Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Джурия Куин Весь текст 524.49 Kb

Полночный вальс

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 45
пока брат не станет злоупотреблять этим гостеприимством.
   - Спасибо, - ответил Джон. - Уверяю тебя,  чтобы  уладить  дела,  мне
потребуется не больше двух недель, но при какой-либо задержке  я  немед-
ленно подыщу себе другое место.
   Дамиан элегантно склонил голову.
   - Ты привез с собой кого-нибудь?
   - Только камердинера.
   - Превосходно. Тогда, полагаю, ты захватил вечернюю одежду?
   - Да.
   - Еще лучше. Сегодня вечером я приглашен на небольшой прием, и хозяй-
ка дома час назад прислала мне записку, спрашивая, не могу ли  я  захва-
тить с собой кого-нибудь из приятелей.  По-видимому,  кто-то  из  гостей
захворал, и приглашенные дамы рискуют остаться без кавалеров.
   Мысль о появлении в обществе отнюдь не привлекала Джона, но он согла-
сился, надеясь разузнать о человеке, за которого Белл собирается замуж.
   - Великолепно! - подытожил Дамиан. - Я немедленно отправлю леди Форт-
райт письмо. Кстати, ты сможешь познакомиться с дамой, за которой я  ре-
шил приударить. Мне уже давно пора обзавестись женой и наследниками.
   - Конечно, - пробормотал Джон.
   - Полагаю, она - наилучшая партия, но хотелось бы узнать ее  поближе.
Она прекрасно воспитана, хороша собой. Умна, но не чрезмерно.
   - Похоже, она настоящее сокровище.
   Дамиан вдруг резко повернулся к брату.
   - А ведь ты, возможно, с ней знаком. Недавно она была в гостях у сво-
их родственников неподалеку от твоего нового поместья - как, кстати, оно
называется? Никак не могу запомнить.
   Джон ощутил дурное, тошнотворное предчувствие - оно возникло где-то в
глубинах желудка и быстро распространилось по всему животу.
   - Поместье называется Блетчфорд-Мэнор, - холодно сообщил он.
   - Отвратительное название. Тебе следует поменять его.
   - Согласен с тобой. Так ты говорил о...
   - Ах, да. Ее зовут леди Арабелла Блайдон.
 
 
   Глава 11
 
   Джон вздрогнул, как от удара. Он не мог ни вдохнуть, ни выдохнуть,  а
лицо Дамиана показалось ему зловеще многозначительным.
   - Я знаком с леди Арабеллой, - наконец выговорил Джон, находя горькое
удовлетворение в том, что его голос прозвучал твердо, как обычно.
   - Как приятно! - заметил Дамиан. - Она приглашена на эту вечеринку.
   - Я буду рад возобновить наше знакомство.
   - Отлично, тогда решено. Слуга проводит тебя в твою комнату. А я зай-
ду позднее и сообщу некоторые подробности о предстоящем вечере. - Дамиан
сдержанно улыбнулся и покинул комнату.
   Быстро и бесшумно вошедший дворецкий известил Джона, что его вещи уже
перенесены в комнату для гостей на верхнем этаже. Не успев прийти в  се-
бя, Джон последовал за дворецким к себе, где вытянулся на постели, уста-
вился в потолок и дал волю ярости.
   Его брат! Его родной брат! Он никогда бы не подумал, что Белл способ-
на на такой коварный удар. Ему хотелось напрочь забыть о ней - его  бес-
покойство зашло слишком далеко, а Белл явно не заслуживала таких хлопот.
   Но Джон потерпел неудачу. Каждый раз, когда он пытался перевести мыс-
ли на еду, лошадей или что-нибудь безобидное, знакомая белокурая головка
и сияющая улыбка мешали ему. А затем улыбка сменялась усмешкой,  и  Джон
представлял Белл рядом с братом.
   Будь проклята эта женщина!
   Когда пришло время собираться в гости, Джон тщательно оделся,  выбрав
черный костюм, который оживляла лишь крахмальная белизна рубашки и галс-
тук. В экипаже брат завязал с ним вежливую беседу, но Джон  был  слишком
поглощен мыслью о предстоящей встрече с Белл,  чтобы  поддерживать  этот
разговор. Он не винил брата, слишком хорошо зная чары Белл, но злился на
женщину, которая задумала такую коварную месть.
   Прибыв в особняк семейства Фортрайт, Джон позволил  дворецкому  изба-
вить его от пальто и немедленно огляделся, надеясь увидеть Белл. Она си-
дела в углу комнаты, оживленно беседуя с высоким темноволосым красавцем.
Несомненно, она не теряла времени в эти две недели  разлуки,  с  горечью
подумал Джон. Внимание Дамиана немедленно отвлек один из гостей, и, пос-
кольку хозяйка была чем-то занята, Джон сумел избежать  долгого,  утоми-
тельного представления гостям. Он пробрался к Белл,  отчаянно  желая  не
дать выхода своему гневу. Оказавшись прямо за ее спиной, он произнес:
   - Добрый-вечер, леди Арабелла.
   Он не вполне доверял себе, чтобы отважиться на большее.
   Белл обернулась в таком восторге, что даже не успела  позаботиться  о
холодном тоне.
   - Джон! - воскликнула она, просияв от нескрываемой радости.  -  Какой
сюрприз!
   Он приехал! Приехал! Радость и облегчение охватили ее, но к ним  при-
мешивалась доля досады на себя. Проклятие, она не догадалась надеть  си-
нее платье. Она и не предполагала, что Джон прибудет в Лондон так  быст-
ро.
   - В самом деле? - отозвался Джон.
   Белл заморгала.
   - Прошу прощения?
   - Может быть, вы представите меня своему другу? - больше всего  Джону
хотелось поговорить с Белл наедине, но он не видел способа избавиться от
ее собеседника.
   - О, разумеется, - с запинкой произнесла
   Белл. - Лорд Блэквуд, это мой давний приятель мистер Уильям Данфорд.
   Данфорд улыбнулся - чересчур фамильярно, с точки зрения Джона.
   - Вот уж не думал, что вы помните мое имя,
   Белл, - насмешливо заметил он.
   - О, перестаньте, Данфорд! В следующий раз  я  назову  вас  Эдвардом,
лишь бы подтвердить ваши предположения.
   При виде простоты их отношений ревность в душе Джона мгновенно пусти-
ла свежие побеги. Тем не менее он машинально протянул руку. Данфорд  по-
жал ее, пробормотал вежливое приветствие  и  под  благовидным  предлогом
удалился. Как только Данфорд исчез, Джон дал волю своим чувством.
   Белл задохнулась и попятилась при виде ярости, которая  засверкала  в
его глазах.
   - Джон, в чем дело?
   - Как вы могли, Белл? - выпалил он. -
   Как вы могли?
   Она ожидала ревности, но не такого неукротимого бешенства.
   - А что такого я сделала?
   - Не разыгрывайте невинность! Это вам не идет.
   - О чем вы говорите? - срывающимся голосом повторила Белл.
   Джон окинул ее яростным взглядом.
   Только тут Белл вспомнила план, с помощью которого она хотела  заста-
вить Джона приехать в Лондон. Возможно, он решил, что она с Данфордом...
   - Причиной этому - Данфорд? - быстро спросила она. - Если так, беспо-
коиться незачем. Он один из моих давних приятелей, только и всего. Кроме
того, он лучший друг Алекса.
   - Данфорд здесь ни при чем, - прошипел Джон. - Речь идет о моем  бра-
те.
   - О ком?
   - Вы же слышали.
   - О вашем брате?
   Джон резко кивнул.
   - Я даже не знакома с вашим братом.
   - Если вы не перестанете лгать, Белл, то в конце концов  запутаетесь.
И поверьте мне: я не собираюсь крутиться  поблизости,  чтобы  поддержать
вас в случае неудачи.
   Белл едва справилась с замешательством.
   - Пожалуй, нам будет лучше продолжить разговор в уединенном месте.  -
Вскинув голову, она вышла из комнаты на балкон.
   К тому времени, как они достигли укромного уголка, ее смущение преоб-
разилось в гнев. Белл резко повернулась к Джону, ее глаза бешено сверка-
ли.
   - Вам слово, лорд Блэквуд. Теперь, когда мы больше не  рискуем  прив-
лечь чужое внимание, прошу вас объяснить, что все это значит.
   - На вашем месте я не стал бы требовать объяснений, миледи.
   - Уверяю вас, я и не подозревала, что в моем  поведении  должны  быть
какие-либо ограничения.
   Джон вскипел. Он испытал неудержимое желание схватить ее за  плечи  и
встряхнуть - и трясти до тех пор, пока... О Господи,  как  ему  хотелось
поцеловать ее! Но гнев Джона был сильнее этого  желания,  и  потому  он,
мрачно уставившись на Белл, заявил:
   - Я понимаю, что по отношению к вам я не всегда вел  себя  безукориз-
ненно, но метить мне, пытаясь подцепить на крючок моего брата, -  глупая
и недостойная выходка. Не говоря уже о том, что он  почти  вдвое  старше
вас.
   Белл до сих пор не понимала, о чем именно говорит Джон, но не  желала
ни в чем оправдываться и потому ответила с надменной снисходительностью.
   - В высшем свете весьма распространены браки, в которых мужчины  зна-
чительно старше женщин. Мы - женщины - взрослеем  быстрее,  поэтому  ес-
тественно, что считаем своих ровесников, а иногда и тех, кто старше  нас
на восемь - десять лет, - она сделала многозначительную  паузу,  -  лишь
докучливыми детьми.
   - Значит, вы считаете меня докучливым ребенком? - приглушенным  голо-
сом переспросил Джон.
   - Не знаю, да и стоит ли выяснять? А теперь прошу меня простить:  эта
беседа кажется мне невыносимо скучной и несерьезной, и вообще я  собира-
лась провести этот вечер совсем иначе.
   Джон сжал ее руку словно железными тисками.
   - Вы никуда не уйдете - в отличие от вас у  меня  нет  способа  иначе
провести время. Я хочу задать вам один вопрос и добиться  ответа.  -  Он
помедлил, и его молчание вынудило Белл взглянуть ему в глаза. - Вы всег-
да прибегаете к такой обдуманной жестокости?
   Белл отдернула руку.
   - Следовало бы ответить вам пощечиной, - прошипела она, - да я опаса-
юсь запачкать ладонь о вашу щеку.
   - Уверен, вы будете счастливы узнать, что вам удалось  причинить  мне
боль - но всего на минуту, миледи. Эта минута прошла, и  я  говорю  вам,
что не желаю иметь дела с женщиной, которая готова окрутить моего брата,
лишь бы отомстить мне.
   Белл наконец-то дала волю своему раздражению.
   - В последний раз говорю вам, Джон: я понятия не имею ни о каком  ва-
шем брате.
   - Ну что же, это любопытно, потому что он вас знает.
   - Меня много кто знает.
   Джон приблизил к ней лицо.
   - Он подумывает о женитьбе на вас.
   - Что?
   - Вы же слышали.
   Белл недоуменно заморгала, чувствуя, как ее гнев отступает перед сму-
щением.
   - Полагаю, в Лондоне есть немало мужчин, которые подумывают  жениться
на мне, - задумчиво проговорила она. - Но не все они делают мне  предло-
жения. И разумеется, это не значит, что я отвечаю на их  чувства  взаим-
ностью.
   На мгновение Джону захотелось поверить ей, но тут же ему  вспомнились
слова Эммы. "Она выходит замуж... по-моему, ее избранник  -  граф...  он
похож на вас..."
   - Не пытайтесь увильнуть от ответа, дерзкая девчонка,  -  предупредил
он.
   - Девчонка? Девчонка?! Нет, я все-таки вас ударю!
   Белл занесла руку, но Джон легко перехватил ее.
   - Моя реакция лучше вашей, Белл, - вкрадчиво напомнил он. -  Вам  ни-
когда не победить в этой схватке.
   От его снисходительности искра гнева Белл превратилась в жаркое  пла-
мя.
   - Позвольте кое-что вам объяснить, лорд Блэквуд, - выпалила она,  от-
дергивая руку. -
   Во-первых, я не знакома с вашим братом, и, во-вторых, даже если я по-
желаю выйти за него замуж, не понимаю, какое отношение это может иметь к
вам - тем более, вы ясно дали мне понять, что между  нами  все  кончено.
В-третьих, не вижу причин отчитываться перед вами в своих  поступках.  И
в-четвертых...
   - Остановитесь на трех, Белл, - ухмыльнулся Джон, - иначе  я  потеряю
интерес к разговору.
   Белл кинула на него яростный взгляд и вновь подняла руку, словно  пы-
таясь ударить его, но вместо этого с силой наступила на ногу Джону. Джон
даже не поморщился. Белл и не собиралась сделать ему больно - на ногах у
нее были мягкие туфельки. Однако эта маленькая атака  вдохновила  ее,  и
она заметила:
   - Ваша реакция слабеет, Джон.
   - Если вы хотите добиться  заметного  успеха,  позаботьтесь  о  более
прочной обуви, Белл. А эти туфли годятся лишь для того,  чтобы  избавить
вас от очередной мозоли на прогулке.
   Белл осеклась, вспомнив, как бережно он держал ее  ногу,  как  стара-
тельно лечил. Было трудно совместить того нежного и заботливого Джона  с
желчным циником, стоящим перед  ней  сейчас.  С  намеренно  нетерпеливым
вздохом Белл взглянула ему в глаза и произнесла:
   - Мне бы хотелось вернуться к гостям. Если бы вы сделали одолжение  и
посторонились...
   Джон не шелохнулся.
   - За кого вы выходите замуж?
   Белл застонала, почувствовав, что собственная ложь неумолимо  пресле-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 45
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама