Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Купер Дж. Ф. Весь текст 1004.31 Kb

Зверобой, или Первая тропа войны

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 86
станете верить гадким сплетням.
   Болтливый бездельник, вроде Гарри Непоседы, способен очернить  доброе
имя молодой женщины, случайно, не разделяющей его мнение  о  собственной
особе.
   - Слова Гарри Непоседы для меня не евангелие, Джудит,  но  человек  и
похуже его может иметь глаза и уши, - степенно возразил охотник.
   - Довольно об этом! - вскричала Джудит. Глаза ее загорелись, а  румя-
нец залил не только щеки, но и виски. - Поговорим лучше о моем отце и  о
выкупе за него. Значит, по-вашему. Зверобой, индейцы не  согласятся  от-
пустить своих пленников в обмен на мои платья, на отцовское ружье  и  на
порох. Им нужно что-нибудь подороже. Но у нас есть еще сундук.
   - Да, есть еще сундук, как вы говорите, Джудит.  И  когда  приходится
выбирать между чьей-нибудь тайной и скальпом, то большинство людей пред-
почитают сохранить скальп. Кстати, батюшка давал вам какие-нибудь указа-
ния насчет этого сундука?
   - Никогда. Он, как видно, рассчитывал на  его  замки  и  на  стальную
оковку.
   - Редкостная вещь, любопытной формы, - продолжал Зверобой,  приближа-
ясь к сундуку, чтобы рассмотреть его как следует. - Чингачгук, такое де-
рево не растет в лесах, по которым мы с тобой  бродили.  Это  не  черный
орех, хотя на вид оно так же красиво - пожалуй, даже красивее,  несмотря
на то что оно закоптилось и повреждено.
   Делавар подошел поближе, пощупал дерево,  поскоблил  его  поверхность
ногтем и с любопытством погладил рукой стальную оковку и  тяжелые  замки
массивного ларя.
   - Нет, ничего похожего не растет в наших местах, -  продолжал  Зверо-
бой. - Я знаю всевозможные породы дуба, клена, вяза, липы, ореха, но та-
кого дерева до сих пор никогда не встречал. За один этот сундук, Джудит,
можно выкупить вашего отца.
   - Но, быть может, эта сделка обойдется нам дешевле, Зверобой.  Сундук
полон всякого добра, и лучше расстаться с частью, чем с целым. Кроме то-
го, не знаю почему, но отец очень дорожит этим сундуком.
   - Я думаю, он ценит не самый сундук, судя по тому, как небрежно он  с
ним обращается, а то, что в нем находится. Здесь три  замка,  Джудит.  А
где ключ?
   - Я никогда не видела ключа. Но он должен быть где-нибудь здесь. Хет-
ти говорила, что часто видела этот сундук открытым.
   - Ключи не летают по воздуху и не плавают в воде, девушка. Если  есть
ключ, должно быть и место, где он хранится.
   - Это правда. И, вероятно, мы без труда найдем его, если поищем.
   - Это должны решить вы, Джудит, только вы. Сундук принадлежит вам или
вашему батюшке, и Хаттер ваш отец, а не  мой.  Любопытство  -  слабость,
свойственная женщине, а не мужчине, и все права на вашей стороне. Если в
сундуке спрятаны ценные вещи, то очень разумно  с  вашей  стороны  будет
употребить их на то? чтобы выкупить их хозяина или хотя бы сохранить его
скальп. Но это вы должны решить, а не я. Когда нет налицо законного  хо-
зяина капкана, или оленьей туши, или пироги, то по  лесным  законам  его
наследником считается ближайший родственник.  Итак,  решайте,  нужно  ли
открывать сундук.
   - Надеюсь, Зверобой, вы не думаете, что  я  стану  колебаться,  когда
жизнь моего отца в опасности?
   - Да, конечно. Но, пожалуй, старый Том может осудить вас за это, ког-
да вернется в свою хижину. Очень часто люди не одобряют того, что  дела-
ется для их же блага. Смею сказать, даже луна выглядела бы совсем иначе,
чем теперь, если бы мы могли взглянуть на нее с другой стороны.
   - Зверобой, если удастся отыскать ключ, я разрешаю вам открыть сундук
и достать оттуда вещи, которые, по вашему мнению, пригодятся  для  того,
чтобы выкупить отца.
   - Сперва найдите ключ, девушка; обо всем прочем мы потолкуем после...
Змей, у тебя глаза, как у мухи, и сметки тоже достаточно. Не  можешь  ли
ты догадаться, где Плавучий Том хранит ключи от сундука, которым он  так
дорожит?
   До сих пор делавар не принимал участия в беседе.
   Когда же обратились непосредственно к нему,  он  отошел  от  сундука,
поглощавшего все его внимание, и начал оглядываться по сторонам,  стара-
ясь определить место, где бы мог храниться ключ. Джудит и Зверобой  тоже
не сидели сложа руки, и вскоре все трое занялись  деятельными  поисками.
Ясно было, что такой ключ не мог храниться в обычном  шкафу  или  ящике,
каких было много в доме, поэтому никто туда и не заглянул. Искали  глав-
ным образом в потайных местах, наиболее подходящих для  этой  цели.  Всю
комнату основательно осмотрели,  однако  без  успеха.  Тогда  перешли  в
спальню Хаттера. Эта часть дома была обставлена лучше, так как здесь на-
ходились кое-какие вещи, которыми постоянно пользовалась  покойная  жена
хозяина. Обшарили и эту комнату, но желанного ключа так и не нашли.
   Затем вошли в спальню дочерей. Чингачгук тотчас же заметил, как вели-
ка разница между убранством той части комнаты, которую занимала  Джудит,
и той, которая принадлежала Хетти. У него вырвалось  тихое  восклицание,
и, указав на обе стороны, он прибавил  что-то  вполголоса,  обращаясь  к
своему другу на делаварском наречии.
   - Ага, вот что ты думаешь, Змей! - ответил Зверобой. - Вполне возмож-
но, что так оно и есть. Одна сестра любит наряды - пожалуй,  даже  слиш-
ком, как говорят некоторые, - а другая тиха и смиренна,  хотя,  в  конце
концов, смею сказать, что у Джудит есть свои достоинства, а  у  Хетти  -
свои недостатки.
   - А Слабый Ум видела сундук открытым? -  спросил  Чингачгук  с  любо-
пытством во взгляде.
   - Конечно; это я слышал из ее собственных уст, да и ты тоже. По-види-
мому, отец вполне полагается на ее скромность, а старшей дочке не  слиш-
ком верит.
   - Значит, он прячет ключ только от Дикой Розы? -  спросил  Чингачгук,
который уже начал с такой галантностью называть Джудит  в  разговорах  с
другом.
   - Вот именно! Одной он верит, а другой - нет. Это бывает и у  красных
и у белых. Змей; все племена и народы одним людям верят, а другим  отка-
зывают в доверии.
   - Где же, как не в простых платьях,  можно  надежнее  всего  спрятать
ключ от взоров Дикой Розы?
   Зверобой быстро обернулся и, с восхищением  глядя  на  друга,  весело
рассмеялся.
   - Да, ты заслужил свое прозвище. Змей, оно тебе очень  пристало!  Ко-
нечно, любительница нарядов никогда не станет трогать такие  затрапезные
платья, какие носит бедняжка Хетти. Смею уверить, что с тех пор как Джу-
дит свела знакомство с офицерами, ее нежные пальчики никогда не прикаса-
лись к такой дерюге, как эта юбка. Сними-ка с колышка эти платья, и уви-
дим - пророк ли ты.
   Чингачгук повиновался, но ключа не нашел. Рядом с платьями на  другом
колышке висел мешок, сшитый из грубой материи  и,  по-видимому,  пустой.
Друзья начали его ощупывать. Заметив это, Джудит поспешила  избавить  их
от бесполезных хлопот.
   - Зачем вы роетесь в вещах бедной девочки? Там не  может  быть  того,
что мы ищем.
   Едва успели эти слова сорваться с прелестных уст, как Чингачгук  дос-
тал из мешка желанный клич. Джудит была достаточно догадлива, чтобы  по-
нять, почему ее отец использовал такое  незащищенное  место  в  качестве
тайника. Кровь бросилась ей в лицо - быть может, столько же  от  досады,
сколько от стыда. Она закусила губу, но не проронила ни звука.  Зверобой
и его друг были настолько деликатны, что ни улыбкой, ни взглядом не  по-
казали, как ясно они понимают причины, по которым старик пустился на та-
кую хитрую уловку. Зверобой, взяв находку из рук индейца,  направился  в
соседнюю комнату и вложил ключ в замок, желая  убедиться,  действительно
ли они нашли то, что им нужно. Сундук был заперт на три  замка,  но  все
они открывались одним ключом.
   Зверобой снял замки, откинул пробой, чуть-чуть приподнял крышку, что-
бы убедиться, что ничто более не удерживает ее, и затем отступил от сун-
дука на несколько шагов, знаком предложив другу последовать его примеру.
   - Это фамильный сундук, Джудит, - сказал он, - и очень возможно,  что
в нем хранятся фамильные тайны. Мы со Змеем пойдем в ковчег взглянуть на
пироги и на весла, а вы сами поищете, не найдется ли  в  сундуке  вещей,
которые могут пригодиться для выкупа. Когда кончите, кликните нас, и  мы
вместе обсудим, велика ли ценность этих вещей.
   - Стойте, Зверобой! - воскликнула девушка. - Я ни к чему  не  прикос-
нусь, я даже не приподниму крышку, если вас здесь не будет. Отец и Хетти
сочли нужным прятать от меня то, что лежит в сундуке, и я слишком горда,
- чтобы рыться в их тайных сокровищах, если только этого не  требует  их
собственное благо. Я ни за что не открою одна этот сундук. Останьтесь со
мной. Мне нужны свидетели.
   - Я думаю, Змей, что девушка права. Взаимное доверие - залог безопас-
ности, но подозрительность заставляет нас быть осторожными. Джудит впра-
ве просить нас остаться здесь; и, если в сундуке скрываются какие-нибудь
тайны мастера Хаттера, что ж, они будут вверены двум парням,  молчаливее
которых нигде не найти... Мы останемся с вами, Джудит,  но  сперва  поз-
вольте нам поглядеть на озеро и на берег,  потому  что  такой  сундучище
нельзя разобрать в одну минуту.
   Мужчины вышли на платформу. Зверобой начал осматривать берег  в  под-
зорную трубу, индеец оглядывался  по  сторонам,  стараясь  заметить  ка-
кие-нибудь признаки, изобличающие происки врагов.  Не  заметив,  однако,
ничего подозрительного и убедившись, что до поры до времени им не грозит
опасность, три обитателя "замка" снова собрались у сундука с  намерением
немедленно открыть его.
   Сколько Джудит себя помнила, она всегда питала  какое-то  безотчетное
уважение к этому сундуку. Ни отец, ни мать не говорили о нем в  ее  при-
сутствии, словно заключили между собой безмолвное соглашение никогда  не
упоминать о сундуке, даже если речь заходила о вещах, лежавших возле не-
го или на его крышке. Джудит настолько к этому привыкла, что  до  самого
недавнего времени ей не казалось это странным. Надо сказать, что  Хаттер
и его старшая дочь никогда не были настолько близки, чтобы поверять друг
другу тайны. Случалось, что он бывал добр и приветлив, но  обычно  обра-
щался с ней строго и даже сурово. Молодая девушка никогда не могла  поз-
волить себе держаться с отцом просто и доверчиво.  С  годами  скрытность
между ними увеличивалась. Загадочный сундук с  самого  детства  сделался
для Джудит чем-то вроде семейной святыни, которую  запрещено  было  даже
называть по имени. Теперь наступила минута,  когда  тайна  этой  святыни
должна раскрыться сама собой.
   Видя, что оба приятеля с безмолвным вниманием следят за всеми ее дви-
жениями, Джудит положила руку на крышку и попробовала приподнять ее. Ей,
однако, не удалось сделать это, хотя  все  запоры  были  сняты.  Девушке
представилось, будто какая-то сверхъестественная сила не  позволяет  до-
вести до конца святотатственное покушение.
   - Я не могу приподнять крышку! - сказала она. - Не лучше ли нам отка-
заться от нашего намерения и придумать другой  способ  для  освобождения
пленников?
   - Нет, Джудит, это не так. Нет более надежного и легкого способа, чем
богатый выкуп, - ответил молодой охотник. - А крышку держит ее собствен-
ная тяжесть, потому что дерево оковано железом.
   Сказав это, Зверобой сам взялся за крышку, откинул ее к стене и  тща-
тельно укрепил, чтобы она случайно не захлопнулась. Джудит  затрепетала,
бросив первый взгляд внутрь сундука, но на мгновение  почувствовала  об-
легчение, увидев, что все, что лежало там, было тщательно прикрыто холс-
тиной, подоткнутой на углах. Сундук был полон почти доверху.
   - Ну, здесь битком набито! - сказал Зверобой, тоже заглядывая внутрь.
- Надо приняться за дело с толком и не торопясь. Змей,  принеси-ка  сюда
две табуретки, а я тем временем расстелю на полу одеяло. Мы начнем  нашу
работу аккуратно и со всеми удобствами.
   Делавар повиновался. Зверобой учтиво пододвинул табурет  Джудит,  сам
уселся на другом и начал приподнимать холщовую покрышку.  Он  действовал
решительно, но осторожно, боясь, что внутри хранятся какие-нибудь бьющи-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама