Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Купер Дж. Ф. Весь текст 1004.31 Kb

Зверобой, или Первая тропа войны

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 86
лый час, а все было по-прежнему тихо. Зверобой не знал,  радоваться  или
печалиться такому промедлению; оно, по-видимому, сулило безопасность его
спутникам, но в то же время грозило гибелью существам слабым и невинным.
   Наконец, часа через полтора после того,  как  Зверобой  расстался  со
своими товарищами, до слуха его долетел звук, вызвавший у него досаду  и
удивление. Дрожащий крик гагары раздался на противоположном берегу  озе-
ра, очевидно неподалеку от истока. Нетрудно было распознать  голос  этой
птицы, знакомый всякому, кто  плавал  по  американским  озерам.  Пронзи-
тельный, прерывистый, громкий и довольно продолжительный, этот крик  как
будто предупреждает о чем-то. В отличие от голосов других пернатых  оби-
тателей пустыни, его довольно часто можно слышать по ночам. И именно по-
этому Непоседа избрал его в качестве сигнала.  Конечно,  прошло  столько
времени, что оба искателя приключений давно уже могли добраться по бере-
гу до того места, откуда донесся условный зов. И все же юноше это  пока-
залось странным.
   Если бы в лагере никого не было, они велели бы  Зверобою  подплыть  к
берегу. Если же там оказались люди, то какой смысл пускаться в такой да-
лекий обход лишь для того, чтобы сесть в пирогу!
   Что же делать дальше? Если он послушается сигнала и отплывет так  да-
леко от места первоначальной высадки, жизнь людей, которые  рассчитывают
на него, может оказаться в опасности. А если он не откликнется  на  этот
призыв, то последствия могут оказаться в равной степени гибельными. Пол-
ный нерешимости, он ждал, надеясь, что крик гагары, настоящий или подде-
ланный, снова повторится. Он не ошибся. Несколько минут  спустя  пронзи-
тельный и тревожный призыв опять прозвучал в той же части озера. На этот
раз Зверобой был начеку, и слух вряд ли обманывал его. Ему часто  прихо-
дилось слышать изумительно искусные подражания голосу гагары, и  сам  он
умел воспроизводить эти вибрирующие ноты, тем не менее юноша был  совер-
шенно уверен, что Непоседа никогда не сумеет так удачно следовать приро-
де. Итак, он решил не обращать внимания на этот крик и подождать  друго-
го, менее совершенного, который должен был прозвучать где-нибудь гораздо
ближе.
   Едва успел Зверобой прийти к этому решению, как глубокая ночная тиши-
на была нарушена воплем, таким жутким, что он прогнал всякое  воспомина-
ние о заунывном крике гагары. То был вопль агонии; кричала  женщина  или
же мальчик-подросток. Этот зов не мог обмануть. В нем слышались и предс-
мертные муки, и леденящий душу страх.
   Молодой человек выпустил из рук тростник и погрузил весла в воду.  Но
он не знал, что делать, куда направить пирогу. Впрочем,  нерешительность
его тотчас же исчезла. Совершенно отчетливо раздался треск ветвей, потом
хруст сучьев и топот ног. Звуки эти, видимо, приближались к берегу  нес-
колько севернее того места, возле которого  Зверобою  ведено  было  дер-
жаться. Следуя этому указанию, молодой человек погнал пирогу вперед, уже
не обращая внимания на то, что его могут заметить,  Он  вскоре  добрался
туда, где высокие берега почти отвесно поднимались вверх.
   Какие-то люди, очевидно, пробирались сквозь кусты и деревья. Они  бе-
жали вдоль берега, должно быть отыскивая удобное  место  для  спуска.  В
этот миг пять или шесть ружей выпалили одновременно, и, как всегда, хол-
мы на противоположном берегу ответили гулким эхом. Затем раздались  кри-
ки: они вырываются при неожиданном испуге или боли даже у самых  отчаян-
ных храбрецов. В кустах началась возня - очевидно, там двое  вступили  в
рукопашную.
   - Скользкий, дьявол! - яростно воскликнул Непоседа. - У него кожа на-
мазана салом. Я не могу схватить его. Ну так вот, получай за  свою  хит-
рость!
   При этих словах что-то тяжелое упало на мелкие  кустарники,  растущие
на берегу, и Зверобой понял, что его товарищ-великан отшвырнул  от  себя
врага самым бесцеремонным способом. Потом юноша увидел, как кто-то  поя-
вился на склоне холма и, пробежав несколько ярдов вниз, с шумом бросился
в воду. Очевидно, человек заметил пирогу, которая в этот решительный мо-
мент находилась уже недалеко от берега. Чувствуя, что если  он  встретит
когда-нибудь своих товарищей, то здесь или нигде. Зверобой погнал  лодку
вперед, на выручку. Но не успел он сделать и  двух  взмахов  весла,  как
послышался голос Непоседы и раздались страшнейшие ругательства; это  Не-
поседа скатился на узкую полоску берега, буквально облепленный  со  всех
сторон индейцами. Уже лежа на земле и почти задушенный  своими  врагами,
силач издал крик гагары, и так неумело, что при  менее  опасных  обстоя-
тельствах это могло бы вызвать смех. Человек, спустившийся в воду, каза-
лось, устыдился своего малодушия и повернул обратно к берегу, на  помощь
товарищу, но шесть новых преследователей, которые  тут  же  прыгнули  на
прибрежный песок, набросили на него и тотчас же скрутили.
   - Пустите, размалеванные гадины, пустите! - кричал Непоседа, попавший
в слишком серьезную переделку, чтобы выбирать свои выражения. - Мало то-
го, что я свалился, как подпиленное дерево, так вы еще душите меня!
   Зверобой понял из этих слов, что друзья его взяты в плен и что  выйти
на берег - значит разделить их участь.
   Он находился не далее ста футов от  берега.  Несколько  своевременных
взмахов веслом в шесть или восемь раз увеличили  расстояние,  отделявшее
его от неприятеля.
   - Зверобой не смог бы отступить так безнаказанно, если бы индейцы, на
его счастье, не побросали свои ружья во время преследования; впрочем,  в
разгаре схватки никто из них не заметил пироги.
   - Держись подальше от берега, парень! - крикнул  Хаттер.  -  Девочкам
теперь не на кого рассчитывать, кроме тебя. Понадобится  вся  твоя  лов-
кость, чтобы спастись от этих дикарей. Плыви! И пусть бог поможет  тебе,
как ты поможешь моим детям.
   Между Хаттером и молодым человеком не было особой симпатии, но  физи-
ческая и душевная боль, прозвучавшая в этом крике, в один миг  заставила
Зверобоя позабыть о неприятных качествах старика. Он видел только  стра-
дающего отца и решил немедленно дать торжественное обещание позаботиться
об его интересах и, разумеется, сдержать свое слово.
   - Не горюйте, Хаттер! - крикнул он. - Я позабочусь о ваших девочках и
о замке. Неприятель захватил берег, этого отрицать нельзя, но он еще  не
захватил воду. Никто не знает, что с нами случится, но я сделаю все, что
могу.
   - Эх, Зверобой, - подхватил Непоседа  громовым  голосом,  потерявшим,
впрочем, обычную веселость, - эх, Зверобой, намерения у тебя благие,  но
что ты можешь сделать? Даже в лучшие времена от тебя было немного проку,
и такой человек, как ты, вряд ли совершит чудо.
   Здесь, на берегу, по крайней мере четыре десятка дикарей, и  с  таким
войском тебе не управиться. По-моему, лучше возвращайся прямо  к  замку,
посади девчонок в пирогу, захвати немного провизии и плыви от того угол-
ка озера, где мы были, прямо на Мохок. В  течение  ближайших  часов  эти
черти не будут знать, где искать тебя, а если и догадаются, им  придется
бежать вокруг озера, чтобы добраться до тебя. Таково мое мнение, и  если
старый Том хочет составить завещание и выразить последнюю волю в  пользу
своих дочек, то он должен сказать то же самое.
   - Не делай этого, молодой человек, - возразил  Хаттер.  -  Неприятель
повсюду разослал разведчиков  на  поиски  пирог,  тебя  сразу  увидят  и
возьмут в плен. Отсиживайся в замке и ни под каким видом не  приближайся
к земле. Продержись только одну неделю, и солдаты из форта прогонят  ди-
карей...
   - Не пройдет и двадцати четырех часов, старик,  как  эти  лисицы  уже
поплывут на плотах штурмовать твой замок! - пережил Непоседа с такой за-
пальчивостью, какую вряд ли можно было ожидать от  человека,  взятого  в
плен и связанного так, что на свободе у него остался только язык. -  Со-
вет твой звучит разумно, но приведет к беде. Если бы мы с тобой остались
дома, пожалуй, еще можно было продержаться несколько дней.  Но  вспомни,
что этот парень до сегодняшнего вечера никогда не видел врага, и ты  сам
говорил, что он неженка, которому следовало б жить в городе. Хотя я  ду-
маю, что в городах и в наших поселениях совесть у людей не лучше, чем  в
лесу... Зверобой, дикари знаками приказывают мне подозвать тебя  поближе
вместе с твоей пирогой, но это не пройдет. Что касается меня  и  старого
Тома, то никто, кроме самого дьявола, не знает,  снимут  ли  они  с  нас
скальпы сегодня ночью, или пощадят, чтобы сжечь на костре завтра, или же
уведут в Канаду. У меня такая здоровенная косматая шевелюра, что дикари,
вероятно, захотят сделать из нее два скальпа. Премии  -  вещь  соблазни-
тельная, иначе мы со старым Томом не попали бы в беду... Ага, они  снова
делают мне знаки, но, если я посоветую тебе плыть к берегу, пусть они не
только зажарят, но и съедят меня. Нет, нет, Зверобой, держись  подальше,
а когда рассветет, ни в коем случае не подплывай к берегу ближе  чем  на
двести ярдов...
   Восклицание Непоседы было прервано чьей-то рукой, грубо ударившей его
по губам; какой-то индеец, очевидно, немного понимал по-английски и  на-
конец догадался, к чему ведут все эти речи. Потом все дикари скрылись  в
лесу, а Хаттер и Непоседа, видимо, не оказывали никакого  сопротивления.
Однако, когда треск ветвей стих, снова послышался голос отца.
   "Береги моих детей, и да поможет бог тебе, молодой человек!"  -  были
последние слова, долетевшие до ушей Зверобоя.
   Он остался один и понял, что ему придется самому решать, как действо-
вать дальше.
   Несколько минут прошло в мертвом молчании. До берега было более двух-
сот ярдов, и в ночной темноте Зверобой едва-едва различал  фигуры  дика-
рей, но даже их смутные очертания несколько оживляли  пейзаж  и  служили
контрастом наступившему затем полному одиночеству. Молодой человек вытя-
нулся вперед, затаил дыхание и весь превратился в слух, но  до  него  не
донеслось больше ни единого звука, говорящего о близости человека. Каза-
лось, никто никогда не нарушал царившую кругом тишину; в этот  миг  даже
страшный вопль, недавно огласивший молчание лесов, или  проклятия  Марча
были бы утешением для охотника. Им овладело чувство полной  заброшеннос-
ти.
   Однако человек с таким душевным и физическим складом,  как  Зверобой,
не мог долго оставаться в оцепенении. Погрузив весло в воду, он повернул
пирогу и медленно, в глубокой задумчивости направился  к  центру  озера.
Достигнув места, где он пустил по течению вторую пирогу, найденную в ле-
су, Зверобой круто повернул к северу, стараясь, чтобы легкий ветерок дул
ему в спину. Пройдя на веслах около четверти мили в эту сторону, он  за-
метил немного справа от себя какой-то темный предмет и, сделав  поворот,
привязал плававшую в воде пирогу к своему суденышку. Затем Зверобой пос-
мотрел на небо, определил направление ветра и  выяснил  положение  обеих
пирог. Не заметив нигде ничего, что могло бы заставить его изменить свои
планы, он лег и решил несколько часов поспать.
   Хотя люди смелые и сильно утомленные спят крепко даже среди  опаснос-
тей, прошло немало времени, прежде чем Зверобою удалось забыться.  Собы-
тия этой ночи были еще свежи в его памяти, и, не  переставая  в  полуза-
бытьи думать о них, он словно грезил наяву. Внезапно он совсем пробудил-
ся: ему почудилось, будто Непоседа дает сигнал подойти к берегу. Но сно-
ва все стало тихо, как в могиле. Пирога медленно  дрейфовала  к  северу,
задумчивые звезды в кротком величии мерцали на небе, и водная  ширь,  со
всех сторон окаймленная лесом, покоилась между горами  так  тихо  и  пе-
чально, как будто ее никогда не волновали ветры и не озаряло  полуденное
солнце. Прозвучал еще раз дрожащий крик гагары, и  Зверобой  понял,  что
заставило его внезапно проснуться. Он поправил свое  жесткое  изголовье,
вытянулся на дне пироги и уснул.
 
 
   Глава VII
 
   Леман! Как сладок мир твой для поэта,
   Изведавшего горечь бытия!
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама