержании  всех
подозрительных чужеземцев, поклонился бумаге, поцеловал  золотую  кисть  и
показал указ Даттаму:
     - Сожалею, но ничего не могу  поделать,  -  сказал  он,  а  про  себя
подумал: "Великий Вей! Как это говорится в  варварской  песне:  "Какое  бы
решение сейчас ни выбрал я - каждое принесет мне неисчислимые бедствия".
     Да! В таких случаях  варвары  звали  гадальщиков  и  спрашивали,  как
поступать,  но  господин  Гайсин  был  человек  положительный  и  суеверия
презирал.
     Даттам  глядел  на  указ:  на  указе   стояла   тринадцатая   печать,
черно-розовая. Даттам видел сотни указов экзарха, а  черно-розовую  печать
видел в третий раз в жизни: первый раз - на бумагах, предоставлявших храму
право монопольной торговли, второй раз - на бумагах, предоставлявших право
чеканить золото. Даттам вспомнил: господин экзарх в своем летнем дворце, в
покое, похожем изнутри на жемчужину, подняв  руку,  любуется  запястьем  с
изумрудами: "Я люблю эти пустяки за то, - сказал, улыбаясь, экзарх, -  что
цену им придает лишь людская прихоть, а не вложенный труд.  И  бесполезная
эта роскошь дает работу миллиону бедняков,  а  торговля  этой  роскошью  -
другому миллиону". Снял запястье и продолжил: "Из темного  -  светлое,  из
истины - ложь, и разве не бывает так, что идут смутными путями, а приходят
к нужному? Таковы пути государства, таковы и пути торговли".
     Даттам, закусив губу, глядел на черно-розовую печать. Вот цена словам
экзарха! Он еще не стал государем, но уверен в победе. Вот - первый шаг  к
тому, чтобы внешняя торговля опять была  монополией  государства.  Сегодня
этот сброд в загончике за окном, а завтра - он, Даттам.
     Господин Даттам отложил указ и поглядел на господина  Гайсина.  Арест
чужеземцев означал бы, что храм слабее экзарха. Этого бы Даттаму никто  не
простил.
     Лицо господина Гайсина стало как вареная тыква, он вытащил из  рукава
платок и стал протирать им круглую, как яйцо, макушку.
     - Господин Даттам! - с отчаянием сказал он. - Я бы... Я бы... Но ведь
с вами - господин Арфарра! Ведь ему... Ведь  он  шесть  докладов  о  таком
указе подавал! Ведь он мне никогда не простит!
     Тут господин Даттам молча усмехнулся и вышел.
     Сайлас Бредшо остался сидеть и  тупо  глядеть  за  окно,  где  пилили
дрова, и чувствовал он себя так же, как чувствовал  себя  три  года  назад
господин Гайсин, сидя в большом ларе  и  слушая  спор.  Только,  будучи  в
отличие от господина Гайсина, человеком умным, он не сомневался, что таких
споров случайно не бывает и знал, про кого писан черно-розовый указ.
     Через полчаса Даттам  вернулся  в  сопровождении  бывшего  наместника
Иниссы, бывшего королевского советника господина Арфарры. Несмотря на  то,
что день был уже теплый, Арфарра был в толстой меховой  накидке,  и  долго
возился, распутывая ее и ища печать у пояса. А Даттам стоял с ним рядом и,
не очень даже тихо, шептал на ухо.
     Арфарра, грустно усмехаясь, сказал Гайсину:
     - Указ запрещает допускать на землю ойкумены  чужеземцев.  Но  Горный
Варнарайн теперь - часть ойкумены. А эти люди - граждане  города  Ламассы,
стало быть - подданные государя. В чем же дело?
     Гайсин кое-что сообразил:
     - В вашем личном разрешении! - выпалил он.
     Арфарра сел за стол, нашарил тушечницу и стал писать.
     Даттам, скрестив руки, смотрел, как он пишет. "Боже мой, - думал  он,
- неужели мы - одногодки? От этого человека осталось имя - и печать. Да  -
и еще знания. Великий Вей,  -  это  смешно,  что  люди,  думающие  подобно
Арфарре, поглощают столько книг. Ибо что такое знание? Всякий человек  при
всяком строе жаждет обзавестись  неотчуждаемым  и  прибыльным  имуществом.
Потому в королевстве так ценят предков и родовую честь:  у  сеньора  можно
отнять и жизнь, и замки, - а честь без его согласия отнять нельзя. Поэтому
в империи так ценят образованность: можно сместить человека  с  должности,
но нельзя отнять его знания. И ужасно смешно, что люди, подобные  Арфарре,
не замечают, что их существование противоречит их  собственным  убеждениям
гораздо более, чем существование столь ненавистных им казнокрадов.
     Даттам скрестил руки и подумал: этот человек  понимает,  что  потерял
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 75 76 77 78 79 80 81  82 83 84 85 86 87 88 ... 275
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама