Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Кристофер Весь текст 361.67 Kb

Рваный край

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 31
мира. Он гнался за уходящими волнами и упал, как птица.
     - Попробуем, Билли! - ответил Мэтью.



                              9

     Когда они обходили танкер,  пошел дождь,  не сильный,  но
настойчивый и постоянный. Он ударял в фальшборт, возвышавшийся
над их головами,  и они решили укрыться под широкой дугой дни-
ща. Мэтью подумал, что легче предложить подняться на борт, чем
это выполнить.  При их приближении на борту не было и признака
жизни. Хотя  снаружи корабль казался невредимым,  Мэтью решил,
что команда была смыта волной или погибла при ударе. Он не ви-
дел, как  им  с мальчиком без помощи подняться по этим гладким
бортам.
     Они могут хотя бы осмотреть корабль снаружи,  хотя до сих
пор все, что они видели, это красное брюхо чудовища. А корабль
действительно был чудовищем. Стальная арка бесконечно тянулась
у них над головами.  Глядя вдоль нее и вверх,  Мэтью снова по-
чувствовал страх помещения, страх оказаться под крышей. Страх
этот был
иррациональным: если сильные толчки не обрушили  корабль,  что
ему могут сделать маленькие. И все же Мэтью вышел под дождь, и
Билли без вопросов последовал за ним.
     Теперь они видели больше,  но ненамного. Они приближались к
надстройке на корме корабля.  Мэтью сложил руки и крикнул. Го-
лос его  прозвучал  в пустоте,  ответа не было.  Слышался лишь
свист ветра, шелест дождя.
     Позже, когда они огибали корму,  Мэтью показалось, что он
слышит крик.  Мгновение спустя он увидел его причину: ободран-
ная морская чайка расхаживала по песку. Если не считать червей
и рыб,  это было первое живое существо,  встреченное ими после
собаки и кроликов на Олдерни. Билли закричал при виде птицы, и
она поднялась в воздух,  пролетела с  десяток  ярдов  и  снова
опустилась. Что  привело ее к кораблю?  Смутные воспоминания о
прошлых мирах?  Или ее кто-то здесь подкармливал?  Мэтью вторично
крикнул, голос эхом отдался в тишине.
     И тут же он увидел лестницу.

    Она была сделана из стали и нейлона и свисала с фальшборта
у кормы  по  правому  борту.  Она достигала земли, и оставшаяся
часть ее грудой лежала на песке.  Мэтью подошел к ней и  потя-
нул, сначала легко, потом изо всех сил. Она была прочно укреп-
лена наверху.
     Он посмотрел на Билли и сказал: "Ну как? Поднимемся? Смо-
жешь подняться по веревочной лестнице? Тут высоко".
     - Конечно, смогу! Честно.
     - Иди первым. - Мальчик легко начал подниматься. Мэтью дал
ему подняться несколько ярдов и начал сам. Лестница раскачива-
лась под их весом, и Мэтью охватила волна тошноты от высоты. Он
остановился, крепко вцепившись в стальную перекладину, и страх
землетрясений, наложившись на  боязнь  высоты,  оцепенил  его.
Если произойдет сильный толчок и эти стальные стены наклонятся
и заскользят к нему...  Он  старался  уверить  себя,  что  это
абсурдно, но  не  мог  преодолеть ужас.  Он слышал,  как Билли
крикнул что-то.  Вначале он ответил бессмысленным хрипом.  От-
кашлявшись, он заставил себя спросить:
     - Что?
     - Я говорю, что почти поднялся! Но стало труднее. Лестни-
ца ударяется о борт.
     - Отдохни немного.
     - Нет, не нужно.
     Постепенно страх  уменьшился,  и  хотя  все  еще  цепенил
Мэтью, тот сумел справится с ним.  Он  переставил  одну  ногу,
поднял руку  и ухватился за следующую перекладину.  Мэтью начал
медленно подниматься, заставляя себя не думать ни о чем, кроме
механического перемещения рук и ног.  Он слышал радостный крик
- Билли добрался доверху,  - но не ответил.  Приходилось  быть
осторожным: резкое движение могло ударить его вместе с лестни-
цей о борт. Он знал, что верх уже близко, но не поднимал голо-
ву. Вдруг  перед его глазами очутились перила,  а за ними ноги
Билли.
     Интересно, что  страх  покинул его,  как только он переб-
рался на палубу,  и не только страх землетрясения, но и боязнь
высоты. Он  был на приподнятой палубе,  окружавшей надстройку;
ниже и впереди длинной линией танки уходили к фантастически да-
лекому носу.  Мэтью снова поразили размеры корабля.  Больше не
казалось странным, что он прошел через катастрофу невредимым.
     Или относительно  невредимым:  часть ограждений по левому
борту была сломана,  а в отдалении виднелась  какая-то  выпук-
лость, которая могла быть проломом. Отсюда трудно было разгля-
деть.
     И тут Мэтью осознал еще что-то.  Он сознавал это все вре-
мя, но не отдавал себе отчета.  Теперь это уже невозможно было
игнорировать или отрицать... слабое дрожание металла под нога-
ми, приглушенный гул откуда-то из глубины корабля. Он, не веря
своим глазам,  смотрел на приземистую надстройку.  По-прежнему
ни признака жизни, но где-то внутри работала машина.
     Мэтью снова закричал:  "Эй! Есть кто-нибудь?" Билли подх-
ватил его крик.  Дождь пошел сильнее.  На палубе  располагался
плавательный бассейн,  и капли дождя с шумом падали на поверх-
ность воды. Несколько легких кресел из трубчатой стали и ярко-
го пластика  стояли возле доски для прыжков в воду.  Как будто
люди загорали и купались здесь,  а когда начался дождь, ушли в
помещение.
     - Никого нет,  - сказал Билли.  - Может,  изнутри нас  не
слышат.
     - Может быть. Пойдем посмотрим.
     Они направились  к  двери  надстройки.  Открыв ее,  Мэтью
испытал еще один шок. Он ожидал увидеть темное помещение - пе-
ред ним был залитый электрическим светом коридор.  Билли ахнул
рядом.
     - На  борту должны быть люди!  - воскликнул Мэтью.  - Они
сумели запустить генераторы.
     - Может, снова крикнуть
     - Нет, не думаю. Пойдем искать.
     Они погрузились  в  паутину коридоров и переходов.  Мэтью
открывал двери и обнаруживал каюты,  ванные, служебные помеще-
ния. Что-то странное было во всем. Он никак не мог этого сфор-
мулировать, пока не наткнулся на каюту с двумя койками.  Койки
были аккуратно заправлены простынями и одеялами,  и все в каюте
было в полном порядке. Мэтью понял, что та же аккуратность ца-
рит повсюду.  Какой  бы  хаос ни царил здесь после катастрофы,
кто-то ликвидировал его с фанатическим терпением.
     Кто мог сделать это?  Команда корабля,  обнаружившая себя
на сухом морском дне и нашедшая прибежище - возможно, какой-то
массовый психоз - в чистке и мытье? Или это делалось по коман-
де сумасшедшего капитана? И то и другое было одинаково неверо-
ятно, и  уж во всяком случае команда,  пунктуально исполняющая
свои обязанности,  оставила бы следы  своего  присутствия.  Но
здесь никого и ничего не было.  Шаги их глухо отдавались в ко-
ридорах, и они открывали двери в пустые комнаты.
     Одна из   них  оказалась  камбузом.  Крышки  столов  были
выскоблены и вымыты, кухонные принадлежности разложены рядами.
Гудел большой холодильник. Мэтью открыл его и увидел несколько
жареных цыплят,  ветчину,  масло,  с десяток жестянок с пивом.
Внутренности его  свело  от  голода.  Но они были непрошеными
гостями, а где-то должны быть офицеры и команда.  Он  неохотно
закрыл дверцу холодильника.
     Билли, который самостоятельно осматривал камбуз,  позвал:
"Мистер Коттер! Посмотрите!"
     Он открыл шкаф. Внутри были полки,  нечто вроде  кладовки.
На второй  полке аккуратным симметричным рядом стояли они,  не
очень правильной формы,  может быть, но все же прекрасные: три
буханки белого хлеба.
     Ниже на полке лежали консервы и сыр под прозрачным покры-
валом. Голова голландского, кусок горгонзолы, кусок чеддара.
     Мэтью видел выражение Билли и не мог перенести этого.  Он
взял одну из буханок и сказал: "Дай мне нож".
     - А можно?
     Но он уже пошел за ножом.  Мэтью подавил желание впиться в
корку зубами и ждал  возвращения  мальчика.  Положив  хлеб  на
стол, он сказал: "Проверим их гостеприимство. Но если они ска-
жут нет,  я перережу им горло.  Вот и ты намажь масло и  бери,
что хочешь".
     Он отрезал по толстому куску  для  обоих.  Билли  намазал
свой клубничным  джемом.  Мэтью задержался перед кусками сыра.
Голландского больше всех.  Он отрезал примерно половину, заме-
тил, что оставил масло на сыре,  и отрезал еще кусочек,  чтобы
убрать масло. Потом набил рот хлебом с сыром. Зубы его работа-
ли автоматически, и он обнаружил, что, не желая этого, глотает
неразжеванные куски.
     Он резко обернулся,  услышав,  что открылась дверь. Кусок
хлеба с сыром,  как виноватый мальчишка,  он невольно сунул за
спину.
     Человек, вошедший в камбуз, улыбнулся. "Ну, вы спра-
вились сами. Проголодались?"
     Он говорил на американском варианте английского со  сред-
невосточным акцентом.  Не итальянец,  решил Мэтью. Грек? Похож
на грека.  Это был низкорослый толстый смуглый человек. На нем
безупречно сидел белый тиковый костюм и морская фуражка, отде-
ланная золотом. Он сегодня брился: хотя и темно-голубой, подбо-
родок его был гладким. И от него исходил слабый запах космети-
ки.
     Мэтью ответил:  "Мы очень проголодались. Очень. И с самой
катастрофы мы не видели хлеба".
     Человек великодушно взмахнул рукой.  "Не беспокойтесь.  У
меня много еды и питья. Хотите пива? - он достал из холодильни-
ка жестянку.  - А мальчик? Кока? - Он улыбнулся, показывая бе-
лые зубы с блеском золота. - Хочешь выпить коки?
     Они поблагодарили  его,  но  он покачал головой.  "У меня
много. Меня зовут Скиопос,  капитан Скиопос.  Можете  называть
меня Ник".
     Мэтью представил себя и Билли.
     Скиопос сказал: "Значит мальчик не ваш сын? - Он сверкнул
еще одной улыбкой. - Вы просто путешествуете с ним вместе?"
     Мэтью кратко  пересказал ему случившееся.  Скиопос слушал
без особого интереса. Наконец он сказал: "На суше очень плохо?"
     - Что касается островов в проливе,  то да. - Мэтью кончил
хлеб с сыром.  Он посмотрел на буханку, и Скиопос сказал: "Про-
должайте. Отрежьте  себе  еще.  Последний  раз я испек слишком
много хлеба. Его нужно есть".
     Отрезая хлеб,  Мэтью  спросил:  "Вы  все время были здесь?
Один?"
     - Все ушли, - ответил Скиопос. - Я говорил, что они сошли
с ума, но они ушли. Я говорил: то, что осушило пролив, на суше
сделало черт знает что.  Вы не найдете земли с молоком и медом,
говорил я им.  Но они тронулись.  Что за ночь!  Такой  корабль
бросало, как спичку. Кто-то вытащил пробку из ванны. Но мы се-
ли благополучно.  И я им сказал: нам повезло. Но они не слуша-
ли.Взяли немного пищи и ушли на север.
     - Давно?
     Скиопос пожал  плечами.  "Кто  знает?  На  следующий день
после того, как мы застряли. Но я больше не веду журнала. Кому
это нужно?"
     Хлеб с сыром оказались еще вкуснее,  если только это воз-
можно. А  острый вкус пива в горле довершил эстетическое впе-
чатление. Мэтью сказал:  "Благополучно - правильное слово. По-
хоже, корабль совсем не поврежден".
     - Поврежден достаточно, чтобы не поплыть, если снова при-
дет вода. Но, я считаю, этого не случится. Хотите принять ван-
ну?
     - Горячая вода?
     - Конечно!  Я не стал бы приглашать вас в ванну с  холод-
ной. Много  мыла,  полотенце и все такое.  Есть ароматная соль
для ванной, если хотите.
     Он провел их в другую часть корабля.  Открыв дверь, пока-
зал Мэтью роскошную ванную.
     - А для мальчика - за следующей дверью.  Пойду тоже осве-
жусь: ведь у меня гости.  Позвоните, Мэтью, когда кончите, и я
приду за вами. Если не показать дорогу, вы можете заблудиться.
     Мэтью пустил горячую воду,  какую только мог вытерпеть. У
него захватило дыхание от жара.  Он лег, расслабившись. За пе-
регородкой плескался Билли.  Мэтью  сосредоточился  только  на
ощущении удовольствия.

     Скиопос вернулся  до  того,  как  они кончили мыться.  Он
спросил: "Хорошо вымылись,  Мэтью? Я принес одежду. Должно по-
дойти".
     Он выглядел еще аккуратней,  чем прежде.  В руках у  него
была аккуратная стопка. Он положил ее на крышку рундука.
     - Должно быть вашего размера,  - сказал он.  - Вот брюки,
жилет, носки, рубашка. Нет туфель, но на борту они вам не нуж-
ны. И для мальчика тоже есть.  Великовато,  но у меня с  собой
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама