же. Надо поскорее доставить тебя домой.
Белл полной грудью вдохнула прохладный воздух.
- Никогда еще не выходила из дома в такую рань.
Джон насмешливо улыбнулся.
- Значит, сегодняшний выход ты считаешь случайным?
- Ну, может быть, не вполне... - она покраснела. - Но я надеялась...
- Бессовестная девчонка.
- Может быть, но вот увидишь: конец этой истории будет счастливым.
Мысли Джона вернулись к таинственному незнакомцу, напавшему на них
обоих.
- К сожалению, эта ее глава еще не завершилась.
Белл посерьезнела.
- Ну, тогда у нее счастливая середина - или как там называется часть,
предшествующая кульминации?
- По-моему, кульминация состоялась вчера ночью.
Щеки Белл залил яркий румянец.
- Я выражалась в переносном смысле, - неизвестно зачем заметила она.
Джон решил прекратить мучить ее и заулыбался. После приличествующей
паузы он спросил:
- Как ты думаешь, Персефона уже встала?
Нахмурившись, Белл взглянула на небо, на котором уже появилась розо-
во-оранжевая рассветная кайма.
- Не уверена в этом. Странное она существо, мне ни разу не удалось
предугадать, чего можно ждать от нее. Кроме того, сама я редко поднима-
юсь так рано и потому еще не имела возможности выяснить, ранняя ли она
пташка.
- Ну что же, ради твоего блага будем надеяться, что она еще в посте-
ли. Единственное, что она может потребовать, чтобы я женился на тебе, но
именно так я и собираюсь поступить, причем как можно скорее. И все-таки
я бы хотел избежать воплей, упреков и прочего дамского вздора.
За "дамский вздор" он был награжден сердитым взглядом Белл, которая
пробормотала:
- Надеюсь, мы с Персефоной будем вести себя так, чтобы не оскорбить
твоей мужской чувствительности.
Губы Джона дрогнули.
- Посмотрим.
Белл воздержалась от дальнейших замечаний до тех пор, пока они не
достигли дома. Вчера ночью Белл предусмотрительно прихватила ключ, и те-
перь они бесшумно проскользнули внутрь. Джон попытался сразу же улиз-
нуть, не желая становиться участником бурной сцены.
- Прошу, побудь еще, - быстро проговорила Белл, взяв его за руку. К
их удивлению, никто из слуг не стал очевидцем тайного возвращения. - По-
дожди меня в библиотеке. Я сбегаю и переоденусь во что-нибудь более при-
личное.
Джон с улыбкой оглядел ее мужской наряд и кивнул, а Белл бросилась
бежать по лестнице. Остановившись на площадке, она с проказливой улыбкой
оглянулась и заметила:
- У нас найдется о чем поговорить.
Джон вновь кивнул и отправился в библиотеку. Проведя пальцем по ко-
решкам книг, он выбрал из них том с наиболее интригующим заглавием и
взял его с полки. Он лениво листал страницы, не удостаивая вниманием
слова, а его мысли упрямо возвращались к белокурому ангелу, только что
взбежавшему по лестнице. Зачем ей понадобилось взбираться на дерево на
высоту третьего этажа? Нет, Джона вовсе не огорчал исход подобной попыт-
ки, но он был готов убить Белл, если она повторит что-либо подобное.
Вздохнув, он ощутил, как наливается теплом его тело - не от желания, а
от удовлетворенности.
Она принадлежала ему. Джон до сих пор не мог понять, как добился это-
го, но Белл теперь принадлежала ему.
Белл вскоре появилась, одетая в бледно-розовое платье, оттеняющее ес-
тественный румянец ее щек. Ее волосы были наспех собраны в свободный
узел, который был если не модным, то по крайней мере очень симпатичным.
Джон приподнял бровь при виде столь стремительной метаморфозы.
- Прошло всего пять минут, миледи. Я изумлен... и потрясен.
- О, перестань! Переодеться совсем нетрудно, - усмехнулась Белл.
- Моим сестрам требовалось для этого не менее двух часов.
- Полагаю, все зависит от того, насколько велико желание поскорее
оказаться там, где хочется.
- Значит, тебе очень хотелось оказаться здесь?
- О, да, чрезвычайно, - вздохнула Белл. Она сделала шаг по направле-
нию к Джону, а затем еще один и еще, пока они не сблизились. - Помоему,
ты превратил меня в распутницу.
- Весьма надеюсь на это.
Белл заметила, как участилось дыхание Джона, и улыбнулась. Как прият-
но было знать, что она способна вызвать у него подобные чувства!
- Кстати, - деловито заметила она, - обычно дамам требуется значи-
тельно больше пяти минут, чтобы переодеться.
- Что? - Глаза Джона вновь вспыхнули желанием, и его рассудок наотрез
отказывался понимать слова.
Белл повернулась к нему спиной.
- Из-за пуговиц...
Он затаил дыхание, глядя на гладкую спину Белл, виднеющуюся в разрезе
платья.
- Ты не против помочь мне? - тихо спросила Белл.
Джон молча начал застегивать пуговицы, при каждом удобном случае ка-
саясь пальцами атласной кожи. Достигнув верхней из пуговиц, он склонился
и запечатлел долгий поцелуй на ее нежной шее.
- Спасибо, - негромко произнесла Белл, поворачиваясь. Сознавая, что
ей следовало бы вести себя более пристойно - в конце концов они находи-
лись в библиотеке ее отца, - Белл отошла к пухлому кожаному креслу и се-
ла. - Нам надо кое-что обсудить, - заявила она, устроившись поудобнее.
- Завтра, - отозвался Джон, опускаясь в соседнее кресло.
- Прошу прощения?
- Мы поженимся завтра.
Белл заморгала.
- Слишком быстро - ты не находишь?
Белл уже смирилась с тем, что ее бракосочетание не будет таким, каким
ей представлялось прежде. Она сомневалась, что кто-нибудь из ее
родственников успеет добраться до Лондона, если Джон поступит по-своему.
- По-моему, лучше было бы пожениться сегодня, но, мне кажется, леди
следует дать некоторое время.
Белл строго взглянула на него, надеясь, что
Джон шутит.
- Такая спешка ни к чему.
Ее слова не встревожили Джона: он знал, что она не откажется. И
все-таки он не имел ни малейшего желания медлить с этим событием - осо-
бенно после того, что вкусил предыдущей ночью.
- А по-моему, нам следует поспешить. Я хочу, чтобы ты была рядом со
мной, в безопасности. Не говоря уже о том, что возможно, ты уже носишь
моего ребенка.
Белл побледнела. Страсть так захватила ее, что
Белл даже не задумалась о возможных последствиях. Она предположила,
что именно поэтому в иных семьях бывает слишком много детей.
- Но ведь я не предлагаю ждать несколько месяцев. Я надеялась все-
го-то на неделю. Кроме того, тебе понадобится время, чтобы получить осо-
бое разрешение.
- Оно у меня в кармане.
- Уже?
- Я получил его еще на прошлой неделе - когда дал тебе две недели,
чтобы дождаться возвращения родителей.
- Эти две недели еще не истекли. - Белл торжествующе улыбнулась: по
крайней мере теперь-то она выиграет несколько дней.
- Прошу прощения, но это предложение было сделано прежде, чем я по-
нял, что у нас появился весьма опасный враг. Теперь мы не можем ждать
так долго. Повторяю, ты должна быть рядом со мной - так, чтобы я не
спускал с тебя глаз.
Белл подавила вздох. Он оказался действительно романтичным поклонни-
ком, а против этого она не могла устоять. И все-таки она сомневалась,
сумеет ли хотя бы приготовить новое платье, если церемония состоится
завтра. Мысль о том, что придется выходить замуж в одном из старых
платьев, была отнюдь не романтичной. Белл взглянула на Джона, прикиды-
вая, стоит ли попытаться воздействовать на него мольбами. Но он имел
непреклонный вид.
- Ну, хорошо, пусть будет завтра вечером, - быстро добавила она.
- Мне казалось, свадьбы обычно устраивают утром.
- Только не эту, - пробормотала Белл.
Джон милостиво кивнул - днем ожидания он еще мог пожертвовать. Под-
нявшись, он оправил сюртук.
- Прошу прощения, но мне предстоит заняться приготовлениями. Есть ли
у тебя священнослужитель, которому ты хотела бы доверить этот обряд?
Белл была тронута его вниманием, но ответила, что среди представите-
лей духовенства она никому не отдает предпочтения.
- Но тебе будет лучше взять с собой лакея, а то и двух, - добавила
она. - Я не хочу отпускать тебя одного.
Джон согласился. Он по-прежнему придерживался мнения, что противник
предпочтет напасть ночью, но меры предосторожности не помешают.
- А ты должна оставаться дома, - предупредил он.
Белл улыбнулась такой заботе.
- Можешь не сомневаться: если я и решусь выйти, то лишь в обществе
десятка сопровождающих.
- И я лично накажу тебя за непослушание, - предупредил Джон. - Позд-
нее я зайду, как только переговорю со священником.
Белл проводила его в холл и поручила двум лакеям целый день следовать
за Джоном. У двери он подхватил ее руку и нежно поцеловал в ладонь.
- О Джон, - вздохнула она, - интересно, надоест ли мне когда-нибудь
твое общество?
- Надеюсь, нет. - Широко улыбнувшись, он вышел за дверь.
Покачав головой, Белл поднялась наверх. Боже милостивый, неужели она
действительно завтра выходит замуж?
Она вздохнула - это было правдой.
Добравшись до своей спальни, она уселась за письменный стол, взяла
бумагу и перо. С чего начать? Она решила написать брату.
"Дорогой Нед, завтра вечером я выхожу замуж.
Не сможешь ли ты приехать? Белл".
Улыбнувшись, она вложила загадочное послание в кремовый конверт. Бра-
ту придется мчаться в Лондон сломя голову. Записка Данфорду ничем не от-
личалась - разве что в ней Белл указала имя Джона, надеясь, что предсто-
ящее событие не окажется для Данфорда полной неожиданностью.
Эмма не удовлетворилась бы загадочной краткостью, и потому Белл реши-
ла быть откровенной. Кроме того, Эмма была уже осведомлена о связи своей
кузины с Джоном.
"Дражайшая Эмма, к моей великой радости, мы с Джоном решили поже-
ниться. К сожалению, у нас есть причины поспешить с этим..."
Написав это, Белл нахмурилась: Эмма наверняка заподозрит самое худ-
шее. Разумеется, она будет права, но Белл не испытывала желания имено-
вать недавние события своей жизни "самым худшим". Тем не менее она про-
должила в том же духе:
"Понимаю, срок слишком краток, но надеюсь, что вы с Алексом сможете
прибыть завтра в Лондон на мою свадьбу. К сожалению, точное время цере-
монии мне еще неизвестно, кроме одного - она состоится вечером".
Белл состроила гримаску: такое обилие "к сожалению" не соответствова-
ло радостному событию. У нее путались мысли. Оставив все попытки изъяс-
няться разумно, она быстро закончила письмо:
"Представляю себе, как ты удивлена, впрочем, и я тоже. Объясню тебе
все при встрече. С любовью, Белл".
Едва она успела отнести письма вниз и попросить слугу вызвать троих
посыльных, как в холле появилась Персефона.
- Господи, в какую рань ты поднялась! - воскликнула пожилая дама.
Улыбнувшись, Белл кивнула, подавив внезапное желание сообщить, что
она вовсе не ложилась.
- Что-нибудь случилось? - не отставала Персефона.
- Завтра я выхожу замуж. - Белл не видела причин хранить тайну.
Персефона заморгала, словно сова.
- Прошу прощения?
- Я выхожу замуж.
Объяснение не помогло - Персефона продолжала моргать. Белл внима-
тельно посмотрела на нее и решила, что компаньонка напоминает не просто
сову, а весьма растерянную сову. Лишь спустя несколько минут ошеломлен-
ная компаньонка обрела дар речи.
- Я знакома с твоим избранником?
- Разумеется, это лорд Блэквуд, - раздраженно заявила Белл. - Кто же
еще?
Персефона пожала плечами.
- Он уже давно не появлялся у нас.
- Вряд ли можно назвать долгим сроком несколько дней, - возразила
Белл. - И кстати, мы договорились пожениться завтра вечером.
- Не могу себе представить...
- Ты даже не поздравишь меня?
- Конечно, поздравлю, дорогая. Знаешь, помоему, он прекрасный чело-
век, хотя у меня возникает ощущение, что я не справилась с обязанностями
компаньонки. Но как объяснить это твоим родителям?
- Ты даже не знакома с моими родителями, более того, они и понятия не
имеют, что я обзавелась компаньонкой. - Белл взглянула на Персефону и