Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#2| Who said skeletons don't burn?
Stoneshard |#1| The Birth of a Pyromancer!
Demon's Souls |#19| Final
Demon's Souls |#18| Old King Allant

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Владимир Кунин Весь текст 1770.68 Kb

Кыся 1-4/1 книги

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 111 112 113 114 115 116 117  118 119 120 121 122 123 124 ... 152
ля-Соавтора?! На хрен мне все это сдалось?
   Если вам просто надоело возиться с МОЕЙ книгой - так и скажите.  Дес-
кать, я Человек пожилой, и несмотря на ежедневную зарядку и нерастрачен-
ность желаний, сил у меня не так уж много, а к тому же я всю жизнь писал
короткие киносценарии - не больше семидесяти пяти страниц на пишущей ма-
шинке, а тут впятеро больше, и я от вас,  уважаемый  мистер  Мартын-Кыся
Плоткин, просто-напросто устал!
   Да ради Бога! Елки-палки, кто тебя держит?!.. Вообще-то я  с  Куниным
на "ВЫ", это у меня уж так сорвалось на нервной почве. Извиняюсь...
   Однако мой литературный обработчик господин Кунин Владимир Владимиро-
вич считает, что фраза Тимура: "СО ВСЕМ ОСТАЛЬНЫМ У НАС ТЕПЕРЬ ВСЕ В ПО-
РЯДКЕ..." - это конец МОЕЙ книги. А вот я, например, этого не считаю!
   В конце концов, уважаемый ВэВэ, Читатель, с которым вы так  пошловато
заигрываете и откровенно метете перед ним хвостом, дочитав эту книгу  до
фразы Тимурчика, вправе узнать, что со всеми нами произошло дальше!..
   Поэтому: не хотите продолжать писать книжку - не  нужно.  Отойдите  в
сторонку и не мешайте. Я это сделаю сам!
   За время общения с вами я стал достаточно  соображать  в  том,  прямо
скажем, непритязательном виде литературы, на  который  вы  сменили  свой
бывший опыт профессионального киносценариста, а  посему  я  -  Кот  Мар-
тын-Кыся Плоткин-Истлейк фон Тифенбах, собственнолапно и лично  продолжу
изложение некоторых небезынтересных подробностей, которые я считаю необ-
ходимыми в этой (подчеркиваю!) МОЕЙ книге.
  - Ну, разве кому-нибудь не интересно будет узнать, что теперь у нас  у
ВСЕХ совершенно другая квартира?
   В том же самом Квинсе, на той же Шестьдесят пятой, в том же доме,  но
выше этажом - как раз над квартирой мистера Бориса Могилевского.
   Квартира огромная! Пять комнат. Наша с Тимурчиком - раз.  Гостиная  с
камином и гигантским телевизором "Мицубиси" - два,  комната  для  всяких
служебных и личных занятий лейтенанта полиции Рут Истлейк - три. Кабинет
литератора Александра Плоткина - четыре. И их  общая  спальня  с  Рут  -
пять!
   Ну как грандиозно драматургически я выстроил этот абзац?!! На порядок
лучше, чем это сделал бы сам В. Кунин. Заметьте, в этом  абзаце  -  все!
После его прочтения никому не нужно объяснять, что теперь мы все четверо
- одна русско-американско-еврейская семья, пользующаяся любовью  соседей
по дому и кварталу и уважением среди коллег, Котов и дружественных Крыс.
О Кошках я не говорю. Кошки - те вообще в отпаде!
   Обязательно следует вспомнить, что в портфельчике, который мы с Ларри
привезли из Вашингтона в Нью-Йорк, уже совершенно фантастическим образом
оказалось письмо из Нью-Йоркской Публичной Библиотеки. Мистера Александ-
ра Плоткина приглашали на угол Пятой авеню и Сорок второй улицы  Манхет-
тена, в отдел славистики Нью-Йоркской Публичной библиотеки, для  перего-
воров о работе в русском секторе отдела славистики в  качестве  штатного
сотрудника с годовым начальным окладом в сорок восемь тысяч  долларов  и
сохранением всех административных  льгот,  полагающихся  государственным
служащим по законам Соединенных Штатов Америки.
   Я тут же вспомнил памятник тому толстому и неопрятному старику в Лет-
нем саду Петербурга - старик, кажется, тоже служил библиотекарем, и  од-
новременно мне в голову пришла печальная и поучительная история  бывшего
сотрудника Нью-Йоркской Публички Кота Хемфри, павшего жертвой  собствен-
ного тщеславия и неосмотрительности. Помню, я еще тогда сказал Шуре:
   - Только, умоляю тебя, не соглашайся там сниматься в какой-либо  рек-
ламе! Государственным служащим это категорически  запрещено.  Вышибут  в
два счета!
   Было и еще одно неслабое письмишко  из  какогото  там  жутко  важного
"Паблишингхауза" - издательства! Они успели  ознакомиться  с  некоторыми
работами мистера А. Плоткина в российской периодической печати и предла-
гают мистеру Александру Плоткину самому составить сборник своих  очерков
и рассказов для издания их отдельной книгой именно  в  их  издательстве.
Аванс за книгу будет переведен на счет мистера А. Плоткина сразу же пос-
ле получения издательством рукописи и согласия Автора на издание  книги,
аванс может составить сумму...
   И дальше была проставлена такая сумма аванса, что все мы -  Рут,  Ти-
мурчик, мистер Борис Могилевский, детектив Джек Пински, Шура и  я - чуть
не легли замертво!!!
   Ай да Хиллари!.. Вот уж, действительно, Первая Леди Америки! Ну,  же-
лезная чувиха! Сказано - сделано. Вот это да! Вот это я понимаю...
   Там же, в портфельчике, было еще два письма: одно от  Александра  По-
ловца, Главы русскоязычного Лос-Анджелесского  альманаха  "Панорама",  а
второе из Нью-Йорка, от главного редактора газеты "Новое Русское  Слово"
Георгия Вайнера.
   Киты русско-американской журналистики предлагали Шуре  сотрудничество
и обещали братскую поддержку. Когда я увидел этот ворох  предложений,  о
каждом из которых можно было только мечтать, я попытался представить се-
бе, что же произошло за те последние сутки в Белом  Доме.  Как  все  это
можно было организовать за одну ночь, если этот  портфельчик  уже  утром
летел вместе со мной и Ларри Брауном из Вашингтона в Нью-Йорк!  Уму  не-
постижимо... А может быть, это и есть - Америка?
   Теперь по поводу болезни Шуры...
   Все было точнехонько так, как это мне и приснилось! Остановка автобу-
са, потеря сознания, ограбление (поэтому никто не мог  узнать,  что  это
Шура) и знаменитый Бруклинский госпиталь Маймонидеса, который явился мне
во сне старым бронзовым испанским евреем в чалме и халате...
   В госпитале Шуру сразу же принялись оперировать - поменяли в  Шурином
сердце какой-то сосуд, который, оказывается, уже ни к черту не  годился.
Конечно, столько выпивать и трахаться, столько сочинять в  стол  и  жить
впроголодь, - это даже фановая труба не выдержит, а не то что  какой-ни-
будь там сосудик!
   Так вот, пока Шура лежал на операционном столе под наркозом, а  потом
в реанимации (тоже лыка не вязал...), ОН ВИДЕЛ ВСЕ, ЧТО  ПРОИСХОДИЛО  СО
МНОЙ В ПОРТУ ЭЛИЗАБЕТ, СЛЫШАЛ ВСЕ МОИ ВОПЛИ И  ПРИЗЫВЫ  И  ОТ  ЭТОГО  НЕ
УМЕР! Чтобы не оставлять меня одного в чужом городе, в незнакомой  стра-
не... Потрясающая же штука! Верно?
   А В. Кунин считал, что Читатели должны об этом сами догадываться. Ох,
чувствую, старик совсем сдает...
   За три с половиной последних месяца Шура насобачился довольно  сносно
говорить по-английски. Но это уже была заслуга Тимура.
   Ребенок как лев бьется за правильное Шурино произношение  и  орет  на
него за малейшую ошибку.
   Иногда, от дикой усталости - Публичка, заметки в газеты, рассказы для
"Панорамы", работа с издательским переводчиком  Шуриной  книги,  -  Шура
открытым текстом посылает Тимурчика в жопу, а Тимурчик в ответ,  издева-
тельски и очень точно копируя жлобский Шурин выговор, называет его "Шле-
мазл с Брайтон-Бич"... Откуда он знает, что такое  "шлемазл",  -  одному
Богу известно. А несколько дней тому назад Рут была очень занята в своем
новом отделе, и Шура вынужден был пойти в школу к Тимуру на родительское
собрание. Там он познакомился с классным руководителем мистером Хьюзом и
выступил в роли полноправного родителя ученика Тима Истлейка.
   Вернулся он из школы настолько ошарашенный  своим  новым  и  дополни-
тельным предназначением, что потом (Слава Богу, слышал только я,  Тимур-
чик дрых без задних ног...) они с Рут всю ночь трахались, как  умалишен-
ные, чуть ли не до самого утра - видать, решили еще  одного  "Тимурчика"
сделать!
   А разве неинтересно господам Читателям было бы узнать, что две  самые
популярные в мире телевизионные станции Си эН эН и эН Би Си растрезвони-
ли на весь свет о моем пребывании в Белом Доме и о  том,  как  встречали
меня в Нью-Йорке на лужайке  перед  Генеральной  Ассамблеей  Организации
Объединенных Наций?! Или о том, что Тимур делал обо мне доклад  в  своей
школе?.. А вот что безумно интересно, но совершенно неясно - откуда  Лю-
дям стал известен наш новый телефон?!!
   К  нам же отовсюду посыпались звонки! И среди массы чужих,  абсолютно
незнакомых голосов чуть ли не на всех языках планеты были и  такие  род-
ные, как голоса Фридриха фон Тифенбаха, Тани Кох и профессора  Фолькмара
фон Дейна из Германии; Хельги и Руджеро Манфреди и Эриха Шредера из Ита-
лии, где они втроем отдыхали в Лидо-ди-Езоло под Венецией, в домике  ма-
тери Руджеро...
   С Индийского океана пришла радиограмма от "Академика Абрама  Ф.  Иоф-
фе", подписанная Александром-Ивановичем-Кэп-Мастером...
   Даже из России к нам пробились Водила с Настей  и  младший  лейтенант
милиции Митя Сорокин, который усыновил моего ближайшего корешка Бесхвос-
того Кота-Бродягу. Теперь они вместе халтурят в одной охранной организа-
ции и живут припеваючи. Им бы только приглашение в  Америку  на  парочку
недель - мир посмотреть. А так они из России никуда!  Потому  что,  если
Человек и Кот - с ГОЛОВОЙ, то нигде сейчас столько, сколько в России, не
заработаешь. В этом смысле - полная отвязанность...
   И Рут послала им приглашение. Так называемый "Гостевой вызов".
   Из Англии к осени хочет прилететь в Нью-Йорк доктор  Ричард  Шелдрейс
познакомиться со МНОЙ.
   Я сам говорил с ним по телефону и с неловкостью должен заметить,  что
основоположник и создатель ЭТОГО языка говорит на нем значительно  хуже,
чем Люди, с которыми мне удавалось вступить в полный КОНТАКТ...
   Наверное, для этого нужна не только крепкая теоретическая научная ба-
за, но и та вязь личных взаимоотношений, которые в просторечьи называют-
ся - ДУШЕВНЫМИ...
   На самое жаркое время в летнем Нью-Йорке мы все четверо хотим улететь
во Флориду. Там взять напрокат какой-нибудь автомобильчик и смотаться  к
дому Хемингуэя в Ки-Уэст, где по завещанию старика Хема живет около сот-
ни Кошек и Котов.
   Шура обожает Хемингуэя, я - Кошек, Рут - океан, а Тимурчик - меня.  А
я без них всех теперь просто жить не могу! Поэтому поездка обещает  быть
симпатичной...
   В августе Тимур летит на две недели в Израиль, в гости к Маше Хотимс-
кой и ее папе. Получив аванс за книгу, Шура первым делом купил Тиму  би-
леты на самолет в оба конца и отложил для Тимура еще достаточную  сумму,
чтобы тот мог чувствовать себя в Израиле совершенно свободно и, как ска-
зал Шура, "покупать для Маши цветы в самых роскошных  цветочных  магази-
нах!"
   Но к сентябрю мы все должны быть в Нью-Йорке. Во-первых, у  Тимура  -
школа. Во-вторых, у Шуры выходит книга, которая уже сейчас  рекламирует-
ся. Сам видел в нашей китайской "Союзпечати"...
   А в-третьих, в конце сентября я буду вынужден улететь в  Лос-Анджелес
на съемки фильма "Русский Кот". Сценарий был бредом  сивой  кобылы,  как
сказал Шура. Тут тебе и русская мафия, и  шпионаж,  и  публичный  дом  в
Кремле, и... Короче, весь набор кретинских штампов, которыми  пользуются
американцы, когда начинают сочинять фильмы о России...
   Поначалу, как только мы прочитали сценарий, мы вообще дня два были  в
шоке. А потом Шура посоветовался с Рут и категорически отказал  кинокон-
церну "Уорнер Бразерс" в нашем участии. И теперь они,  не  желая  терять
уже разрекламированную тему, предложили Шуре принять участие  в  перера-
ботке сценария. За очень приличные бабки!.. Шура сценарий переписал,  но
гонорар получать воздержался.
   Пока...
   Вот теперь мы все четверо сидим и думаем: переработка киносценария  -
это частнопредпринимательская деятельность или нет?
   Ибо мы совсем не хотим, чтобы Шуру, государственного служащего, штат-
ного сотрудника Нью-Йоркской Публичной библиотеки, вышибли бы  с  сорока
восьми тысяч твердого и постоянного годового оклада за то, что он испра-
вил идиотский киносценарий и сможет получить достаточно большие  деньги,
но всего лишь ОДИН раз!
   Я уже спрашивал об этом у В.  Кунина  -  все-таки  бывший  профессио-
нальный киносценарист. Ни хрена он не знает, этот Кунин!.. Ну совершенно
отстал старик от жизни.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 111 112 113 114 115 116 117  118 119 120 121 122 123 124 ... 152
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама