- Что-нибудь не так?
- С вашей стороны неосмотрительно поддерживать знакомство со мной.
- Что вы имеете в виду?
- Больше не надо приезжать сюда.
- Но вы только что сказали...
- Повторяю: больше не приезжайте сюда. По крайней мере одна.
Белл заморгала.
- Не глупите. Сейчас вы выразились, словно герой средневекового рома-
на.
- Я не герой, - мрачно возразил он. - Постарайтесь запомнить это.
- Перестаньте насмехаться! - Ее голосу явно недоставало убежденности.
- У меня и в мыслях не было насмехаться над вами, миледи. - Он прик-
рыл глаза, и на долю секунды выражение острой муки исказило его черты. -
Мир полон опасностей, о которых вы и не подозреваете. О них вам не сле-
дует знать, - решительно добавил он.
В холл вышла горничная.
- Мне пора, - торопливо произнесла Белл, нервничая все больше.
- Вы правы.
Она повернулась и сбежала по ступеням крыльца. Легко взобравшись в
седло, она пустила кобылу рысью по аллее к большаку, чувствуя спиной
пристальный взгляд Джона.
Что с ним стряслось? Если прежде новый сосед интриговал Белл, то те-
перь ее охватило жадное любопытство. Настроение Джона было переменчиво,
как ветер. Белл не понимала, как он может мягко поддразнивать ее, а уже
через секунду становиться таким мрачным и раздраженным.
Белл не могла избавиться от мысли, что этот человек нуждается в ней -
точнее, не в ней, а просто в ком-нибудь. В собеседнике, который мог бы
избавить его от боли - она появлялась в его глазах каждый раз, когда он
считал, что этого никто не замечает.
Белл расправила плечи. Она не из тех, кто отступает перед вызовом.
Глава 4
Остаток дня Белл провела в размышлениях о Джоне. Она рано легла
спать, надеясь, что крепкий и продолжительный сон поможет ей прийти к
решению. Но сон долго ускользал от нее, и, когда Белл наконец погрузи-
лась в дремоту, образ Джона настойчиво заполнял собой все ее грезы.
На следующее утро она проснулась позже, чем обычно, но когда спусти-
лась к завтраку, то обнаружила, что Алекс и Эмма вновь задержались в по-
стели. Белл была не в настроении придумывать себе развлечения, поэтому
быстро расправилась с завтраком и решила выйти прогуляться.
Взглянув на свои ноги, Белл сочла ботинки достаточно крепкими для пе-
шей прогулки и выскользнула на улицу, оставив у Норвуда записку для сво-
их кузенов. Осенний воздух этим утром был свежим, но не холодным, и Белл
порадовалась тому, что не надела плащ. Шагая по тропе, она вдруг обнару-
жила, что направляется на восток - прямо к поместью Джона Блэквуда.
Белл застонала: ей следовало предвидеть, что такое случится. Она ос-
тановилась, пытаясь заставить себя повернуть на запад, на север, юг, се-
веровосток - куда угодно, лишь бы не на восток. Однако ноги отказались
повиноваться ей, и она побрела вперед, стараясь оправдать свою выходку
нелепой причиной: ей известно, как добраться до Блондвуд-Мэнора по
большаку, а напрямик, через лес, туда, наверное, и нет дороги.
Белл задумалась. Поместье называлось как угодно, только не Блонд-
вуд-Мэнор. Но даже ради спасения собственной жизни она не смогла бы при-
помнить его название. Белл потрясла головой и зашагала дальше.
Через час она пожалела о том, что отправилась в путь пешком. До гра-
ниц владений Алекса предстояло пройти не менее двух миль, и, судя по
вчерашним словам Джона, от границ поместья до его дома расстояние сос-
тавляло тоже пару миль. Башмаки Белл оказались не настолько удобными,
как она надеялась, и в душу к ней закралось страшное подозрение, что на
правой пятке постепенно вспухает волдырь.
Она попыталась сдержать раздражение, вызванное болью, но наконец сда-
лась и с громким стоном признала поражение перед мозолью. Присев на кор-
точки, девушка провела по траве ладонью, проверяя, сухая ли она. Утрен-
няя роса уже испарилась, и потому Белл без опасений уселась на землю,
расшнуровала ботинок и стащила его. Она уже собиралась продолжить про-
гулку, когда вспомнила, что на ней любимые чулки. Со вздохом Белл при-
подняла юбку и стащила правый чулок.
Находясь на расстоянии десяти ярдов, Джон не мог поверить своим гла-
зам. Белл вновь бродила по его владениям! Он уже намеревался заявить о
своем присутствии, когда Белл вдруг что-то пробормотала, а затем уселась
на землю, презрев все правила приличия.
Заинтригованный, Джон скрылся за деревом. За неожиданным поступком
Белл последовала гораздо более соблазнительная сцена, чем он смел наде-
яться. Стащив ботинок, Белл подняла юбки выше колен, открыв его взгляду
вызывающую искушение пару стройных ножек. Джон чуть не застонал. В об-
ществе, в котором считалось неприличным обнажать даже щиколотки, подоб-
ное зрелище вряд ли назвали бы просто пикантным.
Джон знал, что ему не следует подглядывать. Но стоя за деревом и наб-
людая, как Белл стаскивает чулок, он не мог придумать лучшего выхода.
Окликнув Белл, он только смутит ее. Лучше, если она никогда не узнает,
что он стал свидетелем ее смелой выходки. Джон полагал, что истинному
джентльмену хватило бы мужества повернуться к ней спиной, но он уже дав-
но сделал вывод, что мужчины, гордо называющие себя джентльменами, на
поверку не всегда оказывались таковыми.
Он никак не мог отвести от нее глаз. Невинность лишь придавала Белл
большую соблазнительность, какой лишены профессиональные актрисы. Неп-
реднамеренный стриптиз выглядел еще более чувственным потому, что Белл
снимала чулок с мучительной медлительностью - ей, по-видимому, нравилось
прикосновение шелка к гладкой коже.
Когда же с чулком было покончено - с точки зрения Джона, это случи-
лось слишком быстро, - Белл вновь забормотала что-то себе под нос. Он
улыбнулся. Ему еще не встречался человек, который бы так часто беседовал
сам с собой - особенно в столь резком тоне.
Поднявшись, Белл несколько раз оглядела себя, пока ее взгляд не упал
на бант, украшающий платье. Она крепко привязала чулок к банту, нагну-
лась и подобрала с земли ботинок. Джон чуть не рассмеялся, когда она
вновь забормотала, поглядывая на ботинок, как на маленькое, но назойли-
вое существо - видимо, девушка только сейчас поняла, что могла бы просто
засунуть чулок в ботинок.
Джон услышал ее громкий вздох, а затем Белл пожала плечами и побрела
прочь. Джон удивленно приподнял бровь, поняв, что она не возвращается
домой, а направляется прямо к его имению. В полном одиночестве. Вероят-
но, этой дерзкой девчонке не хватило ума серьезно отнестись к его пре-
достережению. А ему-то казалось, что днем раньше он напугал ее. Бог сви-
детель, он перепугался сам.
Но Джон не мог сдержать улыбку, потому что в одном ботинке Белл хро-
мала почти так же заметно, как он сам.
Быстро повернувшись, Джон направился в глубину леса. После ранения он
с рвением фанатика давал нагрузку поврежденной ноге, и в результате нау-
чился ходить довольно быстро - почти так же быстро, как человек с двумя
здоровыми ногами. Правда, от такого переутомления нога начинала немило-
сердно ныть.
Но теперь, пробираясь между деревьями, он не думал о последствиях.
Прежде всего ему требовалось пересечь лес и перехватить Белл на подсту-
пах к Блетчфорд-Мэнору - так, чтобы она не догадалась, что за ней наблю-
дали.
Джон помнил, что впереди тропа делает поворот, и потому прошел сквозь
лес наискосок, проклиная каждое поваленное дерево, через которое теперь
был не в состоянии перепрыгнуть. Наконец, когда он вышел на тропу полу-
милей ближе к дому, колено ныло, а его самого пошатывало от усталости.
Положив руки на бедра, Джон на минуту остановился, чтобы перевести дух.
Боль простреливала ногу до ступни, любая попытка выпрямиться становилась
мукой. Морщась, он растирал колено, пока острая боль не притупилась.
Он поднялся и обнаружил, что успел вовремя. Белл как раз появилась
из-за поворота тропы, хромая еще сильнее. Джон поспешно шагнул в ее сто-
рону, делая вид, что все утро прогуливался по тропе.
Белл не сразу заметила его, потому что шла, уставившись в землю и
старательно обходя мелкие камешки, которые ранили ее нежную ступню. Меж-
ду ними оставалось всего десять футов, когда Белл услышала звук чужих
шагов. Вскинув голову, она увидела приближающегося Джона. На его лице
играла загадочная улыбка - как будто он знал о Белл что-то такое, о чем
она и не подозревает.
- Доброе утро, лорд Блэквуд, - произнесла она, складывая губы в улыб-
ку, которая, как надеялась Белл, была чем-то сродни улыбке самого Джона.
Но тут же признала свое поражение: у Белл никогда не бывало тайн, а кро-
ме того, приветливый возглас плохо сочетался с загадочной усмешкой.
Не догадываясь о сумятице в голове Белл, Джон кивнул.
- Полагаю, вам не терпится узнать, что привело меня вновь в ваши вла-
дения.
Джон вопросительно приподнял бровь.
- Разумеется, я помню, что это ваши владения, - попыталась выкру-
титься Белл, - но сегодня утром, выйдя из Уэстонберта, я просто пошла на
восток. Не знаю, почему я так сделала, но оказалось, что восточная гра-
ница проходит намного ближе к дому, чем остальные. А поскольку я люблю
длинные прогулки, вполне естественно, что я пересекла эту границу, но не
подумала, что вы будете возражать, - Белл вдруг замолчала. Она болтала
чепуху - это было непохоже на нее, и она с досадой нахмурилась.
- Я не против, - просто отозвался Джон.
- В самом деле? Отлично. - На ее лице появилась смущенная улыбка.
Джон ответил ей тоже улыбкой - одной из тех, что могли бы поведать о
многом, не будь его глаза столь непроницаемыми.
- А вы не особенно разговорчивы, - заметила Белл.
- Не вижу в этом необходимости. Вы на редкость удачно поддерживаете
разговор за двоих.
Белл обиделась.
- Выслушивать такие замечания неприятно. - Она подняла голову. Барха-
тистые карие глаза Джона, обычно непроницаемые, светились насмешкой.
Белл вздохнула. - Но они справедливы. Видите ли, обычно я не бываю такой
болтливой.
- В самом деле?
- Да. Думаю, ваша молчаливость заставила меня разговориться.
- Ах вот как! Значит, переложим вину на мои плечи?
Белл окинула лукавым взором его плечи, вспомнив, что раньше они пока-
зались ей не очень широкими.
- По-моему, они вполне способны выдержать такую ношу.
Джон улыбнулся - улыбнулся искренне, что случалось с ним нечасто. Он
вдруг порадовался тому, что сегодня надел один из своих лучших сюртуков
- обычно для утренних прогулок он обходился старыми. Но не прошло и се-
кунды, как его рассердила собственная суетность.
- Это новая мода? - спросил он, указывая на ботинок в ее руке.
- Я натерла мозоль, - пояснила Белл, приподнимая подол платья на нес-
колько дюймов - поступок был рискованным, но она не подумала об этом. В
такой нелепой беседе принятые правила этикета казались неуместными.
К удивлению Белл, Джон опустился на колено и прикоснулся ладонями к
ее ноге.
- Не возражаете, если я осмотрю ее? - спросил он.
Белл непроизвольно отдернула ногу.
- По-моему, это ни к чему, - быстро отозвалась она. Одно дело - ос-
матривать ногу, но совсем другое - прикасаться к ней.
- Не упрямьтесь, Белл. Если нарыв воспалится, вам станет не до скром-
ности.
Белл заморгала, более чем изумленная столь дерзким обращением к ней
по имени.
- Откуда вы узнали, что меня зовут Белл? - наконец выговорила она.
- От Эшбурна, - отозвался Джон, осматривая пальцы ее ноги. - Кстати,
где у вас мозоль?
- На пятке, - сообщила Белл и покорно повернулась к нему спиной.
Джон присвистнул.
- Вот так волдырь! Вам следовало бы обзавестись более удобной обувью
для долгих прогулок.
- Я просто вышла пройтись, а для долгих прогулок у меня есть ботинки
получше. Одеваясь сегодня утром, я и не помышляла о прогулке, а потом
мне не захотелось идти переобуваться. - Белл раздраженно вздохнула. И