Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Купер Дж. Ф. Весь текст 1004.31 Kb

Зверобой, или Первая тропа войны

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 86
ники, которые еще ничего не слыхали о войне и о премиях за скальпы.
   - В таком случае, старый Том, почему  они,  вместо  того  чтобы  при-
ветствовать нас, хотели перерезать нам глотки? - спросил Гарри.
   - Мы не знаем, так ли кровожадны были их намерения. Индейцы  привыкли
нападать врасплох из засады и, наверное,  хотели  сначала  забраться  на
борт ковчега, а потом поставить нам свои условия. Если дикари стреляли в
нас, обманувшись в своих ожиданиях, то это дело обычное, и я  не  придаю
ему большого значения. Сколько раз в мирное время они поджигали мой дом,
воровали дичь из моих капканов и стреляли в меня!
   - Я знаю, негодяи любят проделывать такие штуки,  и  Мы  имеем  право
платить им той же монетой. Женщины действительно не следуют за мужчинами
по тропе войны, так что, может быть, ты и прав.
   - Но охотники не выступают в боевой раскраске, - возразил Зверобой. -
Я хорошо рассмотрел этих мингов и знаю, что они пустились  на  охоту  за
людьми, а не за бобрами или другой дичью.
   - А что ты на это скажешь, старик? - подхватил Непоседа.
   - Уж если речь идет о зоркости глаза, то я скоро  буду  верить  этому
молодому человеку не меньше, чем самому старому поселенцу во всей  нашей
Колонии. Если он говорит, что индейцы  в  боевой  раскраске,  то,  стало
быть, так оно и есть. Военный отряд повстречался, должно быть  с  толпой
охотников, а среди них, несомненно, есть женщины. Гонец, принесший весть
о войне, проходил здесь всего несколько дней назад, и, может быть, воины
пришли теперь, чтобы отправить обратно женщин и детей и  нанести  первый
удар.
   - Любой согласится с этим, и это истинная правда! - вскричал  Непосе-
да. - Ты угадал, старый Том, и мне хочется послушать, что ты предлагаешь
делать.
   - Заработать побольше денег на премиях, - отвечал собеседник  холодно
и мрачно. Лицо его выражало скорее бессердечную жадность, чем злобу  или
жажду мести. - Если там есть женщины и дети, то, значит, можно раздобыть
всякие скальпы: и большие и маленькие. Колония платит  за  все  одинако-
во...
   - Тем хуже, - перебил Зверобой, - тем больше позора для всех нас!
   - Обожди, парень, и не кричи, пока не обмозгуешь этого дела, - невоз-
мутимо возразил Непоседа. - Дикари снимают скальпы с твоих  друзей-дела-
варов и могикан; почему б и нам не снимать с них скальпы в  свой  черед?
Признаю, было бы очень нехорошо, если  бы  мы  с  тобой  отправились  за
скальпами в селения бледнолицых. Но что касается индейцев, то это статья
иная. Человек, который охотится за скальпами, не должен обижаться,  если
его собственную голову обдерут при удобном случае. Как аукнется,  так  и
откликнется - это известно всему свету. По-моему, это вполне разумно  и,
надеюсь, не противоречит религии.
   - Эх, мастер Марч! - снова раздался голос Джудит. - Очевидно, вы  ду-
маете, что религия поощряет грязные поступки.
   - Я никогда не спорю с вами, Джудит: вы побеждаете меня вашей  красо-
той, если не можете победить разумными доводами. Канадские французы пла-
тят своим индейцам за скальпы, почему бы и нам не платить...
   - ...нашим индейцам! - воскликнула  девушка,  рассмеявшись  невеселым
"смехом. - Отец, отец, брось думать об этом и слушай только советы  Зве-
робоя - у него есть совесть. Я не могу сказать того же о Гарри Марче.
   Тут Хаттер встал и, войдя в каюту, заставил своих  дочерей  удалиться
на другой конец баржи, потом запер обе двери и вернулся. Он  и  Непоседа
продолжали разговаривать. Так  как  содержание  их  речей  выяснится  из
дальнейшего рассказа, то нет надобности излагать его здесь со всеми под-
робностями. Совещание длилось до тех пор, пока Джудит не подала простой,
но вкусный ужин. Марч с некоторым удивлением заметил, что  самые  лучшие
куски она подкладывает Зверобою, как бы желая показать, что считает  его
почетным гостем. Впрочем, давно привыкнув  к  кокетству  своей  ветреной
красавицы, Непоседа не почувствовал особой досады и тотчас же начал есть
с аппетитом, которого не портили соображения нравственного порядка.
   Зверобой не отставал от него и воздал должное поданным  яствам,  нес-
мотря на обильную трапезу, которую поутру разделил с товарищем в лесу.
   Час спустя весь окружающий пейзаж сильно изменился. Озеро по-прежнему
оставалось тихим и гладким, как зеркало, но мягкий полусвет летнего  ве-
чера сменился ночной тьмой, и все водное пространство, окаймленное  тем-
ной рамкой лесов, лежало в глубоком спокойствии ночи. Из леса не доноси-
лось ни пения, ни крика,  ни  даже  шепота.  Слышен  был  только  мерный
всплеск весел, которыми Непоседа и Зверобой не торопясь подвигали ковчег
по направлению к "замку". Хаттер пошел на корму,  собираясь  взяться  за
руль. Заметив, однако, что молодые люди и без его помощи идут правильным
курсом, он отпустил рулевое весло, уселся на корме и закурил трубку.  Он
просидел там всего несколько минут, когда Хетти, тихонько выскользнув из
каюты, или "дома", как обычно называли эту часть ковчега,  устроилась  у
его ног на маленькой скамейке, которую она принесла с собой.  Слабоумное
дитя часто так поступало, и старик не обратил на это  особого  внимания.
Он лишь ласково положил руку на голову девушки, иона с молчаливым смире-
нием приняла эту милость.
   Помолчав несколько минут, Хетти вдруг запела. Голос у нее был  низкий
и дрожащий. Он звучал серьезно и торжественно. Слова и мотив  отличались
необычайной простотой. То был один из тех гимнов, которые нравятся  всем
классам общества всегда и везде, один из  тех  гимнов,  которые  рождены
чувством и взывают к чувству. Хетти научилась ему у своей матери. Слушая
эту простую мелодию, Хаттер всегда чувствовал, как смягчается его  серд-
це, дочь отлично знала это и часто этим пользовалась,  побуждаемая  инс-
тинктом, который часто руководит слабоумными существами, особенно  когда
они стремятся к добру.
   Едва только послышался приятный голос Хетти, как шум  весел  смолк  и
священная мелодия одинаково зазвучала в трепетной тишине пустыни. По ме-
ре того как Хетти смелела, голос ее становился все сильнее, и скоро весь
воздух наполнился смиренным славословием безгрешной души.  Молодые  люди
не оставались безучастными к трогательному напеву: они взялись за весла,
лишь когда последний звук песни замер на отдаленном берегу.  Сам  Хаттер
был растроган, ибо, как ни огрубел он вследствие долгой жизни в пустыне,
душа его продолжала оставаться той страшной смесью добра и зла,  которая
так часто бывает свойственна человеческой природе.
   - Ты что-то грустна сегодня, девочка, - сказал отец. Когда Хаттер об-
ращался к младшей дочери, его речь обличала в нем человека,  получившего
в юности коекакое образование. - Мы только что спаслись от врагов, и нам
следует скорее радоваться.
   - Ты никогда не сделаешь этого, отец! - сказала Хетти  тихо,  укориз-
ненным тоном, взяв его узловатую, жесткую руку. -  Ты  долго  говорил  с
Гарри Марчем, но у вас обоих не хватит духу сделать это.
   - Ты не можешь понять таких вещей, глупое дитя... Очень дурно с твоей
стороны подслушивать!
   - Почему вы с Гарри хотите убивать людей, особенно женщин и детей?
   - Тише, девочка, тише! У нас теперь война, и мы  должны  поступать  с
нашими врагами так же, как они поступают с нами.
   - Это неправда, отец! Я слышала, что говорил Зверобой, Вы должны пос-
тупать с вашими врагами так же, как вы бы хотели, чтобы они поступали  с
вами. Ни один человек не хочет, чтобы враги убили его.
   - Во время войны мы должны убивать наших врагов, девочка,  иначе  они
нас убьют. Кто-нибудь да должен начать: кто начнет первый, тот, по  всей
вероятности, одержит победу. Ты ничего не смыслишь в этих делах,  бедная
Хетти, и поэтому лучше молчи.
   - Джудит говорит, что это нехорошо, отец, а Джудит умнее меня.
   - Джудит не посмеет говорить со мной о таких вещах; она действительно
умнее тебя и знает, что я этого не терплю. Что ты предпочитаешь,  Хетти:
потерять собственный скальп, который потом продадут французам, или чтобы
мы убили наших врагов и помешали им вредить нам?
   - Я не хочу ни того, ни другого, отец. Не убивай их, и они не  тронут
нас. Торгуй мехами и заработай побольше денег, если можешь, но не торгуй
кровью.
   - Ладно, ладно, дитя! Поговорим лучше о том, что тебе понятно. Ты ра-
да, что опять видишь нашего старого друга Марча? Ты  любишь  Непоседу  и
должна знать, что когда-нибудь он станет твоим братом, а может  быть,  и
ближе, чем братом.
   - Это невозможно, отец, - сказала девушка после продолжительного мол-
чания. - Непоседа имел уже и отца и мать. У человека не бывает их  дваж-
ды.
   - Так кажется твоему слабому уму, Хетти. Когда Джудит  выйдет  замуж,
отец ее мужа будет ее отцом и сестра мужа ее сестрой.  Если  она  выйдет
замуж за Непоседу, он станет твоим братом.
   - Джудит никогда не выйдет за Непоседу, - возразила  девушка  кротко,
но решительно. - Джудит не любит Непоседу.
   - Этого ты не можешь знать, Хетти. Гарри Марч самый  красивый,  самый
сильный и самый смелый молодой человек из всех, кто когда-либо бывал  на
озере.
   А Джудит замечательная красавица, и я не знаю, почему бы им не  поже-
ниться? Он очень ясно намекнул, что готов пойти со мной в поход, если  я
дам свое согласие на их брак.
   Хетти начала ходить взад и вперед, что было у нее признаком  душевной
тревоги. С минуту она ничего не отвечала. Отец, привыкший к ее страннос-
тям и не подозревавший истинной причины ее горя, спокойно продолжал  ку-
рить.
   - Непоседа очень, очень красив, отец! - сказала Хетти выразительно  и
простодушно, чего никогда не сделала бы, если бы  привыкла  больше  счи-
таться с мнением других людей.
   - Говорю тебе, дитя, - пробормотал старый Хаттер, не  вынимая  трубки
изо рта, - он самый смазливый юнец в этой части страны, а  Джудит  самая
красивая молодая женщина, которую я видел, с тех пор как ее бедная  мать
прожила свои лучшие дни.
   - Очень дурно быть безобразной, отец?
   - Бывают грехи и похуже, но ты совсем не безобразна, хотя не так кра-
сива, как Джудит.
   - Джудит счастливее меня оттого, что она так красива?
   - Может быть, да, дитя, а может быть, и нет. Но поговорим о другом, в
этом ты с трудом разбираешься, бедная Хетти. Как тебе нравится наш новый
знакомый, Зверобой?
   - Он некрасив, отец. Непоседа красивее Зверобоя.
   - Это правда. Но говорят, что он знаменитый охотник. Слава о нем дос-
тигла моих ушей, прежде чем я его увидел, и надеюсь, он  окажется  таким
же отважным воином. Однако не все мужчины похожи друг на друга, дитя,  и
я знаю по опыту - нужно немало времени, чтобы сердце у человека  закали-
лось для жизни в пустыне.
   - А у тебя оно закалилось, отец, и у Непоседы тоже?
   - Ты иногда задаешь трудные вопросы, Хетти. У тебя доброе  сердце,  и
оно создано скорее для жизни в поселениях, чем в лесу,  тогда  как  твой
разум больше годится для леса, чем для поселений.
   - Почему Джудит гораздо умнее меня, отец?
   - Помоги тебе небо, дитя, - на такой вопрос я не могу  ответить.  Сам
бог наделяет нас и рассудком и красотой. Он дает  эти  дары  тому,  кому
считает нужным. А ты хотела бы быть умнее?
   - О нет! Даже мой маленький разум смущает меня. Чем упорнее я  думаю,
тем более несчастной себя чувствую. От мыслей нет мне никакой пользы, но
мне бы хотелось быть такой же красивой, как Джудит.
   - Зачем, бедное дитя? Красота твоей сестры может вовлечь ее  в  беду,
как когда-то вовлекла ее мать. Красота только возбуждает зависть.
   - Ведь мать была и добра и красива, - возразила девушка, и из глаз ее
потекли слезы, что случалось всегда, когда она вспоминала о покойнице.
   Старый Хаттер при этом упоминании о своей жене  хотя  и  не  особенно
взволновался, но все же нахмурился и умолк в раздумье. Он продолжал  ку-
рить, видимо, не желая отвечать, пока его простодушная дочь не повторила
своих слов, предполагая, что отец с ней не согласен.
   Тогда он выколотил пепел из трубки и, с грубой лаской положив руку на
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама