Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Кристофер Весь текст 361.67 Kb

Рваный край

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 31
ход - быть строгим: сделать гневное лицо и приказать ему возв-
ращаться. К тому  времени,  как  он достигнет лагеря,  Миллеру и
другим будет уже поздно предпринимать что-нибудь.  Может быть,
мальчика побьют за то,  что он не поднял тревогу, когда уходил
Мэтью. И на пути назад он не заблудится: остров хорошо виден.
     Все это  разумно. Невозможно предсказать опасности и труд-
ности, ждущие впереди.  Ему едва хватит пищи и воды,  а риско-
вать жизнью мальчика нельзя. У мальчика только одежда, которая
на нем, единственная пара обуви, которая изорвется на полпути.
     Но Мэтью  знал,  что  не  отошлет  мальчика назад по этой
враждебной, чужой местности.
     Он сказал:"Хорошо, Билли. Посмотрим. Возможно, мы оба по-
вернем назад, если придется трудно".



                              7

     К середине дня стало облачно,  но потом  снова  выглянуло
солнце, и стало еще жарче. Родной остов превратился в туманные
холмы позади. Впереди возвышались утесы Олдерни. Мэтью был рад
обществу мальчика, рад его щебету, на который можно было отве-
чать или нет - как захочется.  Он все еще не  принял  решение,
следует ли им идти. Пока идти было легко; было много ровных по-
лос, по которым они продвигались быстро. Пришлось сделать толь-
ко один значительный обход, огибая длинный бассейн, окруженный
острыми, покрытыми водорослями скалами.  Вода в бассейне  была
чистой и прозрачной, и они видели в глубине рыбу; Мэтью решил,
что глубина бассейна не менее 20-30 футов.
     Поскольку особой срочности не было,  время от времени они
отдыхали. Уже к вечеру они остановились  у  скалы  ярдов  в  20
высотой. На  разных уровнях риф был усеян небольшими бассейна-
ми, полными водой.  Билли, как и всякий ребенок на морском бе-
регу, начал карабкаться на скалы.  Он устанет,  подумал Мэтью и
позвал мальчика.
     - Сейчас! - ответил Билли.  - Я поймал...
     - Что?
     Билли с  триумфом  продемонстрировал омара примерно в де-
вять дюймов в длину, яростно размахивавшего хвостом.
     - Прекрасный экземпляр, - сказал Мэтью,- но лучше положить
его на место, прежде, чем я проголодаюсь.
     Билли спрыгнул,  продолжая  крепко сжимать омара за место
позади головы.
     - Так я об этом и думал,  мистер Коттер! Он пойдет нам на
ужин.
     - Не думаю,  чтобы я мог съесть омара сырым. А как приго-
товить его, не знаю.
     - Тут есть сухое дерево.
     И правда,  они все еще находились в районе,  покрытом об-
ломками, которые  волны  унесли  с  восточного берега острова.
Видны были кирпичи,  большой гранитный блок,  кожух  пылесоса,
обломок кухонной раковины и много кусков дерева: спинка стула,
разбитая оконная рама, изогнутая рама кровати. А немного поза-
ди, к  счастью,  скрытые скалой,  два переплетенных обнаженных
тела, которые могли быть связаны с кроватью; Мэтью не рассмат-
ривал их внимательно.
     Он сказал:"Я не захватил спичек.И  нам не в чем готовить".
     - У меня есть лупа.
     Неуклюже действуя  свободной  рукой  -   сломанная   рука
срослась, и повязку убрали, но свобода движений еще не восста-
новилась - Билли достал из кармана увеличительное стекло,  ко-
торое  Мэтью нашел в развалинах аптеки и принес ему как игруш-
ку.
     - Я могу добыть огонь, мистер Коттер. А омара мы поджарим
на углях. Так делают на южных морях.
     Мэтью с уважением посмотрел на него.  "Билли, ни у одного
великого вождя не было таких гениальных идей".
     Билли был  доволен этим комплиментом."Как лучше убить его?
- спросил он. - Сломать шею?"
     Они собрали дрова, и Мэтью разломал их на удобные куски.

Потом из кирпичей и обломков скал сделали грубую полевую  печь
и положили  в  нее  дрова.  Билли сел рядом и направил лупу на
солнце. На поверхности  дерева  появилась  ослепительно  белая
точка, пошел дым. Это было возбуждающее мгновение. Дым завился
клубом, и вот  затанцевал маленький язычок  пламени  и  жадно
набросился на дерево.
     Мертвого омара  они  положили  в  догоравший  костер;  он
свистел и трескался от огня. Когда огонь погас, омар весь пок-
рылся пеплом и выглядел неаппетитно; но запах от него шел пре-
восходный. Угли  бледно светились в последних лучах солнца.  С
нетерпением Мэтью и Билли ждали, пока угли остынут.
     Мэтью думал,  что  они  возьмут омара с собой и съедят его
на ужин, когда остановятся на ночь, но не было сил противиться
искушению. Он  разломал  горячую  скорлупу и разрезал середину
ножом. Они сидели рядом и ели. Мэтью должен был удерживать  се-
бя, чтобы не пожирать сладкое белое мясо.  Потом они разбили о
скалы клешни и высосали их.  Мэтью вспомнил летний вечер, окно,
выходящее на гавань, полную качающихся лодок... Омар с майоне-
зом, кусочками черного хлеба с маслом  и  бутылочкой  шабли...
Все это казалось невероятным и нереальным.
     До остановки на ночь  они  сделали  еще  несколько  миль.
Беспокойное чувство,  отступившее  при свете дня,  вернулось с
вечерними тенями, которые, смягчая резкие очертания скал, толь-
ко подчеркивали чуждость территории,  через которую они прохо-
дили. Мэтью остановился, когда еще были видны отдаленные холмы:
Герм, Джету и Гернси. Ему хотелось оказаться на них. Когда они
легли на узкую полоску песка,  еще хранившего тепло  солнечных
лучей, Мэтью показалось, что он, как в раковине, слышит шум да-
лекого моря.  Ему снова стало страшно.  Нужно было вернуться с
мальчиком. Утром...
     Спали они беспокойно, прижимаясь друг к другу. Ночью было
несколько слабых  толчков,  а  перед рассветом поднялся ветер.
Когда они встали,  не выспавшиеся и не  отдохнувшие,  начинался
серый облачный день.  Мэтью думал, что утром они смогут приго-
товить горячий завтрак,  но достаточно было одного взгляда  на
небо, чтобы  отказаться  от этой мысли.  Быстро неслись низкие
тучи, Мэтью почувствовал капли дождя.
     Открывая банку с мясом, он сказал Билли:"Ну, как? Повора-
чиваем назад?"
     - Почему, мистер Коттер?
     - Потому что это разумно.  Что если пойдет дождь?  У  нас
лишь один макинтош на двоих.
     - Я не боюсь дождя. - И добавил с почти взрослой задумчи-
востью: - Ведь в конце концов сейчас лето.
     - Мы не знаем,  куда идти. И зачем. Наверно, лучше все же
вернуться.
     - Теперь мы ближе к Олдерни,  чем к Гернси, - Билли указал
на утесы на северной части горизонта. - Можно пойти туда.
     Мэтью взглянул на мальчика и рассмеялся:"Конечно,  можем.
Ты бывал на Олдерни?"
     - Нет.
     - Я тоже.  Пойдем посмотрим. Может, найдем там людей. Если
один сумел выжить на Сарке...  На Олдерни было гораздо  больше
населения.

     Они не видели расселину, пока не подошли на милю к остро-
ву. Трещина пролегала с юго-востока  на  северо-запад  и  была
трудно различима с их места. Мэтью увидел, что утесы разорваны
рваной щелью,  уходящей вперед по морскому дну.  Когда они по-
дошли ближе, он увидел, что эта трещина проходит через остров,
который разделен на две неравные части.  Он надеялся найти ко-
го-ниюудь живым, потому что Олдерни, как и Сарк, был возвышен-
ным плато:  на него не могли  обрушиться  волны,  уничтожившие
порт святого Петра. Но теперь при виде острова, расколотого на
части, эта надежда исчезла.  Невозможно представить себе, чтобы
кто-то пережил такую катастрофу.
     Тем не менее,  пройдя так далеко, он должен был  удостове-
риться. Они поднялись по склону гавани, построенной в расцвете
викторианского могущества для великого флота,  и пошли по хол-
му. Обломки лежали еще более плоско,  чем на Гернси;  впрочем,
впечатление усиливалось зияющей пропастью не севере. Как будто
гигантский топор  расколол  остров надвое.  Если бы море оста-
лось, было бы легче:  оно прикрыло бы первобытную обнаженность
нижней части утесов.
     Они обошли большую часть разделенного острова,  подошли к
краю трещины и посмотрели на север,  но не видели и не слышали
людей. Попалась им одна собака,  грязная дворняжка, которая за-
лаяла и убежала, и несколько кроликов. Помимо этого, всюду бы-
ла смерть:  блеск костей сквозь прогнившую плоть, отвратитель-
ный запах - все черты ужасной головы, которую они так хорошо зна-
ли. Но однажды им и повезло:  они обнаружили запас  консервов,
которые не понадобилось и выкапывать - банки лежали на поверх-
ности. Роскошный подбор: паштет из трюфелей, артишоки, ломтики
копченой семги, индейка и фазаны в экзотическом винном соусе.
     Пока светило солнце,  Билли разжег  костер.  Они  собрали
много дерева, и пламя поднялось высоко. Мэтью сказал, что если
на острове есть кто живой,  костер привлечет их.  Впрочем,  он
был уверен,  что  живых  нет.  Но  было очень приятно сидеть у
костра и смотреть на поднимавшийся к небу  дым.  Мэтью  пробил
отверстия в крышке банки с индейкой и поставил ее на угли. Сок
закипел, выплескивался из отверстий,  стекал по  бокам.  Запах
пищи смешивался с запахом дыма.  Наслаждаясь временным комфор-
том, Мэтью открыл баночку без этикетки. Она оказалась подстать
остальным -  копченые  перепелки в каком-то масле.  Обнажились
две маленьких бледных тушки.  Испытывая внезапный приступ тош-
ноты, Мэтью  смотрел на них.  Билли занимался чем-то по другую
сторону костра. Мэтью как можно дальше отбросил банку.
     На безопасных высотах спали они гораздо лучше,  зная, что
ушли с морского дна. Утром дул резкий ветер, но светило солн-
це. Мэтью  нашел  ручей,  и они умылись:  Билли слегка,  а сам
Мэтью более тщательно.  Пока он  мылся,  Билли  куда-то  ушел.
Мэтью не беспокоился. Опасности не было, а заблудиться вряд ли
можно. Он вытер маленьким полотенцем лицо и руки,  предоставив
ветру и  солнцу  все остальное.  После этого оделся и пощел по
холму, туда, где они провели ночь.
     Билли подбежал к нему,  размахивая черной кожаной сумкой.
Это была велосипедная сумка.  "Посмотрите, что я нашел, мистер
Коттер! Теперь я тоже смогу нести что-нибудь".
     - На спине? Нужны лямки.
     - Я  и их тоже нашел.  - Он держал пару подтяжек.  Похоже,
дорогие: широкая шелковая эластичная лента,  голубая с красной
искрой, тяжелые  пряжки с тусклым золотым блеском.  - Я думал
сделать лямки из этого.
     - Не стоит,  если мы будем возвращаться.  Я унесу больше,
чем нужно, пищи.
     - Разве мы возвращаемся?  - В голосе мальчика звучало ра-
зочарование.
     - Ты бы хотел идти дальше?
     - О, да!
     Ради мальчика  он должен вернуться.  На юге,  менее чем в
двух днях пути,  лежала относительная  безопасность  маленькой
группы Миллера.  На севере неизвестность - 60 миль по морскому
дну кратчайшего пути,  и кто знает,  какие препятствия  встре-
тятся им. Могут быть трещины, как та, что расколола Олдерни, и
даже большие.  А у них нет даже компаса. Определять направление
придется по солнцу. А что если пойдет дождь?
     Мэтью понимал безумие замысла,  особенно теперь,  когда с
ним мальчик.  Замысел возник из-за вспыхнувшей надежды. Он го-
тов вернуться назад и прожить остаток жизни среди немногих вы-
живших на Гернси. Но надежда не умерла, и все остальное теряло
смысл. Он взглянул на мальчика.
     - Что ж, тогда подготовимся получше.



                              8

     Они вышли поздно.  Мэтью сменил воду в  канистре,  набрав
свежей из ручья.  Он приготовил лямки для сумки Билли и напол-
нил ее консервами,  пополнив и свои запасы. Они шли по роскош-
ной высокой траве: она уже перезрела для первого летнего сено-
коса.
     Некоторое время  они  вынуждены были идти вдоль расщелины
по ее юго-восточному краю.  Она была в 40-50 футов глубиной, с
крутыми сторонами.  Они  шли  параллельно французскому берегу,
находившемуся в восьми милях.  Примерно через час они, однако,
подошли к месту,  где щель проходила через песок и грязь. Края
ее обрушились,  и им удалось  перебраться  на  противоположную
сторону и продолжить путь на север.
     По-прежнему дул сильный ветер,  но теперь он помогал идти.
Небо было безоблачно, и без ветра стало бы слишком жарко.
     Чуждость ландшафта быстро стала привычной на этот раз,  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама