Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Кристофер Весь текст 361.67 Kb

Рваный край

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 31
заживет нога.
     - С этими трудностями я справлюсь сама.
     - Нет, не справитесь. Вы еще не поняли, насколько все из-
менилось. А  я не могу рисковать раздорами в лагере.  Поэтому,
когда мы вернемся, я скажу всем, что вы моя девушка.
     Она холодно  взглянула на него.  Ирен явно принадлежала к
людям, которые не совершают опрометчивых поступков. Она сказа-
ла:"Мы с Хильдой будем жить в одной палатке".
     Миллер быстро  ответил,  довольный  достигнутым   компро-
миссом:"Мы приготовим для вас палатку. Я знаю, что вы за девуш-
ка. И не тороплю вас.  Но вы будете под моей защитой - осталь-
ные должны это понять".
     - А Хильда?
     - Она может поступать, как хочет. Как хотите вы.
     После паузы она сказала:"А Ширли?  Я поняла, что она тоже
под вашей защитой".
     - Ширли шлюха. Забудьте о ней.
     Ирен сказала:"Я очень устала. Идемте назад".
     По молчаливому согласию последнее слово осталось за  ней.
Сильная натура.  Не возвращаются ли они к матриархату, подумал
Мэтью. Возможно, все решал этот момент.
     На обратном пути Миллер много разговаривал и смеялся.  Он
явно обрадовался достигнутому соглашению. Мэтью понял, что его
роль быть не только компаньонкой,  но и утверждающей инстанци-
ей. Он надеялся, что Миллер не будет очень рассчитывать на не-
го.
      На полпути к лагерю он сказал:"Слушайте".
     Они стояли неподвижно,  Миллер на полуслове замолчал. Звук
доносился из темнеющей голубизны. Значит, по крайней мере одна
выжила. Птица, пропев несколько нот, замолкла.




                              6

Через пять дней после первых толчков хорошая погода кончилась.
Утром небо  затянули  облака,  и  днем и вечером лил проливной
дождь. Ночь провели в сырости:  палатки протекали и через  ко-
роткое время стали почти бесполезны для защиты от непогоды. На
следующее утро поднялся ветер,  и рассвет  осветил  влажную  и
жалкую сцену.
     К десяти часам пришлось  отказаться  от  попыток  сделать
что-нибудь с палатками;  все отступили в менее открытое место.
Его нашли в четверти мили от лагеря,  у возвышения,  покрытого
вывороченными с корнями деревьями. Возвышение давало некоторую
защиту от ветра,  но не  спасало  от  дождя.  Мэтью  предложил
использовать пещеры  у подножия утесов,  но его предложение не
было принято.  Туда трудно спускаться,  особенно со  сломанной
ногой Энди,  и  еще труднее подниматься;  невозможно разбивать
постоянный лагерь в таком недоступном месте; там темно и запах
разлагающихся водорослей.. Истинная причина, подумал Мэтью, не
высказывается: все боялись оказаться под чем-либо более  проч-
ным, чем палатка. Он и сам чувствовал при этой мысли парализу-
ющий страх.
     Весь остаток  дня  и всю следующую ночь они жались друг к
другу. Попытки развести костер окончились неудачей,  и необхо-
димость есть холодную пищу из консервных банок еще больше уси-
лила общую депрессию. Помешательство мамаши Латрон не проходи-
ло; она  бродила,  выкрикивая в рваное темное небо то молитвы,
то проклятия;  впрочем,  далеко она не уходила и  возвращалась
обратно. Вначале Ширли,  потом Хильда начали плакать,  плач их
то сменялся всхлипываниями,  то снова начинался с прежней  си-
лой. Маленькая  Мэнди  тоже плакала,  но более тихо.  Билли не
плакал, но Мэтью видел,  как дрожат его губы.  Он пытался  раз-
веселить детей,  разговаривая  с ними или играя в разные игры,
но если не считать Джейн,  ему никогда не удавалось общение  с
детьми. Это  женское дело,  но три женщины были хуже детей,  а
Ирен погрузилась в мрачную необщительность. В долгие часы тьмы
спали урывками  и  проснулись утром такого же холодного и вет-
реного дня,  как и предыдущий.  Дождя не было,  но ясно было,
что он может начаться в любую минуту.
     В этот день к ним присоединился Малливант. После спасения
его видели, когда проходили мимо развалин его дома; он стоял у
трех свежих могил.  Миллер крикнул, чтобы он не был  дураком  и
шел с  ними,  но Малливант молча покачал головой и отвернулся.
Теперь он пришел к ним, истощенный и промокший, и хотя не ска-
зал и  двух  слов,  но  принял  пищу,  и когда вечер перешел в
третью шквальную ночь, дрожа, лег вместе со всеми.
     К утру  все  окончательно  замерзли  и  чувствовали  себя
несчастными; у Гарри и Мэнди появились признаки температуры, но
ветер стих, и облака поредели. Наконец удалось развести костер
и подогреть консервированное мясо с  бобами.  Больных  напоили
кодеином, и все принялись за работу.  На этот раз работали бо-
лее целеустремленно и охотно,  чем сразу после  землетрясения.
Как будто дождь и лишения сняли последствия шока.  Мэтью заме-
тил, что и приказы Миллера теперь исполнялись охотнее. Они об-
ратились друг  к  другу за помощью,  но вначале ими руководило
отчаяние. Теперь появилось нечто иное, может быть, надежда.

     Снова принявшись за раскопки, они отыскали склад, о кото-
ром говорил  Миллер.  Они  сплели для осла корзины и с его по-
мощью перевозили в лагерь консервы.  Много было повреждено при
падении здания,  но то,  что осталось, вполне могло прокормить
общину всю зиму и часть последующего года.  Там же  они  нашли
несколько кусков брезента в хорошем состоянии размерами восемь
футов на двенадцать.  С их помощью они соорудили  две  большие
общественные палатки,  одну для еды, другую для иных целей. Их
возводили с большим старанием,  чем первые палатки, и на новом
месте, которое  до какой-то степени защищало от северо-восточ-
ных ветров.  Соблазнительно представить себе, думал Мэтью, что
в последующие годы на этом месте появится зал советов, дворец,
может быть,  храм странных божеств.  Впрочем, это маловероятно.
Даже хотя Гернси  больше не остров, вряд ли здесь пройдут пути ми-
ровой торговли. Да и в местном масштабе, если придется строить
город, для  него выберут более защищенное и удобное расположе-
ние.
     Рядом с большими поставили маленькие палатки,  и установи-
лись взаимоотношения.  Признание Миллера вождем  проявилось  в
том, что  Ирен  не  касались притязания других мужчин.  Она не
позволяла Миллеру никаких вольностей и спала в палатке с Хиль-
дой, но  воспринимала  общее  почтение  как нечто должное.  За
Хильдой ухаживали Де Порто и Гарри, а также Энди, причем Мэтью
решил, что  у последнего больше всего шансов на успех.  Нога у
Энди еще не зажила,  и Хильда проводила много времени, помогая
ему. К тому же Де Порто и Гарри использовали Ширли с сексуаль-
ными целями. Де Порто не делал из этого тайны. Гарри был более
скрытен, но все знали об этом.  Они не ходили в палатку, кото-
рую Ширли делила теперь с мамашей Латрон и Мэнди,  но  уводили
ее в утесы. Ширли казалась по-своему довольной.
     Община развивалась и в других отношениях.  Отыскались еще
курятники, и  вскоре набралось 15 кур и даже два петуха.  Один
из них оказался худым и апатичным,  но другой занялся делом  с
большим пылом.  Двух  кур оставили наседками,  и они сидели на
яйцах. Все были этим довольны.  Консервированная пища,  которой
они главным образом питались, рано или поздно кончится; цыпля-
та, растущие в теплых яйцах, были залогом будущего.
     Устроили праздник  и  с  разрешения Миллера выпили пива из
жестянок; отыскали несколько ящиков с пивом;  часть жестянок не
была повреждена,  и  в приступе великодушия Миллер разрешил его
пить (несколько целых бутылок виски он забрал в свое распоря-
жение).
     Среди всеобщего шума и веселья во время пира Хильда  слу-
чайно взглянула  в сторону и увидела незнакомца.  Она удивленно
вскрикнула, и все обернулись.
     Вначале Мэтью решил,  что это безумец, которого не видели
после бури.  Но незнакомец  моложе;  волосы у него  ры-
жие. Очевидно,  он испытал большие лишения, ему пришлось труд-
нее, чем им.  Он был болезненно худ и  грязен,  а  одежда  его
висела клочьями.  Ему уступили место у огня,  накормили. Жадно
глотая, он рассказывал.
     Он оказался  вовсе не с Гернси,  а с Сарка.  Звали его Ле
Перре. После  катастрофы  он  бродил  по  острову,  безуспешно
отыскивая других  выживших.  Некоторое время  жил в оцепене-
нии, вел почти растительное существование,  ел,  пил  и  спал,
смутно надеясь на помощь извне.  Но вчера он неожиданно понял,
что этого не произойдет. Он один выжил из нескольких сотен жи-
телей Сарка; разумно предположить, что на главном острове с го-
раздо большим населением выживет больше.  Море ушло; ничего не
мешало ему пройти 9 миль до Гернси.
     Вначале он направился к маленьким островам Джету и  Герм.
С них  в ясном полуденном свете он увидел опустошенный восточ-
ный берег Гернси; пустое место там, где раньше стояли порт Свя-
того Петра со Святой Сэмисон.  Этот масштаб разрушений, гораздо
больший, чем на других островах, расстроил и удручил его. Ночь
он провел  на  Герме и лишь поздно утром на следующий день ре-
шился преодолеть оставшиеся три мили. Добравшись до Гернси, он
по склонам,  покрытым  разлагающимися трупами,  поднялся туда,
где была столица округа; откуда, потеряв всякую надежду, пошел
на южное плато.  И вот,  думая,  что он,  возможно, последний
оставшийся в живых человек,  он услышал голоса в отдалении  и,
не веря своим ушам, пошел туда.
     Постепенно он оттаял и превратился из жалкой карикатуры в
человека. Мэтью  понял,  что  это  разговорчивый человек и ему
должно было быть особенно трудно не иметь слушателей.  Как и у
других, чувство перспективы у него не соответствовало действи-
тельности. Он занимался извозом и постоянно возвращался к то-
му, что недавно купил новую пролетку,  а сезон,  похоже, будет
совсем не туристический.
     - А как же зима?  - спрашивал он.  Зима - сезон отдыха, в
это время жители Сарка проживают нажитое за лето. - Что мы бу-
дем делать зимой?

     Когда все  немного свыклись с происшествием,  Мэтью отвел
новичка в сторону,  начал задавать вопросы, которые возникли у
него, как только он узнал о происхождении Ле Перре.
     - Трудно ли идти по морскому дну?
     - По-разному. По песку хорошо, да и по рифам ничего, если
они не острые.  Есть участки грязи,  но она высыхает.  А водо-
росли! Боже, как они воняют! Хуже, чем трупы.
     - Сколько времени вам потребовалось?
     - Времени?
     - Ну, с какой скоростью вы шли? Миля в час? Меньше?
     - Больше. До Джету я добрался часа за четыре. Время опре-
делял по солнцу.  У меня были часы,  но я их уже выбросил. Нет
смысла знать, который час.
     - Вода осталась, не так ли? Можно с берега ее увидеть.
     Саркисец пожал плечами." Лужи.  Большие можно назвать озе-
рами".
     - Очень большие?
     _ Одно с четверть мили длиной.  В нем сардины. Но они все
высыхают. Видно по кольцам, когда они съеживаются.
     - Значит это не так уж трудно?
     - Когда начнешь. Труднее всего начать. Даже когда видишь,
что дно сухое,  все равно думаешь,  что здесь что-то не так. Я
боялся. Думал,  что море вернется. Все время оглядывался через
плечо и обрадовался, когда взобрался на Джету. Хотя там ничего
не было.  Немного травы на верхушке. Большая волна все очисти-
ла. То же самое и на Герме...
     Он продолжал говорить, а Мэтью время от времени кивал. Он
думал о Джейн;  он знал, что вернувшаяся надежда неразумна, но
она казалась  ему  самым дорогим из того,  что произошло после
катастрофы. Оглушенный смертью и разрушением, среди которых он
очутился, Мэтью понимал, что не будет никакой помощи из внешне-
го мира,  с большой земли. Возможность того, что там тоже ока-
жутся выжившие,   казалась  невероятной.  И  хотя  море  ушло,
чувство изолированности сохранилось.  Ведь остров можно  поки-
нуть лишь на почтовом пароходе или на утреннем самолете.  Шок,
полученный от появления новичка, был двояким: на большой земле
могут существовать,  несомненно,  существуют другие группы вы-
живших... и можно добраться до большой земли.  Сарк всего лишь
в девяти милях,  Саутгемптон - в ста, но возможность все равно
существует.
     И от  этой  возможности  мозг его переключился на другие.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама