Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Кристофер Весь текст 361.67 Kb

Рваный край

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
     - Если хочешь, можешь остаться, Билли - сказал Мэтью.
     - Я лучше пойду с вами, мистер Коттер.
     Миллер по-дружески  приподнял  его  голову за подбородок.
"Оставайся и присмотри за малышкой Мэнди.  Ей нужно поиграть с
кем-нибудь. - Мальчику не хотелось оставаться.  - Иди, парень.
Делай, как сказано".
     Билли вопросительно посмотрел на Мэтью. Тот кивнул. Маль-
чик пошел к девочке.Когда Мэтью с Миллером уходили,  дети неу-
веренно смотрели друг на друга.
     - Младшее поколение,  - сказал Миллер.  - Люблю детей, но
только послушных. И они нам понадобятся.
     - Вы думаете о долговременных планах?
     - Долговременные,  кратковременные  -  точно знаю только,
что прежнего не вернуть.  Нужно знать,  что делать, и поступать
правильно. Кстати, нужно договориться об одной вещи. - Он вни-
мательно смотрел на Мэтью из-под густых черных бровей.
     - О чем именно?
     - Ширли.  - Мэтью не сдержал удивления.  - Блондинка.  Она
моя. - Он помолчал,  но Мэтью ничего не сказал.  - Я вижу,  вы
много умнее этих слюнтяев,  которые мне встретились. Мы сможем
работать вместе.  У нас нет причин ссориться, но я не хочу ни-
каких неприятностей из-за девушки.
     - Что касается меня, то их не будет, - сказал Мэтью.
     - Прекрасно!  - Миллер говорил уверенно,  но видно  было,
что он испытывает облегчение. - Я хотел только, чтобы мы пони-
мали друг друга. Идемте приведем осла.

     Они пообедали недалеко от раскопок.  Две женщины  сварили
похлебку в  большом  тазу для варенья и разложили половником в
различные сосуды: маленькие кастрюли, пустые консервные банки,
 жестяную коробку  от  кекса.  Единственную целую ложку отдали
Миллеру.  Потом ели размороженную клубнику с  консервированным
кремом.  Позже сидели на солнце, куря сигареты. Сигарета Мэтью
была немного измята, но вкус у нее был хороший.
     Утром к ним присоединился еще один человек.  Звали его Де
Порто, и у него было типичное гернсийское телосложение. Корот-
коногий и  приземистый,  с  круглыми  щеками,  большим носом и
слегка выступающими глазами, он был сыном фермера из Вале. Лет
ему тридцать с небольшим.
     Миллер, сидевший рядом  с  Мэтью  немного  в  стороне  от
остальных, кивнул в сторону новичка. " С мужчинами у нас хорошо.
Они полезны, если могут работать - только нужно заставить этих
ублюдков работать.  Но позже будет не так легко.  Нужно больше
женщин".
     Мэтью понял,  что он возвышен до положения помощника вож-
дя. Он воспринял это с равнодушием, смешанным с ноткой забавы.
"Не поискать ли других выживших?  - предложил он.  - Вначале я
думал, что уцелел только один, но теперь появляется все больше
и больше.  Вероятно,  трудно  даже при такой катастрофе  пол-
ностью уничтожить сорокапятитысячное население".
     - Где вы начали искать?  - спросил Миллер.  - Мы откопали
девочку, мамашу Латрон и Энди.  - Энди был парень со сломанной
ногой. - Но как знать,  где копать,  если не слышишь криков? А
те немногие, что еще живы, должно быть, забили себе рты грязью.
     - Мы можем захватить площадь побольше,  - сказал Мэтью. -
Растянемся как загонщики.  будем кричать и слушать, не крикнут
ли в ответ. - Он взглянул на солнце, горячее и невинное на бе-
зоблачном небе. - Если кто-то еще есть в завалах, они долго не
продержаться.. Еда и вещи сохраняются лучше.
     Миллер зажег новую сигарету от окурка и предложил еще од-
ну Мэтью. Тот отрицательно покачал головой. Сигарет было мало,
и раздавались они по норме,  но у Миллера был собственный  за-
пас. Он  сказал:  "Думаю,  вы правы.  Эти выродки могут идти и
слушать, даже когда не могут работать.  Отложим раскопки.  У нас
есть припасы на несколько дней, а остальное подождет".
     - Кстати,  говоря о припасах, - заметил Мэтью. - Не думаю,
чтобы завтра  можно было использовать продукты из холодильников.
Рискованно.
     - Они завернуты в этот поли... как его там называют?
     - Все равно, я думаю, не стоит рисковать.
     Миллер выдохнул дым.  "Вероятно, вы правы. - Он с улыбкой
взглянул на Мэтью. - Вы мне нравитесь, Мэтти. Голова у вас ра-
ботает. Хорошо  хоть  у кого-то сохранились мозги нетронутыми!
Вы уверены, что не хотите еще закурить?"
     - Нет, спасибо.

     Миллер спланировал  операцию.  Его план заключался в том,
чтобы дойти до Тортевала через Форест и вернуться через  Кингз
Миллз. Мэтью  сомневался  в  возможности  сразу охватить такое
пространство, но держал свои сомнения при себе. Мамашу Латрон,
Энди и детей они оставили на месте.  Билли возражал, но Миллер
оборвал его. Мэтью подумал, что он прав. Если придется откапы-
вать выживших, то они, несомненно, наткнутся на тех, кто не вы-
жил. Хотя дети за последние дни привыкли к ужасам, но не нужно
добавлять.
     Они прошли не больше полпути до Тортевала.  Первый  ответ
на свои  крики они получили из развалин большого дома за аэро-
портом - женский голос, стон. Не менее часа прошло, прежде чем
они добрались до нее. Все это время она непрерывно стонала, но
ничего вразумительного не отвечала, когда они пытались подбод-
рить ее.  Наконец они нашли ее под тяжелой балкой, придавившей
ей бедра. Это была женщина лет тридцати, миловидная, с длинны-
ми темными спутанными волосами.Когда они начали поднимать бал-
ку, она резко закричала. После того как они подняли балку, она
продолжала кричать, но не так резко.
     Миллер сказал:"Что нам с ней делать?"
     - Не  думаю,  чтобы  мы  могли многое сделать,  - ответил
Мэтью. - Несомненно,  разбитый таз,  вероятно,  и  позвоночник
поврежден, и   бог   знает,   какие   внутренние  повреждения.
Единственное, что ей может помочь,  это морфий,  но у нас его
нет.
     - Она умирает?
     - Да.
     - Так я и знал. Если бы мы захватили ваше ружье... - Он с
вызовом поглядел  на Мэтью.  - Разве что пожалеем единственный
заряд. - Мэтью сказал:"Посмотрю,  нельзя ли дать ей кодеина. Ни-
чего особенного, но лучше, чем ничего".
     Кодеин был одним из немногих лекарств, которые они нашли в
развалинах аптеки.  Мэтью раздавил с полдюжины таблеток и сме-
шал их с водой в пустой консервной банке.  Женщине подняли го-
лову, и она снова закричала.  К удивлению Мэтью,  она,  однако,
попыталась пить. Инстинктивно, вероятно, а не сознательно: че-
рез 36  часов она должна была сильно страдать от жажды.  Потом
ей дали немного обычной воды, и она жадно выпила. Она переста-
ла кричать, но непрерывно стонала.
     Миллер стоял в стороне.  Посмотрев на  женщину,  он  ска-
зал:"Ничего хорошего. И мы зря тратим время. Эштон! - Так зва-
ли старика.  Седовласый, высокий, склонный к полноте, он жало-
вался на  то,  что ему трудно ходить.  - Оставайтесь с ней.  И
время от времени давайте ей глотнуть".
     Он достал  бутылку  с джином - единственную их находку из
области напитков. Миллер взял ее в свою собственность.
     Он протянул бутылку Эштону. "Это лучше успокоит ее. Но не
давайте слишком много и ради Христа не  пролейте.  Мне  самому
нужно будет глотнуть".
     Другого выжившего они нашли в доме вблизи церкви  святого
Петра. Этого человека звали Малливант.  Если не считать шока и
сильного ушиба руки, он казался невредимым. Но из-за его семьи
у них возникли затруднения. Жена и две его дочери были под об-
ломками, и он не хотел уходить без них.
     Миллер сказал:"Они мертвы. Вы не один такой. Все мы поте-
ряли семьи. Не глупите. Мы для них ничего не сможем сделать".
     - Они могут быть живы.
     - Мы сорвали голосовые связки за последние часы.
     - Может, без сознания.
     - Они мертвы, говорю вам.
     Он с отчаянием сказал:"Я вам не верю. Помогите мне вы-
копать их".
     Миллер несколько  мгновений  смотрел на него.  Потом ска-
зал:"Идемте".
     Тела детей они нашли, откапывая мужчину, и покрыли их оде-
ялами с кроватей.  Миллер подвел его к одному телу  и  откинул
одеяло. Это  была девочка с сильно изуродованным лицом.  Мэтью
не знал,  забыл ли об этом Миллер или сознательно поступил так
жестоко, чтобы преодолеть шок.
     Малливант смотрел,  а Миллер спросил:"Хотите видеть  дру-
гую?"
     Малливант покачал головой и,  наклонившись, закрыл изуро-
дованное лицо.
     Миллер резко сказал:"Ладно, тогда пошли".
     - Моя жена...
     - Она тоже мертва.
     - Но вы ведь не нашли ее тело?
     Миллер смотрел на него раздраженно.  Потом с нетерпеливым
жестом сказал:"Если хочется сунуть в это нос, ладно. Мы найдем
ее".
     Очень скоро они отыскали и ее, молодую рыжеволосую женщи-
ну, со спокойным неповрежденным лицом,  на котором известковая
пыль лежала,  как белая маска.  Малливант, глядя на нее, запла-
кал; рыдания сотрясали его тело.
     Миллер позволил ему поплакать,  потом сказал:"Закройте ее
и пойдем.  - Когда Малливант не ответил, он потряс его за пле-
чо. - Вам будет лучше, если вы уйдете отсюда".
     - Я не пойду, - сказал Малливант.
     - Какого дьявола вы останетесь? Они умерли. Вы живы. Нужно
прямо смотреть на вещи.
     - Идите,  - ответил Малливант.  Слезы прочертили линии на
его грязном лице.  - Спасибо за то,  что вытащили меня. Теперь
все в порядке.
     - Вам нужно поесть, - сказал Миллер - Вы почувствуете се-
бя лучше после еды.  И выпивка!  Дадим вам немного на обратном
пути. Это вас поставит на ноги.
     Малливант взглянул  на Мэтью,  тот пожал плечами.  Миллер
сказал"Ладно. Это ваше дело. Мы наверху, у залива Святых. Зна-
ете как попасть туда? -  Малливант кивнул.  - Приходите. - Повер-
нувшись к остальным,  Миллер продолжал:  -  Нам  пора  возвра-
щаться. Пойдем назад севернее, другим путем".

     Больше живых они не нашли,  но в одном месте тело мужчины
лежало в стороне от груды развалин,  очевидно,  бывших его до-
мом. Мэтью подумал,  что мужчину отбросило сюда толчком и уби-
ло, но Миллер поправил его.
     - Посмотрите на часы, - сказал он.
     Это была золотая "Омега"; как заметил теперь Мэтью, пижама
на мужчине  шелковая.  На циферблате часов двигалась секундная
стрелка. Миллер снял расстегивающийся браслет с мертвой руки и
поднес часы к уху Мэтью.
     - Автоматические.  Все еще идут, значит, их передвигали в
последние 24 часа.  И взгляните на его руки,  пальцы.  Он выб-
рался из завала и только потом упал. Силен!
     - Да,  - сказал Мэтью. Человеку было около 50 лет. Должно
быть, сердечный приступ. - Прикроем его?
     - Какая разница? - Миллер надел часы на руку и с восхище-
нием посмотрел на них. - Время дорого.
     Они пришли к месту, где оставили Эштона с женщиной. Эштон
сидел на обломке гранита;  когда они подошли,  он, не вставая,
сказал:"Она умерла".
     - Слава богу, - сказал Миллер. - Давайте сюда бутылку.
     Он протянул руку,  и Эштон после короткого колебания вер-
нул ему бутылку.  Миллер сдвинул крышку и вытер горлышко рука-
вом7 Потом  взвесил бутылку в руке,  потряс ее прислушиваясь к
звуку жидкости внутри.
     - Дьявольщина!  Она почти пуста! - Он посмотрел на Эштона
и негромко сказал. - Бутылка была почти полная. Что случилось?
     - У  нее были боли,  она все время стонала,  - беспомощно
говорил Эштон.  - Только этим я мог ненадолго успокоить ее.  Я
просто не мог стоять рядом.
     - Когда она умерла? - спросил Миллер.
     - Недавно,  - ответил Эштон. - Четверть часа, может быть,
20 минут назад.
     - Встаньте,  - сказал Миллер.  - Можете стоять? Давайте я
вам помогу.  - Он переложил бутылку в левую руку, а правой по-
мог Эштону встать.  Они были примерно одного роста. Стоя рядом
со стариком, Миллер сказал: - И как давно она умерла, вы гово-
рите?
     - С полчаса.
     - Лжете, ублюдок! - Голос Миллера по-прежнему звучал спо-
койно. - Она умерла сразу после нашего ухода.  Вы сами  выпили
 джин. Сидели и сосали мой джин.
     - Я только однажды глотнул.  Когда понял, что она умерла.
Я не мог...
     - Заткнитесь! От вас несет джином. Вы даже не можете сто-
ять прямо.  - Без предупреждения он сильно ударил Эштона в че-
люсть, и тот,  пролетев несколько футов,  растянулся на  щебне
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама