Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Купер Дж. Ф. Весь текст 1004.31 Kb

Зверобой, или Первая тропа войны

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 86
еще некоторую угрозу. Хаттер и Марч под прикрытием бревенчатых стен  на-
легли на весла и вскоре отвели ковчег настолько далеко, что враги  поте-
ряли желание снова напасть на них.
 
 
   Глава V
   Пусть раненый олень ревет,
   А уцелевший скачет.
   Где спят, а где - ночной обход;
   Кому что рок назначит.
   Шекспир, "Гамлет"
 
   На носу баржи состоялось новое совещание, на  котором  присутствовали
Джудит и Хетти. Враг уже не мог напасть неожиданно, но  ощущение  непос-
редственной опасности сменилось тягостным сознанием и что на берегу при-
таилось много индейцев, которые, конечно, не упустят  возможности  погу-
бить обитателей ковчега. Понятно, что больше всех беспокоился Хаттер,  а
дочери, привыкшие во всем полагаться на отца, не  отдавали  себе  ясного
отчета в том, что им грозило. Старик Хаттер прекрасно сознавал, что  два
товарища могут покинуть его в любую минуту. Это обстоятельство, как лег-
ко мог заметить внимательный наблюдатель, тревожило его сильнее всего.
   - У нас есть большое преимущество перед  ирокезами  и  всеми  другими
врагами, как бы они там ни назывались, - сказал он, - потому что мы  на-
конец, выбрались на чистую воду. На озере нет ни одной лодки, которой  я
бы не знал. Свою пирогу ты пригнал сюда, Непоседа, на берегу теперь  ос-
талось только две, и они так хороню спрятаны в дуплах деревьев, что  как
бы индейцы ни старались, они едва ли их отыщут.
   - Ну, этого нельзя утверждать, - заметил Зверобой. - Уж если  красно-
кожий задумал что-нибудь отыскать, то чутье у него становится лучше, чем
у собаки. Если они вышли на охоту за скальпами и надеются пограбить,  то
вряд ли какое-нибудь дупло укроет пирогу от их глаз.
   - Ты прав. Зверобой! - воскликнул Гарри Марч. - В таких  вопросах  ты
непогрешим, и я рад, очень рад, что моя пирога здесь, у меня под  рукой.
Я полагаю, старый Том, что если они серьезно решили выкурить нас, то еще
до завтрашнего вечера отыщут все пироги, а потому нам не мешает  взяться
за весла.
   Хаттер ответил не сразу. С минуту он молчаливо  глядел  по  сторонам,
осматривая небо, озеро и плотно охватывавшую его со всех  сторон  полосу
леса. Нигде он не заметил тревожных примет. Бесконечные леса  дремали  в
глубоком спокойствии. Небеса были безмятежно ясны, их еще  золотил  свет
заходящего солнца, а озеро казалось более прекрасным и мирным, чем в те-
чение всего этого дня. То было зрелище всеобщего умиротворения: оно уба-
юкивало человеческие страсти, навевало на  них  священный  покой.  Какое
действие оно произвело на наших героев, покажет  дальнейшее  повествова-
ние.
   - Джудит, - сказал отец, закончив недолгий, но внимательный осмотр, -
вот-вот наступит ночь. Приготовь нашим друзьям чего-нибудь поесть. После
долгого перехода они, должно быть, здорово проголодались.
   - Мы не голодны, мастер Хаттер, - заметил  Марч.  -  Мы  основательно
заправились, когда подошли к озеру. Что до меня,  то  общество  Джуди  я
предпочитаю даже ужину, приготовленному ею. В такой тихий вечер  приятно
посидеть рядком.
   - Природа остается природой, - возразил Хаттер, - и  желудок  требует
пищи... Джудит, приготовь чего-нибудь поесть, и пусть сестра тебе  помо-
жет... Мне надо побеседовать с вами, друзья, - продолжал он, лишь только
дочери удалились, - я не хочу, чтобы девочки были при этом. Вы видите, в
каком я положении. Мне хотелось бы услышать ваше мнение о том, как лучше
поступить. Уже три раза поджигали мой дом, но это было на берегу. Я счи-
тал себя в полной безопасности, с тех пор как построил замок  и  ковчег.
Однако раньше все неприятности случались со мной в мирное время,  и  это
были сущие пустяки, к которым должен быть готов всякий, кто живет в  ле-
су. Но теперь дело приняло серьезный оборот, и я надеюсь, что ваши сооб-
ражения на этот счет облегчат мне душу.
   - По-моему, старый Том, и ты сам, и твоя хижина, и  твои  капканы,  и
все твои владения попали в отчаянную переделку, - деловито ответил Непо-
седа, не считавший нужным стесняться. - Насколько я понимаю, они не сто-
ят сегодня И половины того, что стоили вчера. Я бы не дал за них больше,
если бы даже пришлось рассчитываться шкурами.
   - Но у меня дети! - продолжал отец таким тоном, что даже самый прони-
цательный наблюдатель затруднился бы сказать, что  это:  искусное  прит-
ворство или же искреннее выражение родительской тревоги. - Дочери, Непо-
седа, и к тому же хорошие девушки, смею сказать, хоть я их отец.
   - Всякий имеет право говорить что  угодно,  мастер  Хаттер,  особенно
когда ему приходится круто. У тебя и впрямь две дочки, и одна из них  по
красоте не имеет себе равной на всей границе, хотя манеры у нее могли бы
быть получше. А что до бедной Хетти, то она - Хетти Хаттер, и  это  все,
что можно сказать о бедном создании. Я бы попросил у тебя  руки  Джудит,
если бы ее доведение было под стать ее наружности.
   - Вижу, Гарри Марч, что на тебя особенно нечего рассчитывать. Вероят-
но, твой товарищ рассуждает так же, - возразил старик с  некоторой  над-
менностью, не лишенной достоинства. - Ладно, буду уповать на провидение,
оно, быть может, не останется глухим к отцовским молитвам.
   - Если вы подозреваете, что Непоседа собирается бросить вас, - сказал
Зверобой с простодушной серьезностью, придававшей еще  большее  значение
его словам, - то я думаю, что вы к нему несправедливы. Я думаю,  что  вы
несправедливы и ко мне, предполагая, что я последую за ним, если он ока-
жется таким бессердечным, что на всей границе-то есть в обширной полосе,
где поселения европейских колонистов граничили с девственным лесом. Гра-
ница эта непрерывно перемещалась с востока на запад, бросит в беде целое
семейство. Я пришел на это озеро, мастер Хаттер, повидаться с другом. Не
сомневаюсь поэтому, что завтра на закате солнца найдется еще один  кара-
бин, чтобы защищать вас. Правда, этот карабин так же, как и мой, еще  не
испытан в бою, однако он не раз уже доказал свою меткость на  охоте  как
по мелкой, так и по крупной дичи.
   - Стало быть, я могу надеяться, что вы останетесь защищать меня и мо-
их дочерей? - спросил старик с выражением отцовской тревоги на лице.
   - Можете, Плавучий Том, если позволите так называть вас. Я буду защи-
щать вас, как брат сестру, как муж жену или как поклонник  свою  возлюб-
ленную. В этой беде вы можете рассчитывать на меня во всем, и  я  думаю,
что Непоседа изменит своему характеру и своим желаниям, если  не  скажет
вам того же.
   - Ну вот еще! - крикнула Джудит, выглядывая изза двери. - Он непоседа
и по прозвищу и по характеру и, уж конечно, не станет сидеть  на  месте,
когда почувствует, что опасность грозит  его  смазливой  физиономии.  Ни
"старый Том", ни его "девочки" не рассчитывают  на  мастера  Марча:  они
достаточно его знают. Но на вас они надеются. Зверобой. Ваше честное ли-
цо и честное сердце порука тому, что вы исполните ваше обещание.
   Все это было сказано скорее с притворным, чем с искренним  гневом  на
Непоседу. И все же подлинное чувство звучало в словах  девушки.  Вырази-
тельное лицо Джудит достаточно красноречиво говорило  об  этом.  И  если
Марчу показалось, что еще ни разу он не видел на этом лице такого горде-
ливого презрения (чувство, которое особенно было свойственно красавице),
то, уж конечно, еще никогда не светилось оно такой нежностью, как в  тот
миг, когда голубые глаза взглянули на Зверобоя.
   - Оставь нас, Джудит! - строго приказал Хаттер,  прежде  чем  молодые
люди успели ответить. - Оставь нас и не возвращайся, пока не приготовишь
дичь и рыбу. Девушка избалована лестью офицеров, которые иногда  забира-
ются сюда, мастер Марч, и ты не станешь обижаться на ее глупые слова.
   - Ничего умнее ты никогда не говорил, старый Том! - возразил  Непосе-
да, которого покоробило от заме-
 
чания Джудит. - Молодцы из форта испортили ее сво- 
ими чертовскими языками. Я едва узнаю Джуди и скоро 
стану поклонником ее сестры, она мне гораздо больше 
по вкусу. 
   - Рад слышать это, Гарри, и вижу в этом признак того,  что  ты  готов
остепениться. Хетти будет гораздо более верной и рассудительной  спутни-
цей жизни, чем Джудит, и, вероятно, охотнее примет  твои  ухаживания.  Я
очень боюсь, что офицеры вскружили голову ее сестрице.
   - Не может быть на свете более верной жопы, чем Хетти, - ответил  Не-
поседа, смеясь, - хотя я не ручаюсь за ее рассудительность. Но все  рав-
но: Зверобой не ошибся, когда сказал, что вы найдете меня на посту. Я не
брошу тебя, дядя Том, каковы бы ни были мои чувства и  намерения  насчет
твоей старшей дочки.
   За свою удаль Непоседа пользовался заслуженным уважением среди  това-
рищей, и - потому Хаттер с нескрываемым удовольствием выслушал его  обе-
щание. Огромная физическая сила Непоседы была неоценимой  подмогой  даже
теперь, когда нужно было только продвинуть ковчег, а как же  она  сможет
пригодиться во время рукопашных схваток в лесу!  Ни  один  военачальник,
очутившийся в трудной боевой обстановке, не  радовался  так,  услышав  о
прибытии - подкреплений, как обрадовался Плавучий Том, узнав, что  могу-
чий союзник не покинет его. За минуту до того Хаттер готов  был  ограни-
читься одной обороной, но лишь только он почувствовал себя в безопаснос-
ти, как неугомонный дух внушил ему желание перенести военные действия на
неприятельскую территорию.
   - За скальпы дают большие премии, - заметил он с мрачной улыбкой, как
бы ощущая всю силу искушения и в тоже время давая понять, что считает не
совсем удобным зарабатывать деньги способом, который внушает  отвращение
всем цивилизованным людям. - Быть может,  и  не  очень  хорошо  получать
деньги за человеческую кровь, но если уж  люди  начали  истреблять  друг
друга, то почему бы не присоединить маленький кусочек кожи  к  остальной
добыче? Что ты думаешь об этом, Непоседа?
   - Думаю, что ты здорово дал маху, старик, назвав дикарскую кровь  че-
ловеческой кровью, только и всего! Снять скальп с краснокожею, по-моему,
все равно что отрезать пару волчьих млей, и я  с  легким  сердцем  готов
брать деньги и за то и за другое. Что касается белых, то это иное  дело,
потому что в них врожденное отвращение к скальпировке, тогда как  индеец
бреет себе голову в ожидании ножа и отращивает на  макушке  чуб,  словно
для того, чтобы удобнее было схватить его.
   - Вот это значит рассуждать, как подобает мужчине, и я  сразу  понял,
что если уж ты на нашей стороне, то будешь помогать нам всем сердцем,  -
подхватил Том, отбрасывая всякую сдержанность, лишь только заметил наст-
роение товарища - Это нашествие краснокожих может кончиться так, как  им
и не снилось. Полагаю, Зверобой, что вы согласны с Гарри и также считае-
те, что этим способом можно заработать деньги  не  менее  достойно,  чем
охотой.
   - Нет, я этому не сочувствую, - возразил молодой человек. - Я не спо-
собен снимать скальпы. Если вы и Непоседа собираетесь заработать деньги,
которые посулило колониальное начальство, добывайте их  сами,  а  женщин
оставьте на мое попечение, Я не разделяю ваших взглядов  на  обязанности
белого человека, но уверен, что долг сильного заключается в  том,  чтобы
защищать слабого.
   - Гарри Непоседа, вот урок, который вам надо  затвердить  наизусть  и
применять на деле, - донесся из каюты приятный голос Джудит - явное  до-
казательство того, что она подслушала весь разговор.
   - Довольно глупостей, Джудит! - крикнул отец сердито.  -  Отойди  по-
дальше, мы говорим о том, о чем женщинам слушать не следует.
   Отнако Хаттер даже не оглянулся, что удостовериться, что его приказа-
ние исполнено. Он понизил голос и продолжал:
   - Молодой человек прав - мы можем оставить детей на его попечение.  А
моя мысль такова, и, я ты найдешь ее  правильной.  На  берегу  собралось
скопище дикарей, среди них есть и женщины. Я говорил об этом при  девоч-
ках, они могут расстроиться, когда дойдет до настоящего  дела.  Я  узнал
это, рассматривая следы мокасин; возможно, что эти индейцы просто  охот-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама