Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Агата Кристи Весь текст 310.07 Kb

Загадка Эндхауза

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 27
рядом с телом.
   И тут на нас обрушилась новая неожиданность.
   Мы услышали голос Ник, веселый и звонкий, и в ту же минуту в освещен-
ном проеме окна возник се силуэт.
   - Не сердись, что я так задержалась, Мегги, - говорила она. - Я...
   Вдруг она оборвала речь на полуслове, словно задохнувшись.
   Пуаро охнул и перевернул лежащее на траве тело. Я ринулся к нему.
   Передо мной было мертвое лицо Мегги Бакли.
   Через минуту Ник была уже возле нас.
   Она пронзительно вскрикнула:
   - Мегги! Ой! Мегги! Не может...
   Пуаро все еще осматривал тело. Наконец он очень медленно поднялся  на
ноги.
   - Она... она... - Ник не могла справиться со своим голосом.
   - Да, она мертва, мадемуазель.
   - Но почему же, почему? Кому понадобилось ее убивать?
   Он ответил ей не задумываясь и очень твердо:
   - Никто не собирался убивать ее, мадемуазель. Убить хотели вас. Убий-
цу ввела в заблуждение красная шаль.
   У Ник вырвался тяжелый стон.
   - Ну отчего же, отчего не меня! - вне себя выкрикнула она. - Так было
бы во сто раз лучше. Я не хочу теперь, не  хочу  больше  жить!  Я  рада,
счастлива была бы умереть.
   Она в отчаянии вскинула руки и пошатнулась. Я быстро подхватил ее.
   - Уведите ее в дом, Гастингс, - распорядился Пуаро. - А потом  позво-
ните в полицию.
   - В полицию?
   - Ну да! Скажите им, что здесь застрелили человека. А после этого ос-
тавайтесь с мадемуазель. Не покидайте ее ни под каким видом.
   Я понимающе кивнул и, поддерживая девушку,  которая  еле  передвигала
ноги, повел ее в гостиную. Уложив Ник на диван, я подсунул ей под голову
подушку и кинулся в холл, чтобы позвонить.
   Столкнувшись нос к носу с Эллен, я слегка вздрогнул. Она стояла возле
самых дверей с каким-то неописуемым выражением на респектабельном  пост-
ном лице. У нее Дрожали руки, глаза лихорадочно блестели, и она поминут-
но облизывала пересохшие губы. Едва увидев меня, она сразу заговорила:
   - Что-нибудь... случилось, сэр?
   - Случилось, - отрезал я. - Где телефон?
   - Но ведь... никакой беды, сэр?
   - Произошел несчастный случай, - уклончиво ответил я. - Один  человек
пострадал. Я должен позвонить.
   - А кто этот человек, сэр?
   Она буквально ела меня глазами.
   - Мисс Бакли. Мисс Мегги Бакли.
   - Мисс Мегги? Мисс Мегги? И вы уверены, что не  ошиблись...  то  есть
уверены, что это именно мисс Мегги?
   - Совершенно уверен, - ответил я. - А в чем дело?
   - Да ни в чем. Я подумала, что, может быть, это  какая-нибудь  другая
дама, например... миссис Раис.
   - Послушайте, - перебил я ее, - где у вас телефон?
   - Вот здесь, в маленькой комнате, сэр.
   Она открыла дверь и указала на аппарат.
   - Спасибо, - ответил я. И, заметив, что она  не  собирается  уходить,
добавил: - Мне больше ничего не нужно, благодарю вас.
   - Если вам нужен доктор Грэхем...
   - Нет, нет, - ответил я. - Мне никто не нужен. Идите, пожалуйста.
   Она удалилась очень неохотно и так  медленно,  как  только  позволяли
приличия. Скорей всего, она осталась подслушивать за дверью, но тут уж я
ничего не мог поделать. К тому же рано или поздно она бы и так все узна-
ла.
   Я связался с полицией и сообщил о случившемся. Потом уже по собствен-
ному почину позвонил доктору Грэхему, о котором упоминала Эллен. Его но-
мер я разыскал в телефонной книге. Мне пришло в голову, что если он не в
силах помочь бедняжке Мегги, то Ник, во всяком случае, нуждается в помо-
щи врача. Он обещал прийти немедленно. Я повесил  трубку  и  вернулся  в
холл.
   Если Эллен и подслушивала, то она умудрилась  молниеносно  исчезнуть.
Когда я вышел в холл, там не было ни души. Я вернулся в гостиную и  уви-
дел, что Ник пытается приподняться.
   - Не могли бы вы принести мне немного бренди?
   - Разумеется.
   Я торопливо прошел в столовую, нашел бутылку и  вернулся  к  девушке.
Несколько крохотных глотков вернули ее к жизни, щеки ее слегка порозове-
ли. Я поправил полушку.
   - Как все ужасно! - Она вздрогнула, как от озноба. - Все, все ужасно!
   - Я знаю, милая, знаю!
   - Нет, вы не знаете, не можете знать. И как нелепо! Если б  это  была
я. Все бы уже кончилось.
   - Не надо так убиваться, - заметил я.
   Но она только качала головой и все повторяла:
   - Если б вы знали! Если б вы только знали!
   Неожиданно она начала плакать.
   Она всхлипывала отчаянно и тихо, как ребенок. Я подумал,  что  выпла-
каться ей сейчас, пожалуй, важнее всего, и не стал мешать ее слезам.
   Когда первая волна горя немного улеглась, я потихоньку прошел к  окну
и выглянул наружу. За несколько минут до этого я слышал  громкие  крики.
Теперь гости уже все собрались возле дома и выстроились полукругом около
места, где разыгралась трагедия, а Пуаро, словно сказочный страж, не да-
вал им подойти ближе.
   Потом я увидел двух человек в мундирах. Они широко шагали  по  траве.
Прибыла полиция.
   Я тихо вернулся и сел возле дивана. Ник повернула ко мне  заплаканное
лицо.
   - Мне нужно что-то делать?
   - Ничего, милая. Все сделает Пуаро. Предоставьте это ему.
   После небольшой паузы она снова заговорила:
   - Бедная Мегги! Бедная душечка Мегги... Такая добрая, за всю жизнь  и
мухи не обидела. И надо же, чтобы это случилось  с  ней!  У  меня  такое
чувство, словно я сама ее убила... ведь это я позвала ее сюда.
   Я грустно покачал головой. Мыслимое ли Дело предугадать будущее? Ког-
да Пуаро потребовал, чтобы Ник пригласила к себе подругу,  приходило  ли
ему в голову, что он тем самым подписал смертный приговор какой-то  нез-
накомой девушке?
   Мы замолчали. Мне мучительно хотелось узнать, что происходит там,  за
дверями, но я честно выполнял указания Пуаро и словно  прирос  к  своему
месту.
   Казалось, прошли долгие часы, прежде чем дверь, наконец, отворилась и
в комнату вошли Пуаро с полицейским инспектором. С ними был еще один че-
ловек, как видно, доктор Грэхем, Он сразу же направился к Ник.
   - Ну, как вы себя чувствуете, мисс Бакли? Ужасное потрясение, правда?
- Он пощупал у нее пульс. - Могло быть хуже.
   Потом он обратился ко мне:
   - Вы ей что-нибудь давали?
   - Немного бренди, - ответил я.
   - Со мной все в порядке, - отважно заявила Ник.
   - И вы можете ответить на несколько вопросов?
   - Конечно.
   Инспектор кашлянул и выступил вперед. На лице  Ник  мелькнуло  слабое
подобие улыбки.
   - На этот раз я не нарушала правил уличного движения, - сказала она.
   Я догадался, что им уже приходилось встречаться.
   - Ужасное несчастье, мисс Бакли, - заговорил  инспектор.  -  Искренне
вам сочувствую. Однако, как уверяет меня знаменитый мистер  Пуаро,  -  а
сотрудничество с ним для нас, разумеется, большая честь, - позавчера ут-
ром возле отеля "Мажестик" кто-то стрелял и в вас.
   Ник кивнула.
   - Я думала, что это оса, - пояснила она. - Но оказалось, что я  ошиб-
лась.
   - А перед этим тоже произошло несколько подозрительных случаев?
   - Да... во всяком случае, уж очень странно,  почему  они  так  быстро
следовали один за другим.
   Она коротко рассказала о каждом.
   - Вы правы. А как вышло, что шаль оказалась на вашей кузине?
   - Мы пришли за ее жакетом - в саду было довольно холодно.  Я  бросила
шаль здесь, на диван, поднялась наверх и надела свою накидку из  нутрии,
ту, что сейчас на мне. Я захватила еще плед для моей подруги, миссис Ра-
ис, из ее комнаты. Вот он лежит на полу у  окна.  Потом  Мегги  крикнула
мне, что никак не найдет свой жакет - она искала свой твидовый жакет,  у
нее ведь нет мехового.
   Я посоветовала ей посмотреть внизу. Она спустилась вниз и снова крик-
нула, что не может найти его. Тогда я сказала, что он, наверно,  остался
в машине и что я принесу ей что-нибудь свое. Но  она  ответила,  что  не
стоит, она просто накинет мою шаль, если та мне не  нужна.  Я  отвечала,
что, конечно, да, только шаль ведь не очень теплая. Но Мегги сказала: а,
пустяки, после Йоркшира ей  у  нас  почти  не  холодно,  просто  хочется
что-нибудь набросить. И тогда я крикнула: "Ну ладно, я спущусь через ми-
нуту". А когда спустилась... когда спустилась...
   Она не могла продолжать.
   - Ну, перестаньте же так убиваться, мисс Бакли. Ответьте мне  еще  на
один только вопрос... Вы слышали выстрел или два выстрела?
   - Нет, только треск фейерверка и хлопанье петард.
   - В том-то и дело! - воскликнул инспектор. -  Когда  вокруг  творится
такое, выстрела ни за что не услышишь.
   Я думаю, бесполезно спрашивать, есть ли у вас  какие-нибудь  подозре-
ния?
   - Никаких, - ответила Ник. - Представить себе не могу...
   - Иначе и быть не может, - подхватил инспектор. -  Маньяк,  одержимый
манией убийства, - вот как я объясняю это дело. Паршивая история. Ну, я,
пожалуй, больше не стану сегодня беспокоить вас. Не могу выразить, как я
огорчен.
   Доктор Грэхем сделал шаг вперед.
   - Я бы не советовал вам оставаться здесь, мисс Бакли. Мы как раз  го-
ворили об этом с мосье Пуаро. Я могу вам порекомендовать отличную лечеб-
ницу. Ведь после такого потрясения вам необходим полный покой.
   Но Ник смотрела не на него, а на Пуаро.
   - И все дело... только в потрясении? - спросила она.
   Пуаро подошел поближе.
   - Я - хочу, чтобы вы чувствовали себя в безопасности, дитя мое. И сам
хочу знать, что вы в безопасности. У вас будет сиделка-милая, деловитая,
без всяких фантазий. Всю ночь она будет сидеть возле вас. Если вы  прос-
нетесь и вскрикнете, она будет тут как тут. Понимаете?
   - Я-то понимаю, - ответила Ник. - А вы - нет. Я ведь уже не боюсь.  И
мне все равно - так или иначе. Если кто-то хочет меня убить - пусть.
   - Тес, - попытался я остановить ее. - Это нервы.
   - Да вы же не знаете. Никто из вас не знает.
   - Поверьте мне, мосье Пуаро дает вам превосходный совет, - вкрадчивым
тоном стал убеждать ее доктор. - Я бы отвез вас в своем автомобиле. И мы
бы дали вам что-нибудь такое, чтобы вы могли как  следует  поспать.  Ну,
соглашайтесь же.
   - Мне все равно, - сказала Ник. - Делайте как хотите, мне  безразлич-
но.
   Пуаро положил руку на руку девушки.
   - Я понимаю, мадемуазель, я знаю, что вы сейчас чувствуете.  Взгляни-
те, я стою перед вами, убитый и опозоренный. Я обещал быть вашим  защит-
ником и не смог сдержать слова. Я потерпел неудачу. Я жалок. Но  верьте,
это поражение не дает мне покоя. Если бы вы знали,  как  я  страдаю,  вы
обязательно простили бы меня.
   - Конечно, - все так же безучастно отозвалась Ник. -  И  незачем  вам
взваливать вину на себя. Я уверена: вы сделали все, что могли.  И  никто
бы тут не помог и не сделал бы больше. Не огорчайтесь, не надо.
   - Вы очень великодушны, мадемуазель.
   - Да нет, я...
   Она не договорила. Дверь распахнулась, и в комнату влетел Джордж Чел-
ленджер.
   - Что тут произошло? - закричал он. - Я только что приехал. Возле во-
рот полиция, толкуют, что кто-то умер.
   Что это все значит? Да скажите же мне, ради Бога. Это...
   Ник?
   В его голосе прозвучала невыносимая мука. Я вдруг сообразил, что Пуа-
ро и доктор совершенно загородили от него девушку. Прежде чем кто-нибудь
успел сказать хоть слово, он снова заговорил:
   - Скажите мне... ведь это невозможно... Ник умерла?
   - Нет, мой Друг, - ласково ответил ему Пуаро. - Она жива.
   И он отступил так, чтобы Челленджер смог увидеть девушку.
   С минуту он оторопело разглядывал ее. Потом  зашатался,  как  пьяный,
бормоча:
   - Ник... Ник...
   И вдруг рухнул на колени перед диваном, закрыл лицо руками, и мы  ус-
лышали его сдавленный голос:
   - Ник, родная, я подумал, что вас нет в живых.
   Ник попыталась сесть.
   - Ну будет, Джордж. Бросьте валять дурака. Я цела и невредима.
   Он поднял голову и растерянно огляделся.
   - Но ведь кто-то умер? Так сказал полицейский.
   - Мегги, - ответила Ник. - Бедная душенька Мегги...
   Ох...
   Ее лицо свела судорога. Пуаро и доктор подошли к девушке, помогли  ей
подняться и, поддерживая с обеих сторон, увели из комнаты.
   - Вам надо как можно скорее лечь, - говорил ей доктор. - Я отвезу вас
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама