Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Джурия Куин Весь текст 524.49 Kb

Полночный вальс

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 45
   Подавив смешок, Белл произнесла:
   - Как приятно видеть тебя, Алекс!
   - Я выезжал осмотреть поля, - отозвался он, не  вполне  понимая,  что
здесь происходит.
   - Тем не менее просто замечательно, что ты вернулся. - В голосе  Эммы
явно не хватало искренности.
   - А вы уже выяснили, что стряслось с чаем? - поинтересовался Джон.
   - С каким чаем? Ах да, с чаем! Нет, не успела.
   - Гм...
   Эмма вздрогнула, когда Норвуд кашлянул прямо у нее за спиной.
   - Чай, ваша светлость.
   - О, благодарю, Норвуд. Поставьте вот сюда, на стол.
   - Проездив весь день под дождем, недурно выпить горячего чаю, -  при-
ятно заулыбался Алекс. - Хотя дождь от этого вряд ли прекратится.
   Белл не знала наверняка, но ей показалось, что Эмма застонала.
   Эмма наполнила чашку Алекса. Отпив большой глоток, он сообщил:
   - Завтра возле деревни начнется ярмарка. Я видел, как там полным  хо-
дом идут приготовления.
   - В самом деле? - просияв, отозвалась Эмма. - Обожаю ярмарки! Мы пое-
дем?
   - Не знаю, стоит ли, - нахмурившись, проговорил Алекс. -  Мне  бы  не
хотелось, чтобы тебя затолкали в толпе.
   Это замечание Эмма встретила бунтарским взглядом.
   - О, не будь таким занудой! - выпалила она. - Не могу же я вечно  си-
деть взаперти.
   - Хорошо, мы поедем, но ты должна пообещать, что будешь осторожна.  -
Алекс повернулся к Джону и Белл, которые с улыбками слушали беседу  суп-
ругов. - А вы не хотите присоединиться к нам?
   Вежливый отказ чуть было по привычке не слетел с языка Джона, но  пе-
ред его глазами встал образ Белл в его объятиях. Они танцевали, ее глаза
светились счастьем. Его сердце переполнялось нежностью и томлением. Воз-
можно, ему еще суждено изведать радости жизни, а пять лет ада были  дос-
таточной платой за его грехи.
   Он повернулся к Белл, вздернув подбородок,  она  согласно  улыбнулась
ему.
   - Разумеется, - отозвался он. - Я заеду после ленча, и мы  отправимся
на ярмарку вместе.
   - Замечательно. - Алекс еще раз глотнул чаю и выглянул в окно, за ко-
торым угрожающе темнело небо. - Не хочу показаться бестактным,  Блэквуд,
но на твоем месте я отправился бы домой немедленно, пока дождь утих. По-
хоже, вскоре вновь разразится ливень.
   - Именно так я и собирался поступить. - Джон  поднялся  и  поклонился
дамам.
   Конечно, Белл было жаль, что он уезжает, но ее немного утешил и поза-
бавил вид Эммы, раздраженно бросившейся в кресло после того, как муж не-
вольно погубил ее хитроумные планы.
   Прибыв домой, Джон обнаружил, что его ждет еще одна записка.
   "Я в Оксфордшире".
   Джон покачал головой.  Ему  следовало  разыскать  прежних  владельцев
Блетчфорд-Мэнора. Эти люди показались ему немного "не в себе"  -  только
их друзья могли отправлять столь нелепые записки.
   У него и мысли не мелькнуло, что записка может иметь какую-то связь с
выстрелом в лесу.
   Этим вечером, прежде чем подняться в спальню, Джон налил себе  стакан
бренди, сделал глоток, но тут же отставил стакан. Бренди ничего не могло
добавить к тому, что он ощущал.
   Неужели это и есть счастье? Это чувство отсутствовало в его жизни так
долго, что теперь Джон не мог узнать его.
   Умиротворенный, он забрался в постель, надеясь, что снов  сегодня  не
будет.
   Он был в Испании. День выдался жарким, но его  спутники  пребывали  в
хорошем расположении духа: за последнюю неделю не  произошло  ни  одного
сражения.
   Он сидел за столом в таверне, перед ним стояла только что  опустошен-
ная тарелка.
   Но что это за странный приглушенный стук доносится сверху?
   Он еще раз наполнил стакан. Стук повторился.
   "Это злачное место". Джон протер глаза. Чьи это слова?
   Еще один стук. И крик.
   Он медленно зашагал к лестнице. Что могло случиться? Он  стал  подни-
маться на второй этаж, прислушиваясь к непонятному шуму.
   И вдруг он отчетливо услышал крик - громкий и отчаянный.
   - Не-е-ет!
   Голос Аны.
   Он выбил дверь, сорвав ее с петель.
   - О Господи, нет! - воскликнул он, оказавшись  в  комнате.  Тоненькую
фигурку Аны почти полностью скрывало из виду тело полураздетого  Спенсе-
ра.
   Но ее плач разносился по всей комнате.
   - Нет, нет, прошу вас, не надо!
   Джон не стал терять времени. Обезумев, он оттащил Спенсера от девушки
и притиснул его к стене.
   Обернувшись, он взглянул на Ану. Но что случилось с ее волосами?  Они
посветлели.
   Это была Белл - в разорванной одежде, исцарапанная, вся в синяках.
   - О Господи, только не это! - крик вырвался, казалось, из самой  души
Джона.
   Он вновь повернулся к мужчине, стоящему лицом к стене, и сжал рукоят-
ку пистолета.
   - Посмотри на меня. Спенсер, - приказал он.
   Мужчина повернулся - это был не Спенсер. Джон обнаружил, что он смот-
рит на самого себя.
   - Нет, Господи, нет! - выдохнул он, отшатываясь к постели. -  Это  не
я! Я не мог этого сделать!
   Второй Джон рассмеялся скрежешущим смехом маньяка.
   - Нет, это не я. Я не мог. О Белл! - Он взглянул на постель,  но  она
исчезла. - Белл, нет!
   Джон проснулся от собственного вопля. Задыхаясь, он стал кататься  по
постели, сотрясаясь от безмолвных рыданий.
 
 
   Глава 8
 
   Белл улеглась в постель, листая сборник  стихов  Вордсворта,  которые
так и не удосужилась почитать сегодня днем. Строчки  расплывались.  Белл
придвинулась к ночному столику и зажгла вторую  свечу.  Едва  она  вновь
устроилась поудобнее, подложив под спину подушку, раздался стук в дверь.
   - Войдите.
   Эмма ворвалась в комнату. Ее фиалковые глаза пылали от возбуждения.
   - Софи родила! - выпалила она. - На  три  недели  раньше  срока!  По-
сыльный только что привез письмо от ее мужа.
   - Замечательно, - отозвалась Белл. - Правда?
   - Конечно! Вообще-то жаль, что ребенок появился так рано, но три  не-
дели - небольшой срок, к тому же Оливер пишет, что Софи могла  ошибиться
в подсчетах.
   - Значит, завтра утром вы с Алексом уезжаете?
   - Разумеется, как только встанем. Я  хотела  выехать  немедленно,  но
Алекс отказался наотрез.
   - Ты же понимаешь, он прав. Ночью дороги слишком опасны.
   - Знаю, - с разочарованным видом отозвалась Эмма. - Но я хотела  пре-
дупредить тебя сегодня - на случай, если ты пожелаешь сопровождать  нас.
А если нет, ты должна знать наши планы, чтобы не  пришлось  будить  тебя
утром.
   - Пожалуй, я не поеду с вами, - неторопливо  начала  Белл,  тщательно
обдумывая каждое слово. Она предвкушала поездку на ярмарку весь вечер, и
ей не хотелось отменять встречу с Джоном. Особенно теперь, когда они ос-
танутся одни. - По-моему, Софи будет совсем не рада полному дому гостей.
Я навещу ее и ребенка, когда тот немного подрастет.
   - Хорошо, тогда я передам ей твои поздравления. - Эмма нахмурилась. -
Хотя не знаю, стоит ли оставлять тебя здесь в одиночестве. Пожалуй,  это
неприлично.
   - В одиночестве? - недоверчиво переспросила Белл. - Да ведь  со  мной
сотня слуг!
   - Ну, не совсем сотня, - поправила Эмма. - И потом, я  обещала  твоей
матери быть хорошей компаньонкой.
   - Не могу понять, что за безумие поразило маму, когда она сочла  тебя
подходящей компаньонкой.
   - Ты же знаешь, каков свет, - вздохнула Эмма. - Но если ты  считаешь,
что скандал не разразится...
   - Я уверена в этом. В конце концов, здесь не Лондон. Сомневаюсь,  что
кто-нибудь вообще узнает о моем одиночестве.
   - Ну, хорошо, - согласилась Эмма. - Только не  приглашай  сюда  Джона
Блэквуда. Я не хочу, чтобы поползли слухи о том, что вы проводите  время
вдвоем.
   Белл фыркнула.
   - Какой крутой поворот - и это после всех твоих  сегодняшних  ухищре-
ний!
   - Это совсем другое дело, - попробовала оправдаться Эмма, тем не  ме-
нее краснея. - Только не говори мне, что мои  так  называемые  ухищрения
пришлись тебе не по душе. Я же видела, как ты смотришь на него.
   Белл вздохнула и заворочалась под одеялами.
   - Я и не собираюсь отрицать.
   Чрезвычайно заинтересованная, Эмма склонилась к ней.
   - Так ты влюблена в него?
   - Не знаю. Как об этом можно судить?
   Эмма на минуту задумалась, прежде чем ответить.
   - Это просто чувствуешь. Все зависит от самого человека. Поэты  пишут
о любви с первого взгляда, но вряд ли это правда.
   Белл задумчиво улыбнулась.
   - Полагаю, такое случается лишь в сентиментальных романах.
   - Да. - Эмма выпрямилась. - Ладно, мне пора спать.  Завтра  мы  хотим
выехать пораньше.
   - Удачной поездки, - пожелала Белл.
   - Спасибо. Да, и извинись, пожалуйста, перед лордом Блэквудом за  то,
что мы не сможем побывать на ярмарке вместе с вами. Хотя,  полагаю,  без
нас вам будет лучше.
   - Несомненно.
   Эмма сделала гримаску.
   - Только потом не приглашай его заехать сюда. И в любом  случае  тебе
нельзя бывать в Беллами-Парке одной.
   - По-моему, это поместье называется иначе.
   - Как?
   Белл вздохнула.
   - Не могу припомнить. Как-то на букву "Б".
   - Ладно, как бы оно ни называлось, тебе там  лучше  не  бывать.  Твоя
мать снимет с меня голову, если узнает об этом.
   Белл кивнула и, когда Эмма вышла из комнаты, задула обе свечи.
   На следующий день, вскоре после полудня, Джон направился к Уэстонбер-
ту, в сотый раз напоминая себе, что пора положить конец  влюбленности  в
Белл. Отталкивать ее становилось все труднее. Казалось, она  безгранично
доверяет ему, и Джон почти уверовал, что он заслуживает такого счастья.
   Но сны обладали поразительной способностью запоминаться,  и  Джон  не
мог отогнать от себя видения ночного кошмара.
   Он не мог быть с ней - сейчас он понимал это  лучше,  чем  когда-либо
прежде. Сегодня же он объяснится. Джон поклялся самому себе, что  выпол-
нит эту задачу, какой бы мучительной она ни была. Он сделает это... пос-
ле ярмарки. Еще один день блаженства никому не повредит.
   Ему потребовалось всего пятнадцать минут, чтобы верхом  добраться  до
Уэстонберта. Джон оставил своего могучего жеребца в конюшне, поднялся на
крыльцо и поднял руку, чтобы постучать в дверь.
   Норвуд открыл дверь прежде, чем Джон коснулся молотка.
   - Добрый день, милорд, - приветствовал он гостя. - Леди Арабелла ждет
вас в желтой гостиной.
   - Нет, уже не жду, - вмешалась Белл, выходя в холл.  -  Здравствуйте,
Джон. Знаю, мне полагалось дождаться вас в гостиной, но я потеряла  тер-
пение. Вы представить себе не можете, что произошло.
   - Боюсь даже гадать.
   - Алекс и Эмма спешно уехали из дома, еще на рассвете. У сестры Алек-
са родился ребенок.
   - Примите мои поздравления, - машинально произнес Джон. - Значит, по-
ездка отменяется?
   - Разумеется, нет! - Неужели он не заметил,  что  она  успела  перео-
деться в лучшую из своих амазонок? - Не вижу причин, почему  бы  нам  не
поехать на ярмарку вдвоем.
   Джон улыбнулся ее бесхитростным словам, но втайне подумал, что  всту-
пает на зыбкую почву.
   - Как вам угодно, миледи.
   Пара отправилась в путь  в  дружеском  молчании,  наслаждаясь  теплым
осенним ветром. До ярмарки было ближе от дома Джона, чем от Уэстонберта,
и потому они пересекли границу двух поместий. Когда они  проезжали  мимо
Блетчфорд-Мэнора, Джон, глядя на свой величественный старинный  дом,  по
привычке заметил:
   - Проклятие, когда же я соберусь переименовать поместье!
   - Совершенно согласна с вами, - подхватила Белл. - При слове  "Бримс-
тоун-парк", на ум почему-то приходит адское пламя и тому подобное.
   Джон бросил в ее сторону странный взгляд.
   - Поместье называется иначе.
   - В самом деле? Да, конечно, знаю. - Белл слабо улыбнулась. -  Но  не
припомню, что это за название?
   - Блетчфорд-Мэнор, - поморщившись, сказал Джон.
   - Боже милостивый, это еще хуже. По крайней мере  мне  представлялось
нечто более приличное. А это "блетч" созвучно слову  "клещ"  и  вызывает
еще более неприятные видения, чем адское пламя.
   - Поверьте, мне хорошо известны все неприятные оттенки нынешнего наз-
вания.
   - Не беспокойтесь, мы что-нибудь придумаем, - Белл утешающе похлопала
Джона по руке. - Дайте только время. У меня неплохо получается  выбирать
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 45
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама