- Вот это другое дело. Я немедленно принимаюсь за работу.
- Ну, довольно насмешек, юноша, - по-матерински взяв Джона за руку,
прервала Персефона. - Я и не подозревала, что вы поклонник Бена Джонсо-
на. Он - мой любимый поэт. А вам нравятся его пьесы? Обожаю "Вольпоне",
хотя это не особенно веселая вещь.
- Сейчас мне и самому невесело.
Хихикнув в ладонь, Персефона закивала.
- Вот и хорошо! Недавно я видела театральную афишу. Надеюсь, кто-ни-
будь вызовется сопровождать меня.
- Я был бы рад оказать вам услугу.
- Впрочем, нам не следует брать с собой Белл. Я не уверена, что это
зрелище подходит для незамужних леди, а Белл и без того не раз намекала
мне, что я недостаточно строга для компаньонки.
- Белл и вправду так говорила?
- Разумеется, она выразилась иначе, но я-то поняла, откуда ветер ду-
ет!
- Без меня вы в театр не пойдете, - вставила Белл.
- Пожалуй, нам придется взять ее с собой, - с преувеличенно громким
вздохом заметил Джон. - Она бывает такой упрямой, если что-нибудь заду-
мает!
- О, перестаньте! - повернулась Белл. - И не забывайте о своей рабо-
те. Должны же вы хоть что-нибудь написать.
- Полагаю, вы правы, - отозвался Джон, кивнув Персефоне, уходящей в
гостиную. - Творению "Персефона на лимоне", несомненно, уготована судьба
шедевра.
- Если вы немедленно не приметесь за работу, вас ждет еще один шедевр
- "Белл выгоняет вас в метель".
- Ох, от страха я не держусь на ногах!
- И поделом вам!
Джон поднялся, встал в актерскую позу и, вытянув руку, с завыванием
прочел:
- Персефона на лимоне нам поет неугомонно... - Он сверкнул ребяческой
усмешкой. - Ну, что вы скажете?
- По-моему, это восхитительно.
Нагнувшись, Джон поцеловал ее в нос.
- Говорил ли я вам, что за последние несколько недель мне довелось
смеяться больше, чем за всю предыдущую жизнь?
Белл молча покачала головой.
- Так оно и есть. И этим я обязан вам. Ума не приложу, как вы этого
добились, но вы лишили меня злости. Годы обид, боли и скитаний ожесточи-
ли меня, но теперь я вновь способен смеяться.
И прежде чем Белл успела сказать ему, что этой тирады ей вполне дос-
таточно, Джон вновь поцеловал ее и ушел.
Несколько последующих вечеров Белл провела, сидя в постели с разбро-
санными вокруг томиками стихов. "В следующий раз ему не одурачить меня
какой-нибудь "Песней", посвященной Селии, - думала она. - Я заранее под-
готовлюсь к бою".
Она опасалась, что Джон попытается выдать за свои стихи одного из
современных поэтов. Гувернантка Белл предпочитала классику, а стихотво-
рение "Ее краса подобна ночи" она узнала лишь благодаря шумной популяр-
ности лорда Байрона.
Поспешно предпринятый поход по книжным лавкам обогатил ее библиотеку
"Лирическими балладами" Вильяма Вордсворта и Сэмюэла Тейлора Колриджа, а
также "Песнями невинности и опыта" малоизвестного поэта Вильяма Блейка.
Приказчик в лавке заверил - Белл, что когда-нибудь Блейк прославится, и
попытался навязать в придачу "Союз неба и ада", но Белл отказалась, ре-
шив, что в таких стихах Джон вряд ли станет искать романтики.
С улыбкой на лице Белл открыла "Песни" и начала листать страницы, чи-
тая вслух попадавшиеся на глаза строки.
Тигр, тигр! Жар очей,
Грозный царь лесных ночей,
Чьей бессмертною рукой
Страшный облик создан твой?
Поджав губы, она покачала головой.
- Странные эти современные поэты. - Еще раз покачав головой, она вер-
нулась к чтению.
Внезапно ее занятие прервал глухой стук. Белл затаила дыхание. Что
такое?
Стук повторился.
Несомненно, он раздавался за окном. Охваченная ужасом, Белл выс-
кользнула из постели, бросилась на "пол и на четвереньках подползла к
туалетному столику. Быстро взглянув в сторону окна, она схватила оловян-
ный подсвечник, который Эмма подарила ей на день рождения.
По-прежнему пригибаясь к полу, Белл бросилась к окну. Стараясь ук-
рыться от взгляда непрошеного гостя, она забралась в кресло, приставлен-
ное к стене рядом с окном, и, дрожа от страха, замерла в ожидании.
Окно скрипнуло и начало приоткрываться. За подоконник схватилась рука
в черной перчатке.
Белл затаила дыхание.
Вторая рука Появилась рядом с первой, а затем сильное тело бесшумно
перемахнуло через подоконник и опустилось на пол.
Белл подняла подсвечник, целясь в голову незнакомца, когда тот вне-
запно обернулся и уставился на нее.
- Боже милостивый! Вы хотите меня убить?
- Так это вы, Джон?!
Глава 13
- Что вы здесь делаете? - ужаснулась Белл.
- Будьте любезны положить эту штуку на место!
Белл наконец опустила тяжелый подсвечник и протянула Джону руку. Он
выпрямился.
- Что вы здесь делаете? - повторила она, чувствуя, как странно заби-
лось ее сердце при виде Джона в ее спальне.
- Разве не ясно?
С равным успехом он мог появиться тут, чтобы похитить ее и увезти в
горы, или же соблазнить ее, или просто поприветствовать, не дожидаясь
утра.
- Нет, не ясно, - заявила Белл.
- А вы понимаете, что за последнюю неделю я четыре раза видел вас в
обществе Персефоны, и дважды - с моим братом, один раз - с этим надоед-
ливым Данфордом и трижды - на званых вечерах, где мне позволялось бесе-
довать с вами лишь в присутствии дам не моложе шестидесяти лет?
Белл ответила ему улыбкой.
- Но нам удавалось некоторое время проводить вдвоем, когда вы прихо-
дили с визитами.
- Я не считаю проведенными наедине минуты, когда мне приходится опа-
саться вторжения мисс Лимоны.
Выражение его лица стало таким капризным, что Белл легко представила
себе Джона восьмилетним мальчуганом, топающим ножкой об пол от ужасающей
несправедливости.
- Полно, - усмехнулась она. - Персефона - не самая худшая из ком-
паньонок.
- Может быть, но это не мешает ей каждый раз врываться в комнату в
самый неподходящий момент. Я уже просто боюсь поцеловать вас.
- Что-то я не заметила, чтобы эти опасения повлияли на частоту ваших
поцелуев.
Джон ответил ей взглядом, ясно дающим понять, что сейчас он не в сос-
тоянии оценить юмор.
- Я только что взобрался на дерево, долго качался на чертовски тонкой
ветке, а затем влез в окно на чрезвычайно опасной высоте от земли. И это
при моей хромоте! - добавил Джон, стаскивая перчатки и приглаживая воло-
сы. - Лишь бы остаться с вами наедине.
Белл мимоходом отметила, что он чуть ли не впервые вспомнил о своем
увечье без горечи или отчаяния.
- Вы ждали романтичного предложения, - продолжал он. - Можете мне по-
верить: мне в жизни не придумать ничего более романтичного. - Из кармана
он выудил поникшую алую розу. - Так вы выйдете за меня замуж?
Ошеломленная вихрем чувств, Белл сморгнула слезы, навернувшиеся ей на
глаза, но не смогла произнести ни слова.
Джон шагнул вперед и взял ее руки в свои.
- Ну пожалуйста... - попросил он.
Белл решительно закивала.
- Да, да! - Она бросилась в объятия Джона и спрятала лицо у него на
груди.
Несколько минут Джон крепко прижимал ее к себе, наслаждаясь прикосно-
вением ее тела.
- Мне следовало спросить об этом гораздо раньше, - пробормотал он,
зарывшись лицом в ее волосы. - Еще в Уэстонберте... А я так упорно пы-
тался оттолкнуть вас.
- Но почему?
У него перехватило горло.
- Джон, вам нездоровится? Вы выглядите так, словно съели что-то нес-
вежее, - попыталась пошутить Белл.
- Нет, Белл, я... - Он подыскивал слова. Нельзя обманывать ее, нельзя
начинать брак ложью. - Когда я говорил вам, что я - не тот человек, за
которого вы меня принимаете, я...
- Помню, - прервала она. - И все-таки не понимаю, что вы имели в ви-
ду. Я...
- Тс-с! - Он приложил палец к ее губам. - В моем прошлом было нечто,
о чем я должен рассказать вам. Это случилось во время войны.
Белл безмолвно взяла его за руку, подвела к постели, села и жестом
предложила последовать ее примеру, но Джон был слишком взволнован.
Он резко повернулся, отошел к окну и оперся ладонями на подоконник.
- Во время войны была изнасилована девушка, - выпалил он, благодаря
небо за то, что не видит лица Белл. - Это случилось по моей вине.
Белл побледнела.
- Что вы имеете в виду?
Джон рассказал ей о давнем событии, закончив словами:
- Вот так это и случилось. По крайней мере так я запомнил. Я был
пьян, к сожалению.
- Джон, вы ни в чем не виноваты. - Ее тихий голос переполняли любовь
и вера.
Он не обернулся.
- Вас же там не было.
Джон повернулся к ней лицом.
- Неужели вы невнимательно слушали меня? Я был пьян. Если бы рассудок
остался при мне, я смог бы выполнить обещание, данное матери Аны.
- Но этот негодяй нашел бы способ подстеречь ее. Вы же не могли защи-
щать девушку днями и ночами.
- Я мог бы... я... - он осекся. - Мне трудно говорить об этом.
Поднявшись, Белл подошла и ласково коснулась его руки.
- Может быть, вам стоит попытаться...
- Нет, - быстро перебил он. - Не хочу об этом говорить. Не хочу ду-
мать. Я... - он запнулся. - Вы по-прежнему согласны принять мое предло-
жение?
- Зачем вы спрашиваете? - прошептала Белл. - Я лю... - Она останови-
лась, слишком опасаясь нарушить драгоценное равновесие, чтобы выразить
истинные чувства. - Вы так нужны мне. Я знаю, что вы - достойный и бла-
городный человек, даже если вы в этом сомневаетесь.
Потянувшись, он крепко обнял ее, прижался к ней и покрыл ее лицо по-
целуями.
- О, Белл, как вы нужны мне! Не знаю, смогу ли я жить без вас.
- А мне не прожить без вас.
- Вы сокровище, Белл. Подарок судьбы. - Он вдруг закружил ее в беше-
ном вальсе. Они вращались круг за кругом, пока не повалились на постель,
задыхаясь от смеха.
- Взгляните на меня, - попросил Джон. - Не могу припомнить, когда я в
последний раз чувствовал себя таким счастливым. Я улыбаюсь целыми днями,
не зная почему. Я залез на это проклятое дерево, забрался к вам в окно и
вот теперь смеюсь рядом с вами. - Он вскочил, подняв Белл. - Сейчас
ночь, а я здесь, рядом с вами. И кружусь в полночном танце, сжимая в
объятиях само совершенство.
- О Джон! - вздохнула она, не зная, как выразить свои чувства.
У Белл перехватило дыхание, когда губы Джона сомкнулись на ее губах.
Поцелуй был совсем иным, чем все прежние. Его переполняла страсть, это
был уверенный, властный поцелуй. И Белл отвечала на него с таким же пы-
лом, обхватив ладонями мускулистую спину Джона - словно пытаясь дока-
зать, что он принадлежит ей одной.
Ладони Джона гладили ее спину, их жар проникал сквозь тонкую ткань
ночной рубашки. Он подхватил ее ниже талии и прижал к себе так сильно,
что она ощутила твердое, физическое доказательство его желания.
- Теперь понятно, как я хочу вас? - выдохнул он.
Белл не ответила - Джон вновь закрыл ее рот своими губами. Она не
могла кивнуть - потому, что его ладонь обхватила ее голову и не давала
пошевелиться. Она ответила единственным доступным ей способом - сильнее
прижавшись к Джону. Он издал хриплый стон, и Белл ощутила радостный тре-
пет, почувствовав свою власть над ним.
Он встал на колени, прожигая губами ткань рубашки, спускаясь по лож-
бине между ее грудями и касаясь пупка.
- Джон! - задыхающимся голосом произнесла она. - Что же...
- Те-с, я сам обо всем позабочусь. - Он опустился еще ниже, пока не
коснулся ладонями ее щиколоток. - Как гладко, - пробормотал он. - Ваша
кожа словно лунный свет.
- Лунный свет? - сдавленно воскликнула она, голос отказывался повино-
ваться ей.
- Мягкая, гладкая и таинственная. - Его горячие ладони медленно лас-
кали ее ноги, приподнимая подол рубашки.
Тут он развернул Белл спиной к себе и запечатлел два поцелуя в ямках
под коленями. Белл вскрикнула и чуть не упала.
- Вам это понравилось? Я запомню. - Он продолжил томительное движение
вверх, восхищаясь нежной кожей ее бедер. С дьявольским смешком он нырнул