заживет нога.
- С этими трудностями я справлюсь сама.
- Нет, не справитесь. Вы еще не поняли, насколько все из-
менилось. А я не могу рисковать раздорами в лагере. Поэтому,
когда мы вернемся, я скажу всем, что вы моя девушка.
Она холодно взглянула на него. Ирен явно принадлежала к
людям, которые не совершают опрометчивых поступков. Она сказа-
ла:"Мы с Хильдой будем жить в одной палатке".
Миллер быстро ответил, довольный достигнутым компро-
миссом:"Мы приготовим для вас палатку. Я знаю, что вы за девуш-
ка. И не тороплю вас. Но вы будете под моей защитой - осталь-
ные должны это понять".
- А Хильда?
- Она может поступать, как хочет. Как хотите вы.
После паузы она сказала:"А Ширли? Я поняла, что она тоже
под вашей защитой".
- Ширли шлюха. Забудьте о ней.
Ирен сказала:"Я очень устала. Идемте назад".
По молчаливому согласию последнее слово осталось за ней.
Сильная натура. Не возвращаются ли они к матриархату, подумал
Мэтью. Возможно, все решал этот момент.
На обратном пути Миллер много разговаривал и смеялся. Он
явно обрадовался достигнутому соглашению. Мэтью понял, что его
роль быть не только компаньонкой, но и утверждающей инстанци-
ей. Он надеялся, что Миллер не будет очень рассчитывать на не-
го.
На полпути к лагерю он сказал:"Слушайте".
Они стояли неподвижно, Миллер на полуслове замолчал. Звук
доносился из темнеющей голубизны. Значит, по крайней мере одна
выжила. Птица, пропев несколько нот, замолкла.
6
Через пять дней после первых толчков хорошая погода кончилась.
Утром небо затянули облака, и днем и вечером лил проливной
дождь. Ночь провели в сырости: палатки протекали и через ко-
роткое время стали почти бесполезны для защиты от непогоды. На
следующее утро поднялся ветер, и рассвет осветил влажную и
жалкую сцену.
К десяти часам пришлось отказаться от попыток сделать
что-нибудь с палатками; все отступили в менее открытое место.
Его нашли в четверти мили от лагеря, у возвышения, покрытого
вывороченными с корнями деревьями. Возвышение давало некоторую
защиту от ветра, но не спасало от дождя. Мэтью предложил
использовать пещеры у подножия утесов, но его предложение не
было принято. Туда трудно спускаться, особенно со сломанной
ногой Энди, и еще труднее подниматься; невозможно разбивать
постоянный лагерь в таком недоступном месте; там темно и запах
разлагающихся водорослей.. Истинная причина, подумал Мэтью, не
высказывается: все боялись оказаться под чем-либо более проч-
ным, чем палатка. Он и сам чувствовал при этой мысли парализу-
ющий страх.
Весь остаток дня и всю следующую ночь они жались друг к
другу. Попытки развести костер окончились неудачей, и необхо-
димость есть холодную пищу из консервных банок еще больше уси-
лила общую депрессию. Помешательство мамаши Латрон не проходи-
ло; она бродила, выкрикивая в рваное темное небо то молитвы,
то проклятия; впрочем, далеко она не уходила и возвращалась
обратно. Вначале Ширли, потом Хильда начали плакать, плач их
то сменялся всхлипываниями, то снова начинался с прежней си-
лой. Маленькая Мэнди тоже плакала, но более тихо. Билли не
плакал, но Мэтью видел, как дрожат его губы. Он пытался раз-
веселить детей, разговаривая с ними или играя в разные игры,
но если не считать Джейн, ему никогда не удавалось общение с
детьми. Это женское дело, но три женщины были хуже детей, а
Ирен погрузилась в мрачную необщительность. В долгие часы тьмы
спали урывками и проснулись утром такого же холодного и вет-
реного дня, как и предыдущий. Дождя не было, но ясно было,
что он может начаться в любую минуту.
В этот день к ним присоединился Малливант. После спасения
его видели, когда проходили мимо развалин его дома; он стоял у
трех свежих могил. Миллер крикнул, чтобы он не был дураком и
шел с ними, но Малливант молча покачал головой и отвернулся.
Теперь он пришел к ним, истощенный и промокший, и хотя не ска-
зал и двух слов, но принял пищу, и когда вечер перешел в
третью шквальную ночь, дрожа, лег вместе со всеми.
К утру все окончательно замерзли и чувствовали себя
несчастными; у Гарри и Мэнди появились признаки температуры, но
ветер стих, и облака поредели. Наконец удалось развести костер
и подогреть консервированное мясо с бобами. Больных напоили
кодеином, и все принялись за работу. На этот раз работали бо-
лее целеустремленно и охотно, чем сразу после землетрясения.
Как будто дождь и лишения сняли последствия шока. Мэтью заме-
тил, что и приказы Миллера теперь исполнялись охотнее. Они об-
ратились друг к другу за помощью, но вначале ими руководило
отчаяние. Теперь появилось нечто иное, может быть, надежда.
Снова принявшись за раскопки, они отыскали склад, о кото-
ром говорил Миллер. Они сплели для осла корзины и с его по-
мощью перевозили в лагерь консервы. Много было повреждено при
падении здания, но то, что осталось, вполне могло прокормить
общину всю зиму и часть последующего года. Там же они нашли
несколько кусков брезента в хорошем состоянии размерами восемь
футов на двенадцать. С их помощью они соорудили две большие
общественные палатки, одну для еды, другую для иных целей. Их
возводили с большим старанием, чем первые палатки, и на новом
месте, которое до какой-то степени защищало от северо-восточ-
ных ветров. Соблазнительно представить себе, думал Мэтью, что
в последующие годы на этом месте появится зал советов, дворец,
может быть, храм странных божеств. Впрочем, это маловероятно.
Даже хотя Гернси больше не остров, вряд ли здесь пройдут пути ми-
ровой торговли. Да и в местном масштабе, если придется строить
город, для него выберут более защищенное и удобное расположе-
ние.
Рядом с большими поставили маленькие палатки, и установи-
лись взаимоотношения. Признание Миллера вождем проявилось в
том, что Ирен не касались притязания других мужчин. Она не
позволяла Миллеру никаких вольностей и спала в палатке с Хиль-
дой, но воспринимала общее почтение как нечто должное. За
Хильдой ухаживали Де Порто и Гарри, а также Энди, причем Мэтью
решил, что у последнего больше всего шансов на успех. Нога у
Энди еще не зажила, и Хильда проводила много времени, помогая
ему. К тому же Де Порто и Гарри использовали Ширли с сексуаль-
ными целями. Де Порто не делал из этого тайны. Гарри был более
скрытен, но все знали об этом. Они не ходили в палатку, кото-
рую Ширли делила теперь с мамашей Латрон и Мэнди, но уводили
ее в утесы. Ширли казалась по-своему довольной.
Община развивалась и в других отношениях. Отыскались еще
курятники, и вскоре набралось 15 кур и даже два петуха. Один
из них оказался худым и апатичным, но другой занялся делом с
большим пылом. Двух кур оставили наседками, и они сидели на
яйцах. Все были этим довольны. Консервированная пища, которой
они главным образом питались, рано или поздно кончится; цыпля-
та, растущие в теплых яйцах, были залогом будущего.
Устроили праздник и с разрешения Миллера выпили пива из
жестянок; отыскали несколько ящиков с пивом; часть жестянок не
была повреждена, и в приступе великодушия Миллер разрешил его
пить (несколько целых бутылок виски он забрал в свое распоря-
жение).
Среди всеобщего шума и веселья во время пира Хильда слу-
чайно взглянула в сторону и увидела незнакомца. Она удивленно
вскрикнула, и все обернулись.
Вначале Мэтью решил, что это безумец, которого не видели
после бури. Но незнакомец моложе; волосы у него ры-
жие. Очевидно, он испытал большие лишения, ему пришлось труд-
нее, чем им. Он был болезненно худ и грязен, а одежда его
висела клочьями. Ему уступили место у огня, накормили. Жадно
глотая, он рассказывал.
Он оказался вовсе не с Гернси, а с Сарка. Звали его Ле
Перре. После катастрофы он бродил по острову, безуспешно
отыскивая других выживших. Некоторое время жил в оцепене-
нии, вел почти растительное существование, ел, пил и спал,
смутно надеясь на помощь извне. Но вчера он неожиданно понял,
что этого не произойдет. Он один выжил из нескольких сотен жи-
телей Сарка; разумно предположить, что на главном острове с го-
раздо большим населением выживет больше. Море ушло; ничего не
мешало ему пройти 9 миль до Гернси.
Вначале он направился к маленьким островам Джету и Герм.
С них в ясном полуденном свете он увидел опустошенный восточ-
ный берег Гернси; пустое место там, где раньше стояли порт Свя-
того Петра со Святой Сэмисон. Этот масштаб разрушений, гораздо
больший, чем на других островах, расстроил и удручил его. Ночь
он провел на Герме и лишь поздно утром на следующий день ре-
шился преодолеть оставшиеся три мили. Добравшись до Гернси, он
по склонам, покрытым разлагающимися трупами, поднялся туда,
где была столица округа; откуда, потеряв всякую надежду, пошел
на южное плато. И вот, думая, что он, возможно, последний
оставшийся в живых человек, он услышал голоса в отдалении и,
не веря своим ушам, пошел туда.
Постепенно он оттаял и превратился из жалкой карикатуры в
человека. Мэтью понял, что это разговорчивый человек и ему
должно было быть особенно трудно не иметь слушателей. Как и у
других, чувство перспективы у него не соответствовало действи-
тельности. Он занимался извозом и постоянно возвращался к то-
му, что недавно купил новую пролетку, а сезон, похоже, будет
совсем не туристический.
- А как же зима? - спрашивал он. Зима - сезон отдыха, в
это время жители Сарка проживают нажитое за лето. - Что мы бу-
дем делать зимой?
Когда все немного свыклись с происшествием, Мэтью отвел
новичка в сторону, начал задавать вопросы, которые возникли у
него, как только он узнал о происхождении Ле Перре.
- Трудно ли идти по морскому дну?
- По-разному. По песку хорошо, да и по рифам ничего, если
они не острые. Есть участки грязи, но она высыхает. А водо-
росли! Боже, как они воняют! Хуже, чем трупы.
- Сколько времени вам потребовалось?
- Времени?
- Ну, с какой скоростью вы шли? Миля в час? Меньше?
- Больше. До Джету я добрался часа за четыре. Время опре-
делял по солнцу. У меня были часы, но я их уже выбросил. Нет
смысла знать, который час.
- Вода осталась, не так ли? Можно с берега ее увидеть.
Саркисец пожал плечами." Лужи. Большие можно назвать озе-
рами".
- Очень большие?
_ Одно с четверть мили длиной. В нем сардины. Но они все
высыхают. Видно по кольцам, когда они съеживаются.
- Значит это не так уж трудно?
- Когда начнешь. Труднее всего начать. Даже когда видишь,
что дно сухое, все равно думаешь, что здесь что-то не так. Я
боялся. Думал, что море вернется. Все время оглядывался через
плечо и обрадовался, когда взобрался на Джету. Хотя там ничего
не было. Немного травы на верхушке. Большая волна все очисти-
ла. То же самое и на Герме...
Он продолжал говорить, а Мэтью время от времени кивал. Он
думал о Джейн; он знал, что вернувшаяся надежда неразумна, но
она казалась ему самым дорогим из того, что произошло после
катастрофы. Оглушенный смертью и разрушением, среди которых он
очутился, Мэтью понимал, что не будет никакой помощи из внешне-
го мира, с большой земли. Возможность того, что там тоже ока-
жутся выжившие, казалась невероятной. И хотя море ушло,
чувство изолированности сохранилось. Ведь остров можно поки-
нуть лишь на почтовом пароходе или на утреннем самолете. Шок,
полученный от появления новичка, был двояким: на большой земле
могут существовать, несомненно, существуют другие группы вы-
живших... и можно добраться до большой земли. Сарк всего лишь
в девяти милях, Саутгемптон - в ста, но возможность все равно
существует.
И от этой возможности мозг его переключился на другие.